Все началось с джипа Лиззи. Если бы не он, я бы, вероятно, не встретил Мэтта. И ему, вероятно, не захотелось бы испытать себя. И никто бы, вероятно, не пострадал.
Но я забегаю вперед. Как я уже упоминал, все началось с джипа Лиззи. Она — жена моего брата Брайана. Этой осенью они ожидали появления своего первенца, и Лиззи решила, что старый Ранглер, на котором она разъезжала со студенческих времен, не годится в качестве семейного автомобиля. Поэтому припарковала его у нашего магазина и собственноручно повесила на лобовое стекло объявление о продаже.
Магазин достался нашей семье от дедушки. Поначалу он торговал скобяными и хозяйственными товарами, но постепенно к ассортименту прибавились автозапчасти. После смерти деда магазин перешел к отцу, после его смерти — к нам с Брайаном и Лизой.
Стоял погожий весенний денек. Я сидел, закинув ноги на прилавок, и мечтал оказаться на свежем воздухе под лучами яркого солнца. Новый посетитель привлек мое внимание только потому, что был явно не из местных. Прожив всю жизнь в Коде, не считая пяти университетских лет в Форт-Коллинс, я знал всех жителей городка. То есть, он здесь либо в гостях, либо проездом. Кода — отнюдь не туристический центр, но через нас проходит трасса, по которой иной раз проезжают на своих огромных внедорожниках любители отдохнуть в деревенском пансионате, что располагался несколькими километрами восточнее.
Парень точно не походил на престарелого пентюха, стремившегося в пансионат. Повыше меня сантиметров на пять, около тридцати лет, с коротким темным ежиком на голове и трёхдневной щетиной, в простой черной футболке и ковбойских сапогах, он выглядел великолепно. Широкие плечи, большие руки — определенно любитель заглянуть в спортзал.
— Джип на ходу? — он говорил глубоким сочным голосом, растягивая гласные. Не так сильно, как в южных штатах, но чуть больше, чем в Колорадо.
— Точно. Еще на каком ходу!
— Хм… — он выглянул в окно. — Почему вы его продаете?
— Не я. Моя невестка. Она решила, что заднее сидение Ранглера не подходит для установки детского автокресла, и купила Чероки.
Его растерянный взгляд откровенно говорил, что у парня нет детей.
— Так, значит, с машиной все в порядке?
— Хотите проверить? Ключи у меня при себе.
Его брови поползли вверх.
— Конечно. Нужен залог? Могу оставить водительские права.
Думаю, в тот момент он мог уболтать меня на что угодно. Мои колени дрогнули, я засомневался, не привиделся ли мне изумрудный отблеск в этих серых глазах.
— Я поеду с вами, мне известны здесь все дороги. Можно прокатиться по местному шоссе, увидите машину в деле. — Оставалось надеяться, что мои слова прозвучали спокойно, без придыхания.
— А ничего, что вы закроете магазин в час пик. — Он изогнул бровь, кивнув в сторону пустого зала, и оттянул уголок рта в подобии ухмылки. — У вас не возникнет проблем с начальством?
Я рассмеялся:
— Я совладелец, поэтому нет. Могу уйти, когда захочу. — Повернувшись, крикнул в сторону подсобки: — Ринго!
Опасливо семеня, показался наш единственный работник. Он всегда боялся оставаться со мной наедине, когда Лиззи отлучалась, и старался держаться подальше. Наверняка думал, что я тут же на него накинусь. В семнадцать лет со спутанными темными волосами и угреватой кожей он, наверное, весил как насквозь промокший марал. У меня не хватало духу разбить ему сердце и сообщить, что он не в моем вкусе.
— Что?
— Держи оборону. Вернусь где-то через час. — Я повернулся к высокому темноволосому незнакомцу.
— Пошли.
Уже в джипе он протянул мне ладонь:
— Мэтт Ричардс.
— Джаред Томас.
Его рукопожатие оказалось крепким, но он не походил на тех парней, которые готовы тебе руки сломать, лишь бы доказать, что они мачо.
— Куда?
— Сверните налево. Проедем до Скалы.
— Скалы?
— Именно — большой долбаной скалы. Ничего особенного. Туда обычно отправляются семьи на пикники, и подростки мотаются курнуть.
При этих словах он нахмурился. Похоже, он вообще редко улыбался. А вот я скалился от уха до уха. Побег из магазина на несколько минут и горная прогулка — что еще нужно, чтобы скрасить денек? Тем более, в компании самого привлекательного парня из всех, что я видел за чертову уйму лет.
— Что привело вас в наш прекрасный мегаполис?
— Просто переехал.
— Неужели? И что вас подбило на такой подвиг?
— А почему нет? — В тоне проскользнули насмешливые нотки, но лицо оставалось серьезным. — Вы же здесь живете, значит, не так тут и плохо.
— Да, мне здесь нравится, никогда отсюда не сбегу. Но увы, все больше людей покидают Коду — город умирает. Горная гряда Колорадо активно развивается, но никто не хочет жить здесь, а на работу мотаться туда.
— Я поступил на службу в полицейский департамент.
— Вы коп?
Он поднял бровь и поинтересовался с некоторым изумлением:
— Для вас это проблема?
— Нет. Но знал бы, не говорил про укуренных подростков.
Он снова поднял бровь:
— Не волнуйтесь, не расскажу им, кто стукач. — Хорошему офицеру положена толика юмора. — Значит, вы прожили здесь всю жизнь?
— Да. Исключая пять лет учебы.
— И у вас магазин.
— Да. У меня, брата и его жены. Большой прибыли он не приносит, но мы вертимся. Брайан бухгалтер, у него есть другие клиенты, так что он в основном ведет счета. А Лиззи и я бегаем по залу.