Отель «Фламинго». Битва поваров - [3]

Шрифт
Интервал

Поморщив нос, Гордон распахнул дверь и махнул лапой.

«Толстый кот» выглядел как полагается модному ресторану: блестящая белая плитка на полу, дорогие абстрактные картины на стенах и белоснежные скатерти на столах. Анна поразилась, какая тут чистота и порядок. Даже Хиллари Гиппо не удавалось так отдраить отель «Фламинго».

– Что вам нужно? – спросил Гордон, покручивая усы.



– Мы устраиваем соревнование, – объяснила Анна, – для лучших поваров Зверобульвара. Чтобы выяснить, кто из них самый лучший.

– Я и так самый лучший повар Зверобульвара, – ответил Гордон. – Не нужно никакого соревнования.

– Возможно, вы и правы, – сказала Анна, – но мадам Ле Хрю тоже считает, что она лучше всех.

Гордон усмехнулся:

– Пусть мечтает дальше.

– Но она хотела бы это доказать, – возразила Анна.

– А мне не нужно ничего доказывать, – отрезал кот. – Я знаю, что я лучший.

– Разве вам не хочется получить звание самого лучшего повара Зверобульвара на глазах у восторженных зрителей? – спросила Анна.

Гордон почесал подбородок.

– Возможно. Я люблю побеждать.

Анна протянула ему руку.

– Мы договорились?

– Договорились, – ответил кот и протянул лапу в ответ. – А теперь идите.

– Я вам сообщу, как только мы определимся со всеми деталями! – пообещала Анна и поспешила к выходу мимо полки с медалями и наградами.

– Уж сообщите, – буркнул кот и принялся вылизываться.


4

Добро пожаловать в «Блеск»

Анна и мистер Плюш поднялись по длинной тропе на мыс, где стоял отель «Блеск». С тех пор, как Анна стала директором отеля «Фламинго», владелец «Блеска» мистер Львиан всячески старался испортить ей жизнь. Но, любуясь потрясающим видом, слушая плеск волн и дыша свежим морским воздухом, Анна не могла не признать, что расположение у «Блеска» просто прекрасное.

Вот только сам отель, гигантское белое здание, ей совсем не показался прекрасным.

– Некрасивый, правда? – сказала она мистеру Плюшу.

– Куда ему до отеля «Фламинго», мисс! – согласился мишка.

От массивных золотых дверей и белых каменных стен будто веяло холодом. Анна вздрогнула от волнения, остановившись перед входом.

Мрачный бульдог-охранник смерил их взглядом.

– Проходите, – рявкнул он.

– Спасибо, – ответила Анна и глубоко вдохнула.

За сверкающими дверями оказался огромный пышный холл, весь отделанный золотом. Всюду на постаментах были статуи гордых львов, а по узким каналам журчала вода, стекая в бассейны с водорослями, ракушками и устрицами.



Анна подошла к стойке администрации и позвонила в звонок. Из-за двери неожиданно появился сам мистер Львиан.

Анна ожидала, что дежурить будет кто-то другой. Лев выглядел как туча, готовая разразиться ливнем.

– Мисс Анна Дюпон. Какой сюрприз, – прорычал он, постукивая огромными когтями по стойке.

Анна вздрогнула, но взяла себя в руки.

– Мистер Львиан, я бы хотела поговорить с вашим шеф-поваром, мистером Тун-Туном.

– Задумали переманить моего сотрудника? – спросил лев. – Ничего подобного, – сказала Анна и постаралась улыбнуться. – Мы устраиваем соревнование на звание лучшего повара Зверобульвара. Я подумала, что мистер Тун-Тун захочет принять участие.

– Не нужно никакого соревнования, – возразил мистер Львиан. – Ясно же, что мой шеф-повар лучше всех.

– А Гордон Бланманже так не считает, – ответила Анна.

– Этот всезнайка участвует?

– Участвует, – кивнула Анна.

Мистер Львиан рыкнул и взялся за телефон, выставив лапу в сторону Анны.

– Лоренс, подойдите на стойку, – негромко сказал он в трубку.

Где-то вдалеке хлопнула дверь, и скоро в огромном холле появился маленький ёжик в чёрном поварском халате. За ним тянулся божественный запах свежемолотых пряностей.

– У меня маринованные чёрные бобы на плите, – пробурчал Лоренс Тун-Тун. – Что вам надо?



– Вы лучший повар Зверобульвара? – спросил его мистер Львиан.

Ёжик плюнул себе под ноги.

– Вы бы ещё спросили, острые ли иголки у Тун-Туна, – ухмыльнулся он.

– Я не сомневался, – сказал лев. – Но вот отель «Фламинго» устраивает соревнование, чтобы выяснить, кто лучший повар в городе.

– Отель «Фламинго»? Ноги моей не будет на этой помойке! – сказал Тун-Тун.

– Эй! – возмутился мистер Плюш. – Следите за словами!

Но Тун-Туна это нисколько не смутило.

– Тун-Тун лучший, – уверенно сказал ёжик. – Ему никто в подмётки не годится.

– А мадам Ле Хрю и Гордон Бланманже готовы с этим поспорить, – возразила Анна.

– Ле Хрю? Да её стряпня и рядом не стояла с моей. Бланманже? Небезнадёжен, но не более того.

– А представьте, что кто-то из них получит звание лучшего повара города – только потому, что вы не стали с ними состязаться?

– Потому что испугались, – добавил мистер Плюш.

– Тун-Туна ничем не испугать, – отрезал ёжик.

Мистер Львиан тем временем сообразил, что соперничество поваров можно обратить себе на пользу.

– Полагаю, это соревнование может принести выгоду нашему отелю и ресторану, – заметил он.

– Совершенно верно, – согласилась Анна.

Ёжик ощетинился.

– Так и быть. Тун-Тун примет участие в вашем состязании, – сказал он. – И победит.

С этими словами повар развернулся и поспешил назад на кухню.

– Мисс Дюпон, – сказал мистер Львиан, – должен признать, ваша затея достойна внимания, хотя у вашего отеля нет шансов на победу.


Еще от автора Алекс Милвэй
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют.


Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».


Рекомендуем почитать
Нормальная сумасшедшая семейка

Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.


Сияющая корона

В Шеффилдской школе, где учатся Вилл, Ирма, Тарани, Корнелия и Хай Лин, совершено преступление: у одного из учеников украли часы. Пропажа найдена в шкафчике Найджела, друга Тарани. Но действительно ли он виноват? Разобравшись с этим делом, чародейки отправляются в Меридиан. Настает день коронации Элион. Коварный Фобос с помощью заколдованной короны расправляется с сестрой. Неужели для Элион всё кончено?..


Петя и путешествие в космос

То-ли было, то-ли не было . . . Испокон веков все настоящие венгерские сказки начинались так. То-ли было, то-ли не было . . .Но эту маленькую сказку, которую вы собираетесь прочитать, нужно начать так: то-ли будет, то-ли нет . . . Потому что эта сказка рассказывает о временах, которые наступят через много-много лет, когда космические полеты станут таким же обычным делом, как сегодня поездка в автобусе, и люди будут с досадой говорить о том, как редко ходит космобус: вот опять пришлось пять минут ждать на остановке.Конечно, тогда и у детей на уме будут совсем другие игрушки, как вы это сейчас увидите.


Тыквенное семечко

В небольшом королевстве, окруженном кольцом гор, живут сказочные существа — ливнасы. Сокровенная мечта тринадцатилетнего Гомзы — получить волшебный меч Ингедиаль из рук самого короля. Но до этой церемонии еще целый год, и ливнас даже не представляет, что готовит ему судьба. Загадочным образом исчезает его отец Астор, и для его поисков предстоят совсем не детские испытания: Гомзу ждет опасная дорога в Сгинь-лес, он узнает правду о сокровищах предков. Все тесно переплетено друг с другом — события, времена, пространства.


Вермудский четырехугольник, или Возвращение Редькина

Кто такие непутяки? Для чего нужен «Антинепутин»? Чем обернется знакомство с Ха-мизоном? Где чудеса чудеснее - в Бермудском треугольнике или в Вермудском четырехугольнике? Так ли уж бесподобен Шаша Бесподобный? Тараканы и Тараканыч - что между ними общего? Каков из себя орден Зеленой Ленты? В конце концов - тупта все это или нет?Отважному путешественнику, находчивому и бесстрашному пионеру Коле Редькину, волею случая вовлеченному в невероятные приключения, предстоит узнать обо всем этом. Вместе с ним тайны Ха-мизона откроются и читателям.Младшим научным сотрудникам читать не возбраняется.


Кошачье заклинание, или Друг перелётных воробьёв

Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.