Обещания - [8]
— Мэтт, где ты жил раньше? — спросила Черри.
— То тут, то там. В последнее время — в Оклахоме, до этого в Техасе, Арканзасе, Канзас-Сити. — Он послал мне многозначительный взгляд.
Я хмыкнул:
— Это многое объясняет. Меня терзал вопрос — как мальчик из Оклахомы мог скатиться до болельщика «Шефов» из Канзас-Сити. Теперь, когда ты живешь в Колорадо, где есть настоящая команда, тебе следует сменить приоритеты. Я как-нибудь возьму тебя на игру, и ты быстро научишься скандировать «Майл Хай Мейджик!».
— Ты думаешь, «Майл Хай» — большая арена? А ты когда-нибудь бывал на «Эрроухед»? Вот там точно знают, что такое хорошая тусовка. Кругом жарится барбекю, аромат чувствуется на многие мили вокруг. Болельщикам «Мустангов» еще учиться и учиться.
— Я люблю барбекю ничуть не меньше других, но это не оправдывает того факта, что ты болеешь за посредственную команду. — Я продолжал посмеиваться. Лицо Мэтта оставалось непроницаемым, но мне казалось, что ему тоже весело.
— Посредственную? Да в прошлом году мы остановились всего в шаге от вас и то только лишь потому, что наш полузащитник получил травму и выбыл в разгар сезона. Спорим…
— Э-э-э… — перебила его Черри. Мэтт вздрогнул одновременно со мной — очевидно, не только я совсем о ней позабыл. — На джипе временные номера. У тебя новая машина?
— Да, я купил ее у Джареда.
— На самом деле? Джаред, я не знала, что у тебя был автомобиль.
К счастью, она не видела, как я закатил глаза:
— И все еще есть, просто я предпочитаю ездить на велосипеде. — И почему все считают это странным? — В любом случае, Мэтт купил его у Лиззи.
— Он хорош для бездорожья.
— Отчасти поэтому я его и выбрал. К слову, тут ребята в участке поговаривали о Голубиной тропе.
— Ни разу не слыхала.
Но Мэтт обращался ко мне.
— Голубиная тропа — это не трасса для автотриала, а маршрут для пеших и велосипедных походов, — пояснил я. — Один из самый легких в округе.
— Да ладно. А они говорили, что довольно сложный.
Я усмехнулся:
— Ага, сложный. Для слабаков. Ты собираешься купить горный велосипед? — Я заволновался — вдруг он захочет составить мне компанию?
— А надо?
— Конечно!
Наконец мы отыскали нужное место. В металлической коробке, которую мы выкопали, лежали регистрационная тетрадь и всякая ерунда: зеленый пластмассовый солдатик, колода карт, игральная кость. Мы не догадались захватить с собой какую-нибудь мелочь, чтобы добавить к этим сокровищам, поэтому просто записали наш имена в тетрадку.
— На этот раз я сяду вперед, — заявила Черри, когда мы вернулись к машине.
Она выглядела немного смущённой, но я ее понял.
— Согласен. Вполне справедливо — ты ехала сзади сюда, я поеду обратно.
Но все равно почти всю дорогу Мэтт разговаривал со мной, перебросившись с ней лишь парой слов. Когда мы вернулись в город, Черри еще раз закинула удочки:
— Может, зайдешь чего-нибудь выпить?
— Спасибо, Черри, но невестка Джареда ждет нас на ужин. — Меня удивила его откровенная ложь, однако я убедительно кивнул. — Всего доброго.
Когда она ушла, Мэтт повеселел:
— Ну что, по пиву?
— Ты же понимаешь, что это довольно маленький городок? Куда бы мы сейчас ни пошли, она наверняка узнает, что ты ей наплел про ужин.
— Я как-то не подумал. — Он выглядел обескураженным.
Конечно, провести пару часов в столь желанной компании намного предпочтительней, чем сидеть в пустой квартире, и я приятно удивился — похоже, он тоже так считал.
— А давай действительно завалимся к Лиззи. Сегодня суббота, наверняка в глубине души она надеется, что я к ним загляну.
Брайан уехал к клиенту, но Лиззи, как я и думал, встретила меня с воодушевлением, хотя все же подняла бровь, увидев Мэтта. Когда тот извинился и прошел в ванную, она сразу же на меня накинулась, сузив голубые глаза:
— Свидание?
— Нет.
— А выглядит как свидание.
— Не свидание.
— Он проводит с тобой все больше времени.
— Он новичок в Коде. У него мало знакомых. Вот и все.
— Морпех, — выдала она раздраженно, — если думаешь, что ему не к кому больше обратиться даже в нашем городе, ты слеп. Он тебя выбрал.
Я знал, что она права. Не на моих ли глазах он только что солгал Черри, чтобы провести вечер со мной? Кстати, она не единственная женщина в городе, просто единственная, у которой хватило духу пригласить его к себе. И это лишь означает, что она — самая агрессивная из всей популяции одиноких дам. Но он продолжает настаивать, что натурал, так куда мы движемся?
Я чувствовал, как краснею.
— О чем речь? — Мэтт вернулся в гостиную. — Похоже, ты чем-то смутила Джареда.
Прищурившись, Лиззи села на свой конек:
— О волосах. Ты только посмотри на этот ужас. Я внушаю Джареду, что надо постричься.
Мэтт нахмурился, уставившись на швабру у меня на голове. Я постарался не трястись под пристальным взглядом, посочувствовав обезьянам в зоопарке.
Затем он повернулся к Лиззи, изогнув бровь, что обычно означало намек на улыбку:
— Мне нравится.
И тогда я ощутил себя полным идиотом, потому что мое сердце едва не выпрыгнуло из груди, а сам я, похоже, превратился в огромный красный помидор.
Мэтт уже скрылся на кухне.
— Не знаю, кого он хочет обдурить, — прошептала Лиззи на всю комнату. — Это, безусловно, свидание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Соглашаясь на свидание вслепую с Коулом Фентоном, Джонатан Кечтер не ждет ничего, кроме ужина и, возможно, секса на одну ночь. Коул оказывается высокомерным, жеманным и совершенно не в его вкусе... и тем не менее Джонатан с готовностью принимает его предложение на встречи и ни к чему не обязывающий секс в те дни, когда они оба будут в городе. Несмотря на видимую легкость их связи, Джонатан быстро понимает, что с Коулом никогда не бывает легко. Он боится близких отношений, что в сочетании с его экстравагантным образом жизни заставляет Джонатана задуматься, не был ли их роман обречен с самого начала, однако чем больше Коул отталкивает его, тем крепче становится его решимость сделать их отношения настоящими.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.