Отель «Фламинго»

Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре. Как? Нужны лишь вера в себя, находчивость и, само собой, помощь лохматых, хвостатых и крылатых друзей! С ними даже рык льва-конкурента не страшен. Алекс Милвэй (родился в 1978 году) – британский детский писатель и художник, который обожает животных. И хотя его любимчики – лемуры, все прочие постояльцы и сотрудники отеля «Фламинго» у Алекса тоже получаются очень обаятельными. Даже тараканы с улитками на страницах этой книги вызовут умиление у всякого, кто любит добрые, вдохновляющие сказки. Новая коллекция книг о жизни звериной гостиницы подойдёт и для совместного, и для самостоятельного чтения.

Жанры: Детская литература, Детская фантастика
Серия: Отель «Фламинго» №1
Всего страниц: 12
ISBN: 978-5-907178-04-5
Год издания: 2019
Формат: Фрагмент

Отель «Фламинго» читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

The moral rights of the author have been asserted.

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения ООО «ИД «Тинбук».

Text and Illustrations copyright © Alex Milway, 2019

Originally published in the English language as Hotel Flamingo by Bonnier Zaffre

Published in Russia by arrangement with The Van Lear Agency and Bonnier Zaffre

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2019

Для Ариэтти



1

Самый солнечный отель в городе

Анна Дюпон шагнула из такси и впервые взглянула на отель «Фламинго».

– Ну и ну, что за беспорядок! – сказала она.

Отель «Фламинго» не радовал взгляд и был мало похож на фотографию в её руке. Облезлые серые стены, окна в трещинах и вращающаяся дверь, которая давным-давно перестала вращаться.

Сквозь сломанную дверь протиснулся пожилой медведь в красной форменной одежде. Меж больших ушей примостилась крошечная шапочка, тоже красная.

– Добро пожаловать в отель «Фламинго», – протянул медведь и постарался улыбнуться. – Самый солнечный отель в городе!

– Какой же он солнечный? – удивилась Анна. – Сами поглядите! Отель «Фламинго» разваливается на части!

Мишка опечалился, будто она сказала что-то обидное.

– Как ваше имя, мистер медведь? – спросила Анна.

– Мишка Плюш, мисс, – ответил он хрипло. – Я топчусь у дверей, встречаю гостей.

– Вы хотите сказать, гостиница ещё открыта?

Анна удивлялась всё больше.



– Да, мисс, – прорычал он. – Хотя у нас вот уже три года не было ни единого гостя.

Анна подхватила чемодан и направилась к двери.

– Мистер Плюш, – заявила она, – я – новая владелица отеля «Фламинго». Скоро нас ждут большие перемены!

Мишка оживился.

– Вы новая хозяйка, мисс? – Он толкнул сломанную дверь своей мощной лапой. – После вас, мисс!

Анна прошла в холл. Открывшееся зрелище заставило её сердце ухнуть вниз. Внутри отель выглядел не лучше, чем снаружи. От стены к стене, словно занавес, тянулась паутина, ковёр покрывал толстый слой пыли. А запах? Анна не смогла бы в этом поклясться, но ей показалось, что пахнет старыми носками, плесенью и самую малость – лимоном.



Она вздохнула.

– Да, нам предстоит много работы!

Анна направилась к стойке регистрации – должно быть, раньше она была великолепной. Сейчас там дремал, свернув хвост кольцом, лемур. Анна, не церемонясь, ткнула его в плечо.

Лемур подпрыгнул, вытаращив глаза.

– Работаете не покладая рук, мистер Лемми? – сказала Анна, взглянув на значок с его именем.

– Сбился с ног! – зевнул лемур, протирая глаза.

– Вижу, вижу, – хмыкнула Анна.



По утрам Лемми был вялым и медлительным, зато он отлично запоминал все просьбы постояльцев. А именно это и требуется от консьержа!

– Какой сегодня день? – спросил Лемми.

– Что? – удивилась Анна. Давно же Лемми не беседовал с гостями!

– Простите, – он смахнул пыль со стойки. Затем открыл огромную книгу записи постояльцев в кожаном переплёте и взял ручку. – Какой номер пожелаете, мадам? Одноместный или…

– Номер? Мне нужен кабинет! Это мой отель. Я здесь хозяйка.

– Ваш отель? – Лемми немедленно вытянулся в струнку и отряхнул свою форму.

– Верно, – сказала Анна. – Я получила его в наследство от двоюродной бабушки Матильды. Теперь я здесь за всё отвечаю!

Глаза Лемми, и без того круглые, стали похожи на блюдца.

– Простите, мисс, – сказал он и указал на дверь у себя за спиной. – Кабинет дирекции здесь, но, боюсь, там небольшой беспорядок.



– Тут везде один сплошной беспорядок, – фыркнула Анна. – Где персонал? Где горничные? Официанты?

– Давно уволились, – сказал мистер Плюш, топтавшийся в холле. – Остались только мы с Лемми. Больше никого.

Анна неодобрительно покачала головой.

– Чтобы отель снова заработал, вас двоих будет маловато, – размышляла она.

– Спору нет, мисс, – подтвердил медведь. – Однако мы даже сами себе не можем выплатить зарплату. Что уж говорить о том, чтобы нанять кого-то ещё! В сейфе пусто.

– Но если вам не платят, почему вы остались? – недоумевала новая хозяйка.

– Потому, что здесь наш дом, – мягко отозвался медведь, – всегда был и всегда будет. Отель «Фламинго» – это часть нас самих.

Анна ясно видела одно: мистер Плюш и Лемми искренне волновались об отеле. Она прошлась по холлу, исследуя его, словно капитан – новое судно.

– А теперь это и мой дом тоже! – воскликнула Анна. – И если мы все дружно потрудимся, кто знает, что у нас получится?


2

Большая экскурсия

В кабинет дирекции уже много лет никто не заходил… Стены украшали портреты бывших владельцев, и Анна даже поймала хмурый взгляд двоюродной бабушки Матильды. Стопки старых бумаг громоздились до потолка.

– Где-то здесь точно был стол, – Плюш сдвинул в сторону кипу конвертов, и под ней действительно оказался письменный стол.

– Благодарю, – произнесла Анна.

– А вот и стул нашёлся! – обрадовался медведь. Он убрал грязный цветочный горшок и придвинул новой хозяйке отеля шаткий деревянный стул.



– Что произошло с отелем, мистер Плюш? – спросила Анна.

– Это длинная и грустная история, – ответил медведь, который очень любил рассказывать истории. В глазах у него заблестели слёзы. – Мы были единственной гостиницей в городе, пока мистер Львиан не построил «Блеск» – тот гигантский отель на холме. Они переманили к себе весь персонал, всех гостей. В «Блеске» всё новенькое, он такой сияющий и фешенебельный – где нам было с ним тягаться!


Еще от автора Алекс Милвэй
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют.


Отель «Фламинго». Битва поваров

Зима выдалась небогатой на постояльцев в отеле «фламинго». Значит, снова пришла пора перемен! Чтобы привлечь гостей, неутомимая хозяйка гостиницы Анна решает устроить Битву поваров. Пусть соберутся лучшие мастера Зверобульвара – а мадам Ле Хрю, знаменитая повариха «фламинго», обязательно всех затмит. Это будет грандиозно! Теперь команда отеля должна подготовить всё для банкета – даже если придётся сотрудничать с главным конкурентом, мистером Львианом. Только вот жизнь не стоит на месте, и заодно нужно срочно решить другие важные вопросы.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».


Рекомендуем почитать
Хозяин обочин

«– Я тебе покажу, как к порядочным людям приставать!Вот так, только взмахнул проверенной, любовно выструганной дубинкой, чай, не поделка ширпотребная, а подлинный хенд-мэйд, – сразу тварь шарахнулась шустро, даже разок вдоль хребта не успел огреть. Убегает, скотина этакая, боится честный бой принять… Мутант поганый. Говорят, их раньше тут, когда Зона еще была, немало водилось, злыдней этих…».


Суета вокруг мыша

«– Диван, – упавшим голосом сказал Витька, когда я по молчаливому зову дубля «Корнеев-853» пришел в лабораторию. Сам дубль отстал еще в коридоре, наткнувшись на внеплановый ремонт светильников, и теперь глухо бился об стремянку, которую держали пять джиннов. Шестой, как я успел заметить, вкручивал лампочку против часовой стрелки…».


Большевизм от Моисея до Ленина

Данное произведение появилось в 1923 году. В тот момент Адольф Гитлер был руководителем маленькой партии и практически неизвестен за пределами Баварии. Тогда едва ли кто-то мог бы даже во сне представить, что за десять лет этот человек превратится в абсолютного правителя Германии.По этой причине можно с уверенностью исходить из того, что друг и наставник Гитлера, писатель Дитрих Эккарт, правильно передал высказывания будущего фюрера. Для сознательной фальсификации слов Гитлера в то время просто не было никакой причины.


Аяуаска, волшебная лиана джунглей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странные вещи

Клевер живет в стране чудес на границе одиннадцати объединенных штатов. Она мечтает о жизни, полной романтики и приключений, хочет собирать удивительные «странные вещи», как ее покойная мать. Но отец, врач и прагматик до мозга костей, учит ее «лечить тело, которое видишь перед собой». За границей штатов – Французская Луизиана, соперница молодой страны и источник постоянно растущей напряженности, угроза для их мирной горной деревушки… и не только. Отец Клевер погибает, защищая ее от преступников, а его последние слова заставляют девочку отправиться на поиски странной вещи, способной развязать войну… или покончить с ней.


Похититель волшебного дара

После того как Винни узнала, что обладает редким даром, жизнь девочки перевернулась с ног на голову. В Туллиморе творится что-то странное! Бабушка с дедушкой уверены: это дело рук человека, который однажды уже пытался уничтожить фабрику чудес. Ходят слухи, что загадочный незнакомец снова в городе. Значит, чудо-фабрика в опасности! Но кто же ОН? Винни понимает, что судьба фабрики и жителей сиреневого дома зависит от неё. Получится ли у девочки разгадать секрет таинственного злодея?


Другие вселенные Альби Брайта

Ради людей, которых мы любим, можно сотворить чудо и даже открыть другие миры. Альби в этом совершенно уверен. Когда мамы не стало, в его душе образовалась огромная чёрная дыра, но он знает, как всё исправить. Услышав теорию о параллельных вселенных, Альби понял: где-то существует мир, в котором мама всё ещё с ним – а значит, он может встретиться с ней снова! Нужно только понять, как же добраться дотуда, как совершить невозможное?! Куда же заведёт Альби его путешествие? И что его ждёт в других вселенных?


Дети прилива

Для жителей Города обычное дело находить на улицах рыб и крабов, ведь море постепенно пожирает Город, с каждым приливом поднимаясь всё выше и выше. Но тем серым утром, когда прилив отступил, на крыше часовни обнаружился кит. Горожане всполошились. Как он туда заплыл? Как его будут снимать? Не дурное ли это предзнаменование? Элли, сирота и изобретательница, единственная рискнула подойти к мёртвому гиганту. И обнаружила внутри него… мальчика. Живого, с виду совершенно обычного мальчика, который, однако, повёл себя странно – не знал, что Город один-единственный, и твердил о своих братьях и сёстрах… Власти Города решили, что это уж точно дурное предзнаменование и приговорили незваного гостя к смерти.


Азмина – Сверкающий Золотой Дракон

МЫ – ДЕВОЧКИ-ДРАКОНЫ! СЛЫШИШЬ НАШ РЁВ? Азмина, Уилла и Наоми были рады узнать, что они – девочки-драконы с невероятными способностями. Они могут парить над верхушками деревьев, выдыхать сверкающие вспышки огня и рычать так громко, чтобы сотрясалась земля! Волшебному Лесу нужна помощь, поэтому Древесная Королева призывает защитниц, чтобы раз и навсегда избавить его от Мрачных Теней. Справятся ли девочки-драконы с этой задачей? Ведь магия – это такая ответственность…


Что не стоит делать невидимке

Этель Ледерхед двенадцать, и у нее, как и у многих в этом возрасте, на лице прыщи и почти нет друзей, кроме Бойди, самого непопулярного мальчика в классе. Кажется, что в ее жизни ыче идет наперекосяк, но на самом деле все становится еще хуже, когда она получает в подарок настоящий солярий. Потому что однажды, позагорав в нем, Этель вдруг становится невидимой! И только на первый взгляд кажется, что это круто, а на самом деле нет. На самом деле вначале страшно, а потом и вовсе опасно. Но главное – знать, чего точно не стоит делать, когда ты становишься невидимым! Невероятное приключение, полное загадок и исчезновений, в исполнении настоящей звезды детской фантастики Росса Уэлфорда! Для среднего школьного возраста.