Нил Сорский - [78]
Новгородские «жидовствующие» называли ложным Рождество Иисуса Христа от Бога Отца, говоря, будто у Бога Вседержителя нет ни Сына, ни Святого Духа, а Тот, Которого христиане называют Христом Богом, — простой человек, а не Бог, он был распят иудеями и истлел в гробнице. Еретики отрицали христианские таинства, молитвы, почитание креста, икон, мощей святых. Называя иконы идолами, они бросали их в скверные и нечистые места, разбивали, сжигали и творили всякие кощунства. Обо всех этих событиях мы знаем из «Сказания о новоявившейся ереси», самый древний текст которого переписан рукой Нила Сорского. «О кто достойно восплачет о той беде? Чей язык расскажет содеянное, какой слух кротко воспримет такую повесть», — со скорбью переписывал старец у себя в скиту эти слова «Сказания».
На собраниях «жидовствующих» совершалось богохульство, осквернялись вино и просфоры для таинства Евхаристии: в вино вливали «скверную воду»[383]. Священники, обратившиеся в «жидовство», не соблюдали постов, недостойно совершали литургию: «Ядуще же и пиюще до пьянства, и блудом сквернящеся, в святую церковь вхожаху и Божественную службу совершаху»[384]. Они легко прощали грехи своим духовным детям, а затем склоняли их к ереси.
Многие историки XIX века ставили под сомнение антихристианский характер ереси. Их удивляло, как быстро от пропаганды нескольких еретиков распространилась и прочно укоренилась ересь в Новгороде и Москве. «…Если учение еретиков было чистое, грубое иудейство, — спрашивали они, — то каким образом оно могло привиться и глубоко пустить свои корни в православно-христианском обществе, и притом первоначально в той среде, интересы которой самым близким образом связаны были с интересами веры и церкви?»[385] Исследования русских филологов Н. С. Тихонравова, А. И. Соболевского, И. Е. Евсеева, М. И. Сперанского помогли ответить на этот вопрос. Анализируя состав русских рукописей, исследователи пришли «к довольно выразительному выводу, что у нас в старинном переводе с еврейского (до XVI века) существовал… круг важнейших синагогальных праздничных и будничных чтений»[386]. К тому же иудейские переводы опережали переводы православной традиции. Только к 1499 году усилиями архиепископа Геннадия на русский язык была полностью переведена Библия. Столкнувшись с еретиками, владыка понял необходимость такой работы. «Жидовствующие» пользовались своими переводами библейских книг, в которых отсутствовали все пророчества о Христе. Псалмы, найденные у еретиков архиепископом Геннадием, оказались еврейским молитвенником «Махазор». Архимандрит Кирилло-Белозерского монастыря Варлаам (Денисов), опубликовавший часть этой «Псалтири», заметил: «Ни в одном из псалмов этого перевода нет пророчеств о Христе»[387]. Н. С. Тихонравов пришел к выводу, что это не Псалтирь Давида, а иудейские молитвы, употребляемые при богослужении, в которых ярко просвечивает неприятие учения о Святой Троице[388]. В XV веке по еврейскому тексту было исправлено «Пятикнижие» Моисея, в иудейской традиции переведена книга пророка Даниила. Иудейский перевод «Есфири» появился вообще в конце XIV века. И. Е. Евсеев отметил, что он свидетельствует о «высоком и исключительном уважении переводчика к еврейской истине, в местах христологических пророческих внесено понимание раввинское»[389]. Здесь мы имеем, заключили исследователи, вековую литературную традицию перевода с еврейского[390]. Астрологическое сочинение Эммануила бен Якоба «Шестокрыл» с иудейским летоисчислением, трактат «Логика» иудейского философа и законоучителя XII века Моисея Маймонида, атеистические сочинения Раймонда Луллия были широко распространены в русских рукописях XV–XVI веков. Длительное существование иудейской книжной традиции на Руси объясняет в немалой степени успех пропаганды Схарии и его последователей. Неудивительно, что ересь начала распространяться именно из Новгорода. Большинство «отреченных» (еретических книг) обнаруживают следы западнорусского происхождения, то есть были переведены в Великом княжестве Литовском, с которым граничила Новгородская земля.
Тех, кого еретики знали как благоразумных и сведущих в Священном Писании, они не смели обращать в «жидовство» (иудаизм). Но предлагали им свои переводы книг Ветхого Завета вместо подлинных. Людей же менее ученых они обучали астрологии, а Священное Писание учили презирать как пустое и ненужное людям. «А они ся зовут христиане, да человеку разумному — и они ся не явят. А глупого — и они сьели», — писал архиепископ Геннадий о лицемерии еретиков[391].
Посеять сомнения, основываясь якобы на канонической книге, было основным способом обратить в ересь. Этот механизм обращения наглядно показан в сочинении инока Зиновия Отенского, разоблачающем ересь монаха-расстриги Феодосия Косого, осужденного на церковном Соборе 1554 года (как и «жидовствующие», он отвергал почитание икон и мощей, церковные таинства и догматы).
Некие «крылошане» (церковные чтецы и певцы) пришли к иноку Зиновию спросить, истинно ли учение Феодосия Косого. Сами же они, как видно из их рассказа, склонялись к тому, что оно соответствует православной догматике. «Косой посему истинна учителя сказует, понеже в руку имеет книги и тыя разгибая, комуждо писаная дая самому прочитати, и сея книги рассказует. А попы и епископы православные — ложные учителя, потому что когда учат, книг в руках не имеют»
Данная книга посвящена изучению творчества преподобного Нила Сорского — единственного святого, которого называли на Руси «великим старцем». Но в большинстве случаев из–за скудости источников, дошедших до наших дней, известны только вопросы, которые ему задавали, но не известны ответы, которые он давал. Привлекая новые материалы и используя новые подходы, автор монографии показывает роль Нила Сорского в решении сложных вопросов русской действительности. Отдельная глава посвящена исследованию устройства и обихода Нилова скита, история которого впервые предлагается в этой книге.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Можно ли приоткрыть завесу тайны над жизнью средневековых русских монастырей? Казалось бы, этот удивительный мир, в котором самое настоящее, потрясающее воображение чудо становилось явлением обыденной, повседневной жизни, давно ушел в небытие, став достоянием истории. Но остались списки древних житий, уцелели стены и башни разрушенных, но возрождающихся ныне обителей, сохранились подлинные вещи, принадлежавшие некогда святым отцам и насельникам многочисленных русских монастырей… В книге, предлагаемой вниманию читателей, предпринята первая в нашей исторической литературе попытка воссоздать подлинный мир средневекового русского монашества во всем его богатстве и многообразии.
Эта книга – увлекательный рассказ о насыщенной, интересной жизни незаурядного человека в сложные времена застоя, катастрофы и возрождения российского государства, о его участии в исторических событиях, в культурной жизни страны, о встречах с известными людьми, о уже забываемых парадоксах быта… Но это не просто книга воспоминаний. В ней и яркие полемические рассуждения ученого по жгучим вопросам нашего бытия: причины социальных потрясений, выбор пути развития России, воспитание личности. Написанная легко, зачастую с иронией, она представляет несомненный интерес для читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Судьба Рембрандта трагична: художник умер в нищете, потеряв всех своих близких, работы его при жизни не ценились, ученики оставили своего учителя. Но тяжкие испытания не сломили Рембрандта, сила духа его была столь велика, что он мог посмеяться и над своими горестями, и над самой смертью. Он, говоривший в своих картинах о свете, знал, откуда исходит истинный Свет. Автор этой биографии, Пьер Декарг, журналист и культуролог, широко известен в мире искусства. Его перу принадлежат книги о Хальсе, Вермеере, Анри Руссо, Гойе, Пикассо.
Эта книга — наиболее полный свод исторических сведений, связанных с жизнью и деятельностью пророка Мухаммада. Жизнеописание Пророка Мухаммада (сира) является третьим по степени важности (после Корана и хадисов) источником ислама. Книга предназначена для изучающих ислам, верующих мусульман, а также для широкого круга читателей.
Сергея Есенина любят так, как, наверное, никакого другого поэта в мире. Причём всего сразу — и стихи, и его самого как человека. Но если взглянуть на его жизнь и творчество чуть внимательнее, то сразу возникают жёсткие и непримиримые вопросы. Есенин — советский поэт или антисоветский? Христианский поэт или богоборец? Поэт для приблатнённой публики и томных девушек или новатор, воздействующий на мировую поэзию и поныне? Крестьянский поэт или имажинист? Кого он считал главным соперником в поэзии и почему? С кем по-настоящему дружил? Каковы его отношения с большевистскими вождями? Сколько у него детей и от скольких жён? Кого из своих женщин он по-настоящему любил, наконец? Пил ли он или это придумали завистники? А если пил — то кто его спаивал? За что на него заводили уголовные дела? Хулиган ли он был, как сам о себе писал, или жертва обстоятельств? Чем он занимался те полтора года, пока жил за пределами Советской России? И, наконец, самоубийство или убийство? Книга даёт ответы не только на все перечисленные вопросы, но и на множество иных.
Жизнь Алексея Толстого была прежде всего романом. Романом с литературой, с эмиграцией, с властью и, конечно, романом с женщинами. Аристократ по крови, аристократ по жизни, оставшийся графом и в сталинской России, Толстой был актером, сыгравшим не одну, а множество ролей: поэта-символиста, писателя-реалиста, яростного антисоветчика, национал-большевика, патриота, космополита, эгоиста, заботливого мужа, гедониста и эпикурейца, влюбленного в жизнь и ненавидящего смерть. В его судьбе были взлеты и падения, литературные скандалы, пощечины, подлоги, дуэли, заговоры и разоблачения, в ней переплелись свобода и сервилизм, щедрость и жадность, гостеприимство и спесь, аморальность и великодушие.