Отель «Фламинго». Битва поваров - [6]

Шрифт
Интервал

И следующие два часа мисс Перьятти, как розовый вихрь, подбрасывала и кружила Альфонсо Быстроклюва.


8

Завтрак на траве

В отеле «Фламинго» забурлила жизнь – прибыл первый автобус с гостями. Все только и говорили, что о еде, и спорили, кто из поваров победит. Через толпу к стойке пробились две крупные хайлендские коровы с огромными рогами и длинной шерстью.

– Добро пожаловать в отель «Фламинго», – поприветствовал их Лемми. – Чем могу помочь?



– Миссис Рогворт, – торопливо заговорила корова. – У нас заказан номер. Само собой, мы приехали посмотреть на состязание, но ещё хотим попробовать местное разнотравье, верно, Норман?

– Ещё бы. Конечно, Цветочек, – сказал бык, протискиваясь поближе. В копытах он держал путеводитель. – Тут сказано, более двухсот видов трав.

– Пожалуй, травы у нас тут разные бывают, – сказал Лемми, который в ботанике разбирался не то чтобы очень хорошо. – Сейчас проверю вашу бронь.

– Мы надеемся, нам попадётся хорошая лужайка, – продолжала миссис Рогворт. – Травы часто недооценивают, ведь так?

– Именно так, Цветочек, – подтвердил Норман.

– Хотя если бы все любили есть траву, нам бы не хватило, правда? – задумалась миссис Рогворт.

Лемми улыбнулся и стал листать журнал регистрации. Тем временем мистер Плюш пробирался через холл, нагруженный чемоданами и сумками так, что Лемми были видны только его лапы.

– Какие номера? – спросил мишка, пошатываясь под тяжестью багажа.

Лемми быстро сориентировался и выбрал два ближайших свободных номера на первом этаже.

– 154 и 155, – сказал он, вручая ключи миссис Рогворт.

– Спасибо! – выдохнул мистер Плюш и чуть не упал прямо на мышонка Пипа, который как раз выглянул из лифта.

– Мы столько хорошего слышали о вашей гостинице, – сказала миссис Рогворт. – Прекрасный ремонт, чудесный сервис. Ждём не дождёмся…



Во вращающуюся дверь что-то стукнуло, и Лемми заметил, что какое-то странное существо никак не может войти.

– Извините, не хочу показаться грубым, – сказал лемур с тайным облегчением, – но там гостю нужна моя помощь.

– Конечно-конечно! Нельзя заставлять клиента ждать! – воскликнула корова. – Такой доброжелательный персонал, правда, Норман? И в отзывах то же самое писали, верно?

Лемми поспешил ко входу и повернул дверь.

– О, спасибо большое, сэр! – сказал яркий кокосовый осьминог в щёгольской шляпе с пером. Он вкатился в холл в своей кокосовой скорлупке с водой. – Вечно у меня загвоздка с такими дверями. Может быть, если отрастить ещё пару щупалец, будет удобнее! – И он громко расхохотался.

– Саймон Тентаклер? – уточнил Лемми.

Из скорлупы высунулось скользкое щупальце и потянулось к лапе Лемми.

Лемур пожал его.

– Сэр, вы угадали моё имя с первого раза! – пошутил осьминог. – Вы читаете мысли?

Лемми угадал его имя, потому что это был единственный гость-осьминог. Но он решил подыграть.

– Такая уж у меня способность, – сказал он и незаметно вытер лапу от слизи.

– Тогда проверим ещё раз! – объявил осьминог. – Для чего я приехал в ваш прекрасный отель, уважаемый сэр?

Лемми как следует задумался.

– Посмотреть Битву поваров? – спросил он.

– Да вы просто чудо! – весело рассмеялся Саймон.



Лемми вернулся вместе с гостем к стойке регистрации.

– Прекрасно! – сказал осьминог. – Какой у вас замечательный отель! И почему я раньше у вас не останавливался?

Лемми отдал ему ключ от номера.

– Спасибо, сэр! У вас есть багаж?

– Уверен, вы и сами знаете, – подмигнул ему Саймон.

Лемми видел, что осьминогу не нужно ничего, кроме скорлупки.

– Нет багажа! – объявил лемур.

Осьминог постучал щупальцем по лбу.

– Как вы это делаете, а? – усмехнулся он и покатился к лифту.


9

Вся соль вопроса

Стелла сияла от радости.

– Только поглядите! – гордо сказала она, указывая на выстроенные в ряд у входа в отель старые плиты, явно видавшие лучшие времена. – Чего только звери не выбрасывают!

Хиллари и Анна поглядели и совсем не впечатлились.

– Где вы их взяли? – спросила Анна.

– Две нашла на помойке, а ещё одна стояла прямо у дороги, – сказала Стелла.

Хиллари открыла дверцу духовки у ближайшей плиты, и ручка сразу отвалилась.

– И вы хотите, чтобы я вычистила эту ржавую древность? – воскликнула Хиллари.

– Надо будет немного потрудиться, – согласилась Стелла. – Ничего, скоро заблестят как новенькие!



– Они не заблестят, даже если их маслом полить! – заметила Хиллари.

– Я, наверное, соглашусь с Хиллари, – вздохнула Анна и поскребла ногтем ржавую конфорку.

– Зато мы здорово сэкономили, – возразила Стелла.

Анна решительно приладила ручку духовки на место.

– Тогда они мне нравятся! Давайте занесём их внутрь.

Хиллари закатила глаза.

– А отмывать мы их как будем? – спросила она. – У меня ещё уборка в бальном зале и кухонные столы…

Список обещал быть длинным, и Анна её перебила.

– Я помогу, – сказала она.

Ведь хороший руководитель должен помогать сотрудникам в трудную минуту.

– Да уж придётся, – буркнула Хиллари.

С помощью мистера Плюша они внесли плиты в холл, где ждала заселения группа коз.

– Вам помочь? – спросила Анна, еле удерживая плиту со своей стороны.

– Рози Коззи и – ме-е! – Мятлик, – сказала одна козочка. – Мы – ме-е! – приехали смотреть на поваров.

– Чудесно, – ответила Анна. У неё по лбу скатилась капелька пота. – Пройдите, пожалуйста, к Лемми на стойку…


Еще от автора Алекс Милвэй
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют.


Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».


Рекомендуем почитать
Дорога, которая не кончается…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свидетель апокалипсиса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Удивительно и странно

Мальчик Павлик немного отличается от других детей. Порой он видит то, чего никто не замечает. А еще ему снятся удивительные сны. И вот однажды у соседской девчонки Майи пропала болонка Стрекоза. И Павлик вместе со своим верным Волчком отправился ее выручать.


В плену у времени

Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…


Нормальная сумасшедшая семейка

Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.


Кошачье заклинание, или Друг перелётных воробьёв

Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.