Отдать свое сердце - [9]
Джефф нахмурился:
— А, Хейворд! А что он здесь делает? Я думал, он уехал куда-то за границу.
— Да, так и есть, — сказала Лиз. — Но сейчас у него отпуск, и из-за того, что мистер Джордон слег с пневмонией, Роджер приехал нам помочь. Цеховая солидарность. — Она вздохнула. — Но знаешь, Джефф, лучше бы он не приезжал. Он во все вмешивается.
Джефф кивнул:
— Да, он всегда такой был. Сует свой длинный нос куда попало.
Лиз удивила враждебность в его голосе
— А я думала, вы с ним почти незнакомы.
Джефф пожал плечами:
— Мы действительно не очень хорошо знакомы. Я бы не расстроился, если бы вообще его не знал. А когда он приехал?
— В субботу. А ты разве не узнал его, когда я тебе махала из машины? Он сидел рядом.
— А, так вот кто это был, — усмехнулся Джефф. — А я уж было решил, что у меня соперник. Я собирался разведать, кто это, и выбить ему все мозги. — Он замолчал, потому что к их столику подошел Арнольд, ведя за собой двух дам.
— Мистер Джефф, сэр, — виновато шепнул он, — мне очень неприятно прерывать ваш обед, но… сегодня у нас нет свободных мест, а эта дама, миссис Грэшем, сказала, что знает вас, и, может быть, вы позволите им присесть к вам за столик?
Джефф немедленно вскочил на ноги:
— Миссис Грэшем. Доброе утро. Мисс Грэшем. Разумеется. Да, конечно, Арнольд, пригласи их. Принеси тот стул, а другой поставь напротив.
Высокая статная дама с седыми волосами, в изящном твидовом костюме улыбнулась Лиз, садясь за стол. Джефф вежливо произнес:
— Миссис Грэшем, это моя подруга, мисс Синклер. Лиз, это миссис Грэшем и мисс Грэшем, они купили Милл-Хаус.
Знакомые зеленые глаза, холодные, оценивающие, окинули Лиз насмешливым взглядом.
— Привет, — проговорила Сабрина Грэшем. Потом она повернулась к Джеффу: — Мы уже встречались с мисс Синклер, и, надо сказать, при самых ужасных обстоятельствах. Бедная мисс Синклер — ей пришлось бороться с моим конем, и ей не поздоровилось бы, если бы не подоспел ее коллега. Он буквально спас ее.
Миссис Грэшем наклонилась вперед, улыбнувшись Лиз:
— Сабрина все так преподносит, что страшно слушать. Но вам, наверное, действительно пришлось нелегко. — Ее аккуратно вычерченные карандашом брови удивленно приподнялись. — Пожалуй, мне до сих пор не приходилось встречать девушек, которые занимались бы такой работой. Скажите, разве это не опасная и к тому же очень… — Миссис Грэшем замялась, как будто хотела сказать что-то вроде «грязная», но выразилась иначе: — Очень неэлегантная работа?
Лиз вежливо улыбнулась и отрицательно покачала головой.
— Это очень интересная работа, — искренне призналась ома. — И по-моему, совсем не опасная.
Сабрина и Джефф заговорили о лошадях. Джефф, как всегда, говорил о них с особым пылом. Лиз вдруг ощутила неприятный укол в сердце, увидев, как заблестели зеленые глаза Сабрины, когда она с наглым восторгом разглядывала симпатичное лицо Джеффа.
Обед, которого столько ждала Лиз, оказался вконец испорчен. Этот момент волнующего тет-а-тет, этот час смеха и болтовни наедине в уютном ресторане ей приходилось делить с миссис Грэшем и ее дочерью.
Обе они были великолепно одеты. Миссис Грэшем была на удивление хороша собой. Короткие седые волосы, зачесанные назад аккуратными голубоватыми волнами, идеально сидящий костюм из гладкого твида. Прекрасные кольца поблескивали на тонких белых пальцах. Сабрина была в светло-коричневом платье и замшевом пиджаке. Зеленый шарф и огромное кольцо с изумрудом оттеняли необычный цвет ее глаз. Рядом с этими изящными, холеными, блистательными женихами Лиз сразу почувствовала себя замарашкой. «Неэлегантной», как выразилась миссис Грэшем.
Джефф был из той породы людей, которые при любых обстоятельствах рады женскому обществу. Он излучал любезность, очарование и веселость, действовавшие неотразимо и на его пожилую собеседницу, и на обеих молодых женщин.
Лиз трудно было участвовать в разговоре, потому что речь шла в основном о делах Грэшемов. Со все возраставшим отчаянием она наблюдала за стрелкой своих наручных часов, которая неумолимо приближалась к двум. Обед продолжался долго, так как Грэшемы появились довольно поздно. Лиз понимала, что может опоздать на работу, если не поторопится.
Она подождала, пока Джефф закончит говорить.
— Если ваш конь все еще на больничном, можете взять на время одного из моих конюшен, — услышала она слова Джеффа. — Думаю, вам захочется приобрести себе второго коня. У меня как раз есть на продажу пара превосходных лошадей. Может быть, приедете как-нибудь со своим отцом к нам? Пусть он их посмотрит.
Сабрина кивнула, ее зеленые глаза улыбались.
— Да, непременно. Спасибо большое.
Лиз набралась храбрости и перебила их:
— Джефф, мне очень жаль, но… я не успею выпить кофе. Уже начало третьего, и мне надо возвращаться в клинику.
Джефф нахмурился:
— О… как неудачно, Лиз. Неужели нельзя немного задержаться? — Он встал. — Если миссис Грэшем меня простит, я провожу тебя до двери.
Ее не очень радовала мысль, что после этого он вернется за столик к Грэшемам и будет пить с ними кофе.
— Все было очень мило, Лиз, — сказал Джефф. — Прости, что так вышло. Но они приятные люди, тебе не кажется? Кстати, они должны быть отличными соседями. Слушай, детка, я завтра тебе позвоню, и мы поедем куда-нибудь в воскресенье. Может быть, в Ипсвич или па побережье. Ты как?
Очаровательная англичанка Джейн Ропер, приехав в Рим, знакомится с Джино — жгучим итальянским красавцем. Между ними вспыхивает страсть, но влюбленная девушка неожиданно узнает, что родители уже выбрали для Джино невесту. В отчаянии она решает уехать как можно дальше, чтобы залечить сердечные раны…
Три года Стейси Карвеллис вела уединенный образ жизни после смерти мужа, отвергнутого своей богатой семьей за то, что он стал музыкантом, а не бизнесменом. Слабое здоровье сына заставило Стейси принять приглашение свекра пожить в Греции. Она мирится с его деспотичным характером, терпит семейные интриги, но знакомство с Полом Карвеллисом, сводным братом погибшего мужа, вызывает у молодой женщины невольный страх: он очень похож на ее Алексиса и к тому же нравится ей все больше и больше.
Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…