Отель «Фламинго». Битва поваров - [5]
– Три кухни? Три плиты? С духовками? – поразилась Стелла. – И сколько у меня времени на то, чтобы всё установить?
– Неделя? – несмело произнесла Анна, закусив губу.
– Где же я достану сразу три плиты, да ещё за неделю? – Стелла взмахнула копытцем, как мечом.
– Вы сможете! Точно знаю! – улыбнулась Анна.
На обратном пути она прошла мимо бассейна. Выдра Джо-Джо лапкой пробовала воду – бассейн всю зиму не работал, и спасательнице не терпелось открыть купальный сезон.
– Идеально, – заключила выдра и нырнула.
Анна была довольна, что отель снова оживает.
– Где же он, дорогая моя? – вместо приветствия воскликнула мисс Перьятти, розовым вихрем влетая в двери.
Мисс Перьятти, основательница школы актёрского мастерства для фламинго, всегда приходила Анне на помощь в трудных ситуациях. Птица изящно прошествовала по холлу.
– Вы прилетели! – Анна бросилась обнять подругу.
Мисс Перьятти поставила чемоданы на пол и поправила шарфик.
– Как я могу вам отказать! – воскликнула она.
– Идёмте, – сказала Анна. – Альфонсо совсем плох.
– О, он у меня скоро будет танцевать танго, – пообещала мисс Перьятти.
– Вы же знаете, что он хочет снова летать? – уточнила Анна. – А не брать уроки танцев.
– Конечно, дорогая! – успокоила её фламинго. – Но ведь чтобы сделать прыжок в неизвестность, надо начинать с маленьких шажков, верно?
Анна любила, когда приезжала мисс Перьятти. С ней отель «Фламинго» всегда становился чуточку лучше.
Альфонсо сидел в музыкальной гостиной и уныло водил кончиками крыльев в воздухе, вспоминая лётные фигуры.
– Альфонсо, – сказала Анна, – тут кое-кто собирается вам помочь.
Голубь вскочил на ноги навстречу шикарной мисс Перьятти.
– Альфонсо Быстроклюв к вашим услугам, мэм! – воскликнул он и отдал честь. – Самый быстрый голубь по эту сторону океана.
– Счастлива с вами познакомиться, – ответила мисс Перьятти. – Друг мой, я слышала, у вас трудности…
– Клюква так клюква, это ещё мягко сказано, – вздохнул голубь. – Как птице жить без полёта?
– Весьма непросто, полагаю, – сказала фламинго и взмахнула огромными розовыми крыльями. – Но мы вас скоро поставим на крыло. Только нам понадобится отдельная комната для тренировок.
– Всё уже устроено, – заверила её Анна. – Королевский люкс как раз свободен. Как вам?
– Превосходно! А бассейн подогревается?
– До вашей любимой температуры, – сказала Анна.
Фламинго кивнула.
– Превосходно! Тогда начнём завтра же утром!
7
Проба крыла
После завтрака Лемми проводил Альфонсо в королевский люкс на верхнем этаже. Он позвонил в дверь, мисс Перьятти открыла.
– Заходите, друг мой, – сказала фламинго. – Лемми, вы с нами?
– Пожалуйста, останьтесь, – попросил голубь. – Мне нужна поддержка.
Лемми сел у окна и посмотрел на Зверобульвар. Он был очень далеко внизу. Лемур сглотнул и повернулся обратно. Из номера на сегодня вынесли всю мебель.
Мисс Перьятти начала с упражнений для голоса.
– Из груди! Ла-ла-ла-ла! – пропела она и попросила Альфонсо повторить.
– Ла-ла-ла-ла! – прощебетал он.
– А теперь вы, мистер Лемми! – скомандовала фламинго.
– Да из меня певец не очень, – сказал Лемми.
Мисс Перьятти покачала головой на длинной-предлинной шее.
– Раз вы тут, делайте упражнение вместе с нами, – строго сказала она.
– Ла-ла-ла, – пропел лемур и покраснел от смущения.
– Чудесно, друг мой, – отметила мисс Перьятти. – Видите? Все могут петь.
А теперь давайте попробуем петь и двигаться одновременно.
Фламинго стала ходить кругами по комнате и велела Лемми и Альфонсо ходить следом.
– Слышишь, ветер зовёт? – вывела она трель.
Лемми и Альфонсо тоже стали петь и шагать за ней по комнате.
– Слышишь, ветер зовёт?
– Слышишь, ветер зовёт?
Мисс Перьятти захлопала крыльями и пошла вприпрыжку.
– Крылья шире раскрой!
– Крылья шире раскрой!
Альфонсо тоже захлопал крыльями, а Лемми не стал напоминать, что у него нет крыльев, – только зря время тратить. Так что лемур вместо этого замахал передними лапами.
– И вспорхни над землёй!
– И вспорхни над землёй!
Теперь мисс Перьятти двигалась большими прыжками, почти взлетая над полом.
– Отправляйся в полёт!
– Отправляйся в полёт!
Лемми чувствовал себя ужасно глупо, но у Альфонсо явно что-то получалось. Они проскакали ещё несколько кругов, а потом мисс Перьятти внезапно крикнула:
– ЛЕТИ, ПТИЧКА! ЛЕТИ!
Альфонсо так увлёкся, что и в самом деле почти взлетел. Несколько секунд он был в воздухе – но потом рухнул на пол и откатился прямо в стену.
Мисс Перьятти упёрла крылья в бока.
– Друг мой, вам совсем чуть-чуть не хватило. Я вижу большой потенциал.
Альфонсо потёр крылом голову.
– А я вижу только кружащиеся звёздочки.
Мисс Перьятти зашагала по комнате.
– В такие моменты нужно обратиться к балету, – сказала она и сделала изящный пируэт.
– Балет – это не моё, – признался Альфонсо. – Но раз вы думаете, что поможет…
Лемми решил, что ему пора.
– Я думаю, вам лучше позаниматься с Альфонсо отдельно, – сказал лемур. – Я тут только мешаю, да и гости скоро начнут прибывать.
– Как пожелаете, – взмахнула крылом мисс Перьятти, и Лемми выскользнул из комнаты. – Итак, дорогой мой голубь, вы знакомы с па-де-де?
– Па-де с кем? – переспросил Альфонсо.
– Это танцевальное движение в паре, – объяснила фламинго. – Давайте проработаем одну поддержку – она похожа на полёт и поможет вам отвлечься от мыслей о крыльях.
Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют.
У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре.
Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».
Камала Хан всегда отличалась от сверстников, но с годами эта разница только увеличилась. Ведь девушка и подумать не могла, что она – супергерой: в её руках сосредоточена неведомая, мощная сила, которая поможет очистить родной Джерси-Сити от грозных преступников. Днём Камала ходит в школу и прилежно учится, а ночью расправляется с коварными злодеями. Удастся ли отважной Мисс Марвел сохранить в себе две такие разные личности – или же одной из них придётся уступить?
С маленькой Лушей случилась беда, и Женька понимал, что в этом есть и его вина. Так что, едва появилась хоть и очень странная, но возможность попытаться помочь — он не колебался…
Когда Альба впервые приезжает в Бьёркагорд, ее жизнь меняется до неузнаваемости. Ведь в заброшенном хуторе на окраине города находится портал в другой мир – Запределье. Она внезапно оказывается в незнакомой стране, где живут воинственные викинги, кровожадные чудовища и загадочные гномы. Оказывается, Альба совсем не та, кем привыкла себя считать. Она – Альба Ванадис, наследница богини Фрейи, и ей предстоит сыграть важную роль в грядущей войне между Верховным магом и мятежными троллями. Пока девочка оттачивает навыки боевых искусств и рунической магии, ей необходимо разобраться в этом новом мире.
Эбенизер Твизер – молодой 511-летний мужчина. На чердаке своего особняка он держит чудовище, которое питается произведениями искусства и редкими животными, хотя иногда не прочь полакомиться кактусом или домашним котом. Взамен чудовище изрыгает для Эбенизера всевозможные подарки, включая волшебные зелья, продлевающие молодость и жизнь. Но аппетиты монстра растут, и однажды он заявляет, что только сочный мясистый ребенок утолит его голод. Так в доме Эбенизер появляется сиротка Бетани. Поначалу Эбенизер тешит себя надеждой, что накормит чудовище и его (очень долгая) жизнь снова потечет своим чередом.
Клевер живет в стране чудес на границе одиннадцати объединенных штатов. Она мечтает о жизни, полной романтики и приключений, хочет собирать удивительные «странные вещи», как ее покойная мать. Но отец, врач и прагматик до мозга костей, учит ее «лечить тело, которое видишь перед собой». За границей штатов – Французская Луизиана, соперница молодой страны и источник постоянно растущей напряженности, угроза для их мирной горной деревушки… и не только. Отец Клевер погибает, защищая ее от преступников, а его последние слова заставляют девочку отправиться на поиски странной вещи, способной развязать войну… или покончить с ней.
После того как Винни узнала, что обладает редким даром, жизнь девочки перевернулась с ног на голову. В Туллиморе творится что-то странное! Бабушка с дедушкой уверены: это дело рук человека, который однажды уже пытался уничтожить фабрику чудес. Ходят слухи, что загадочный незнакомец снова в городе. Значит, чудо-фабрика в опасности! Но кто же ОН? Винни понимает, что судьба фабрики и жителей сиреневого дома зависит от неё. Получится ли у девочки разгадать секрет таинственного злодея?