Отель «Фламинго». Битва поваров - [10]

Шрифт
Интервал

– Мистер Серый – лучший судья, – сказала Анна. – Я точно знаю, что он будет справедлив. А теперь можете пройти в зал и посмотреть, где вам предстоит готовить.

Зал произвёл впечатление даже на Гордона Бланманже, хотя тот и искал, к чему бы придраться.

– Чище, чем я ожидал, – сказал он, расставляя свои сковородки и раскладывая продукты.

– «Блеску» и в подмётки не годится, – фыркнул Тун-Тун и принялся сортировать по размеру свою утварь. На каждой ложке, лопатке и кастрюльке стояло его имя.

Мадам Ле Хрю металась из стороны в сторону. Никто раньше не видел, чтобы она так суетилась.

– Вас всё устраивает? – спросила Анна.

– Плита есть, продукты есть. Ничего больше не нужно, – ответила свинка.

– Главное, чтобы вы были в порядке, – сказала Анна.

– Я в порядке, – хрюкнула она. – Не надо обо мне беспокоиться.



– Ну что ж, если все довольны, пора на время покинуть сцену. Скоро прибудут гости.

Анна отвела поваров в комнату за бальным залом и вернулась в холл, где уже собирались зрители. Все в радостном волнении обсуждали, что же будут готовить кулинары.

Лемми сидел за стойкой администратора.

– Лепёшек больше не было? – спросила Анна.

– Я не видел, – покачал он головой. – А что вы им сказали?

Анна помедлила с ответом – ведь о проблеме миссис Рогворт никому не стоило рассказывать.

– Мы во всём разобрались. Просто у них на родине принято по-другому.

– А, хорошо! – обрадовался Лемми. – А то бы вышло неловко.

– Да уж, – согласилась Анна.

Она пошла в кабинет и перечитала свою приветственную речь. От соревнования зависело гораздо больше, чем она думала прежде. Анна глубоко вздохнула и набралась смелости.

16

Возвращение кота

– Вот мы и снова встретились, – сказал ревизор. Мистер Серый в своём неизменном плаще и с чемоданчиком, похоже, был рад опять оказаться в отеле «Фламинго». Мистер Плюш пожал коту лапу. – Спасибо, что приехали. – Кто бы отказался от возможности попробовать блюда трёх лучших поваров Зверобульвара? – сказал мистер Серый.

– Добрый вечер, сэр! – сказала подбежавшая Анна. – Мы готовы, проходите, пожалуйста, в зал.

– С удовольствием, – сказал кот.

Анна проводила его вниз. Гости уже устроились за столиками, возбуждённо переговариваясь. Анна показала мистеру Серому его отдельный столик прямо перед сценой. Неподалёку с торжествующим видом сидел мистер Львиан. Пришли и Рогворты – они жевали луговые чипсы без содержания травы, – и Саймон Тентаклер, и Мятлик с Рози Коззи. И все считали минуты до начала соревнования.

Альфонсо и мисс Перьятти устроились в конце зала рядом с мистером Плюшем. Они захлопали, когда Анна поднялась на сцену.

– Добро пожаловать в отель «Фламинго» на Битву поваров! – объявила она.

Зрители ответили радостным гулом.

Анна кивнула мистеру Плюшу, и он включил музыку. Из колонок загремел хит «Полуночников». – Поприветствуем одного из лучших мастеров своего поколения, – сказала Анна. – Гордон Бланманже!



Большой кот в развевающемся фартуке выбежал в зал, размахивая лапами. Он вскочил на сцену и поклонился, а потом встал на своё место.

– А теперь звезда из «Блеска» – Лоренс Тун-Тун!



В зал вышел ёжик, как всегда, в чёрной униформе. Он приподнял лапки, приглашая публику аплодировать ещё сильнее. Под рёв зала ёжик поднялся на сцену, подошёл к своему столу и с размаху воткнул большой нож в разделочную доску: пусть никто не сомневается, Тун-Тун – серьёзный соперник.

– И наконец, владычица кухни отеля «Фламинго» – мадам Ле Хрю!

Музыка заиграла ещё громче. Аплодисменты стали оглушительными. Но мадам Ле Хрю не появилась.

Взгляд Анны метался по всему залу, разыскивая свинку. Внутри у неё всё перевернулось, от страха накатила дурнота. Вдруг с мадам Ле Хрю что-то случилось!

Анна сделала ещё одну попытку:

– Поприветствуем… мадам Ле Хрю!

Дверь со скрипом открылась, и свинка наконец вошла. Но она явно была не в своей тарелке. Под приветственные крики, которые, казалось, совсем её не радовали, мадам Ле Хрю неуверенно шагала к сцене.

Наконец она поднялась на своё место, взглянула на толпу и разом побледнела. Свинка сглотнула, сцепила копытца и выбежала из зала.

– Мадам Ле Хрю? – крикнула Анна ей вслед.

Зрители стихли. Мистер Львиан выглядел очень довольным, между тем Анне стало совсем неловко стоять на сцене.

– Я разберусь, дорогая! – сказала мисс Перьятти и протанцевала к выходу мимо Альфонсо.

Мадам Ле Хрю стояла в коридоре у двери и дрожала.

– Что не так, друг мой? – спросила фламинго.

– Всё не так! – сказала мадам Ле Хрю. – Это всё не так! Не надо было мне соглашаться.

– Мадам Ле Хрю, – уверенно произнесла мисс Перьятти, – вы лучший повар на свете. И это ваши зрители. Они пришли ради вас.

– Я знаю, – ответила свинка, поморщившись. – Но я не могу выйти на сцену. НЕ МОГУ!

Мисс Перьятти поняла, что повара мучает страх сцены – почти как Альфонсо.

– Я вам помогу, – сказала птица.

– НИКТО МНЕ НЕ ПОМОЖЕТ! – взвизгнула мадам Ле Хрю.

Она подняла трясущиеся копытца.

– Я не могу готовить, когда они так дрожат! – хрюкнула она. – Это же только яйца взбивать!

– Значит, взбивайте яйца, дорогая моя, – сказала мисс Перьятти. – Я знаю, что вы мастер своего дела, и вы это знаете. И пусть ничто вам не помешает доказать это всем!


Еще от автора Алекс Милвэй
Отель «Фламинго». Пингвины требуют льда!

Отель «фламинго» недаром заслужил звание самой гостеприимной и радушной гостиницы на Зверобульваре. Хозяйка Анна Дюпон и её мохнатохвостатые сотрудники привечают любых гостей: и шумных сурикатов, и беспокойных пчёл. В разгар лета нет отбоя от постояльцев – все хотят отдохнуть у моря. Вот и королевская семья из холодной Пингвинии решила погостить в отеле «фламинго» и прислала целый список требований: от цвета занавесок до размера айсберга в бассейне. Как угодить высоким гостям, чтобы и другие постояльцы не были в обиде? Да ещё и конкуренты не дремлют.


Отель «Фламинго»

У Анны Дюпон начинается новая жизнь: она стала хозяйкой самой настоящей гостиницы! В отеле «Фламинго» всегда привечали любых гостей – хоть пахучих кабанов-бородавочников, хоть спящих по несколько месяцев черепах. Но сейчас он переживает не лучшие времена: отелю не хватает генеральной уборки, ремонта… и постояльцев. Но стоит ли отчаиваться? Вешать нос и падать духом – не про Анну Дюпон! Вместе со швейцаром Плюшем и администратором Лемми она вернёт «Фламинго» звание лучшей гостиницы на Зверобульваре.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Помните Анну Дюпон и её звериный отель «Фламинго»? Сначала девочке-владелице пришлось отдраить его от подвала до крыши, а потом ещё и пережить приезд пингвинов! Теперь уже весь Зверобульвар преобразится: улицу украсят сотни весёлых животных в необычных костюмах. Ежегодный карнавал возглавит именно отель «Фламинго». Усилиями юной управляющей, её верных помощников Плюша, Лемми, мадам Ле Хрю и других зверей гостиница вновь процветает – она заслужила такую честь! Вот только радует это не всех. Год назад во главе карнавала ехали мистер Львиан со свитой из отеля «Блеск».


Рекомендуем почитать
Пташка Мэй и страна Навсегда

Мэй Эллен Берд живёт вместе со своей матерью в усадьбе Седые Мхи. Её нельзя назвать обычной девочкой, ведь она мечтает быть королевой воинов и видит призраков. Но её жизнь становится ещё более странной, когда на руинах старого здания почты она находит письмо пятидесятилетней давности, адресованное ей…Книга увлечёт читателей в неведомый мир, где подлинная реальность сильно отличается от привычной действительности, и кто знает, какие опасности будут поджидать на просторах этого странного и пугающего мира.


Дорога, которая не кончается…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Удивительно и странно

Мальчик Павлик немного отличается от других детей. Порой он видит то, чего никто не замечает. А еще ему снятся удивительные сны. И вот однажды у соседской девчонки Майи пропала болонка Стрекоза. И Павлик вместе со своим верным Волчком отправился ее выручать.


В плену у времени

Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…


Нормальная сумасшедшая семейка

Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.


Кошачье заклинание, или Друг перелётных воробьёв

Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.