Отель «Фламинго». Битва поваров - [11]

Шрифт
Интервал

– Но я всегда готовлю одна! – воскликнула свинка. – Не на глазах у миллиона зверей!

– А вы просто представьте, что вся публика без одежды, – сказала мисс Перьятти. – Я всегда так делаю.

Мадам Ле Хрю наморщила пятачок:

– ФУ! Это же кошмар!

– ПОГОДИТЕ! – воскликнула мисс Перьятти. – Послушайте.

Зал скандировал:

– Ле Хрю! Ле Хрю!



– Это ваши гости. Они вас любят, – сказала птица. – Мадам Ле Хрю, вы ВЕЛИКОЛЕПНЫ.

Свинка глубоко вздохнула и прислушалась. Что-то шевельнулось у неё внутри.

– Я ВЕЛИКОЛЕПНА, – повторила она, и румянец вернулся на её щёки.

– Вы лучше всех! – сказала фламинго.

Копытца свинки перестали дрожать, а из пятачка повалил пар.

– Я ЛУЧШЕ ВСЕХ! – провизжала она.

– Вы готовы соревноваться? – спросила мисс Перьятти.

– Я ГОТОВА! – воскликнула свинка.

И уверенной походкой поспешила в зал. Зрители встретили её одобрительными криками. Испуганное лицо Анны осветила улыбка, и Битва поваров началась.



17

Все за стол!

Сосредоточившись и вдохновившись, мадам Ле Хрю, Гордон Бланманже и Тун-Тун вступили в схватку.

– Первый раунд – закуски! – объявила Анна.

Она прошла по сцене к мадам Ле Хрю, которая увлечённо резала, рубила, жарила и парила. Под ярким светом софитов у неё с пятачка капал пот. Стукнув копытцем по столу, она продемонстрировала своё блюдо.

– Жаркое из блох с терпким клюквенным соусом! – торжествующе объявила свинка.

Под аплодисменты Ева вбежала на сцену, подхватила тарелку и отнесла мистеру Серому.

Анна подошла к Гордону Бланманже. Он ловко, без единого лишнего движения чистил, маслил, солил и взбивал. Наконец он выложил кушанье на тарелку и поджёг над ней какую-то жидкость из крошечного пузырька. По залу разнёсся запах моря, зрители взревели от восторга.

– Хрустящие крекеры из мини-креветок с острым соусом чили и ароматом водорослей! – объявил Гордон Бланманже.

Ева Коала вернулась за вторым угощением, а Анна перешла к Тун-Туну. Он тёр, тушил, фаршировал и пёк, сопровождая каждое действие эффектными жестами, словно танцор. Готовое блюдо ёжик представил, сделав пируэт и подпрыгнув:

– Опалённые ароматные травы с песчаной посыпкой!



Зрители снова захлопали, и Ева забрала его тарелку.

Толпа притихла, пока мистер Серый разглядывал и пробовал каждое блюдо и делал пометки в записной книжечке. Закончив, он вернул тарелки Еве.

– Кто-нибудь ещё хочет попробовать? – спросила Анна.

Весь зал замахал лапами и крыльями, и Ева постаралась разложить все кушанья поровну на крошечные дегустационные тарелочки.

Пока повара ушли на пятиминутный перерыв, Хиллари выбежала на сцену, подмела пол и протёрла все столы и плиты перед вторым раундом.

– У нас есть победитель первого раунда? – спросила Анна судью.

Мистер Серый кивнул. Перед ним лежали три карточки с портретами участников. Кот поднял портрет Гордона Бланманже.

– Гордон Бланманже выходит вперёд! – объявила Анна.

Зал одобрительно загудел – однако не все были согласны с таким решением. Миссис Рогворт встала и сердито заявила:

– Должны были победить блохи! Они были самые вкусные, правда, Норман?

– Правда, Цветочек, – согласился Норман.

– Спасибо, миссис Рогворт, – сказала Анна и поспешила позвать поваров на сцену.

Довольный Гордон покручивал усы. Ему очень нравилось соревнование.

– Переходим к основному блюду, – сказала Анна. – Вы готовы? Тогда начинаем!



Повара вернулись к своим столам и взялись за дело быстро и уверенно. На этот раз Анна подошла сначала к Тун-Туну. Он повертел тарелку на пальце, прежде чем поставить на стол. – Хворост карри с мятным йогуртовым соусом! – фыркнул он. – Потрясающе! – сказала Анна, и Ева понесла блюдо мистеру Серому. Гордон Бланманже, молниеносно орудуя венчиком, взбил в сковороде пену и вылил на готовое угощение. – Жаркое из рубленой моркови и орехов кешью с нежной фруктовой пеной! – сказал он, отступил назад и торжествующе поднял лапы над головой. Ева забрала тарелку, а Анна вернулась к мадам Ле Хрю. Анна улыбнулась свинке, молчаливо её подбадривая. Мадам Ле Хрю нанесла последний штрих – украсила блюдо горячим ярко-красным соусом.

– Ризотто с брокколи и грибами в кляре под вязким соусом из чернослива! – объявила она и потрясла копытцем в воздухе.

Ева отнесла кушанье судье. Теперь перед ним стояли три тарелки с основными блюдами, и он приступил к делу: взял вилку и попробовал каждое.

– Мы все в нетерпении, – произнесла Анна в микрофон, пока мистер Серый делал пометки в записной книжке.

Наконец он принял решение и протянул лапу к карточкам. Кот выбрал портрет Тун-Туна и поднял его над головой.

– Второй раунд – за Тун-Туном! – объявила Анна, взволнованная как никогда.

Она видела, как мадам Ле Хрю тяжело смириться с тем, что она отстаёт от соперников. Пока Хиллари в перерыве прибиралась на сцене, Анна подошла к свинке, чтобы её поддержать.



– Победите в раунде десертов – и у нас будет ничья, – бодро сказала она.

– Я неправильно составила меню! – воскликнула мадам Ле Хрю. – Ох! Надо было готовить проверенные блюда…

– Просто сделайте свой фирменный десерт, – успокоила её Анна. – Тот, которым вы знамениты. Тот, который все любят.

Свинка шмыгнула пятачком и кивнула.

– Попробую, – сказала она, собираясь с духом. – НЕТ! Не попробую, а СДЕЛАЮ!


Еще от автора Алекс Милвэй
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют.


Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».


Рекомендуем почитать
Пташка Мэй и страна Навсегда

Мэй Эллен Берд живёт вместе со своей матерью в усадьбе Седые Мхи. Её нельзя назвать обычной девочкой, ведь она мечтает быть королевой воинов и видит призраков. Но её жизнь становится ещё более странной, когда на руинах старого здания почты она находит письмо пятидесятилетней давности, адресованное ей…Книга увлечёт читателей в неведомый мир, где подлинная реальность сильно отличается от привычной действительности, и кто знает, какие опасности будут поджидать на просторах этого странного и пугающего мира.


Дорога, которая не кончается…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Удивительно и странно

Мальчик Павлик немного отличается от других детей. Порой он видит то, чего никто не замечает. А еще ему снятся удивительные сны. И вот однажды у соседской девчонки Майи пропала болонка Стрекоза. И Павлик вместе со своим верным Волчком отправился ее выручать.


В плену у времени

Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…


Нормальная сумасшедшая семейка

Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.


Кошачье заклинание, или Друг перелётных воробьёв

Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.