Невероятный сеанс, или Неугомонный дух - [12]
Мадам Аркати(садится, успокаиваясь). Извините, я такая эгоистка. Как я могу вам помочь?
Рут. Что значит — как? Вы должны отправить ее туда, откуда она явилась!
Мадам Аркати. Увы, это не так-то легко сделать.
Рут. Хотите сказать, она может оставаться здесь до бесконечности?
Мадам Аркати. Сложный вопрос. Это почти полностью зависит от нее.
Рут. Ну, знаете, моя дорогая!
Мадам Аркати. А где она сейчас?
Рут. Муж повез ее в Фолкстон. Она хотела повидать какого-то старого знакомого.
Мадам Аркати(достает блокнотик и делает пометку). Извините, это формальность, но я обязана буду сделать доклад в Обществе физических исследований.
Рут. Прошу вас не упоминать имен. Поселок маленький, пойдут разговоры…
Мадам Аркати. О, разумеется. Так, значит, ее видит только ваш муж?
Рут. Да.
Мадам Аркати(записывает). Видима только для супруга. И слышима, я полагаю, тоже?
Рут. Даже слишком слышима.
Мадам Аркати(записывает). Слишком слышима… Ваш муж ей изменял? Когда был ее мужем?
Рут(начиная раздражаться). Мне-то откуда знать?
Мадам Аркати(записывает). Супруг не изменял. Знак вопроса… Когда она покинула этот мир?
Рут. Семь лет назад.
Мадам Аркати. Ага! Видно, сразу встала там на лист ожидания…
Рут. На лист ожидания?
Мадам Аркати. Иначе не успела бы пройти стадию материализации. Похоже, она уже давно была записана на обратное перемещение, но вряд ли смогла бы его осуществить, если бы не какой-то дополнительный фактор.
Рут. Вы хотите сказать, что Чарли… Что он так сильно хотел ее возвращения?
Мадам Аркати. Возможно. А возможно, этим фактором была ее собственная устремленность.
Рут. Вот это похоже.
Мадам Аркати. Полагаете, она была способна на такое волевое усилие?
Рут(с досадой). Ничего я не полагаю! Я в глаза ее не видела и знать не знала. И мне плевать, как она здесь очутилась. Я одного хочу: отправить ее обратно — и как можно скорее!
Мадам Аркати. Очень вам сочувствую. Разумеется, я сделаю все, что смогу, но боюсь, надежд не слишком много. Честно говоря, ума не приложу, как это осуществить.
Рут(вставая). Прелестно! Значит, сначала вы бездумно вызываете сюда этот призрак или дух, или уж не знаю что, ставите меня в идиотское положение, а теперь спокойно заявляете, что ничего не можете сделать!
Мадам Аркати. Предпочитаю смотреть правде в глаза.
Рут. Просто чудовищно! Да вас надо сдать в полицию!
Мадам Аркати. Вы переходите границы, миссис Кондомайн!
Рут(в ярости). Это я перехожу границы?! После того, что вы натворили своим любительским шаманством?
Мадам Аркати. Любительским?! Да как вы… Я с детских лет — профессионал!
Рут. А, по-моему, вызывать всякую нечисть, если не знаешь, как потом от нее избавиться, — чистой воды любительщина!
Мадам Аркати(с достоинством). Я тогда была в трансе. А когда я в трансе, может произойти что угодно.
Рут. В таком случае извольте снова войти в транс и выдворить эту особу из моего дома! И немедля!
Мадам Аркати. Я не могу входить в транс по первому вашему желанию. Это требует подготовки.
Рут. Но вы обязаны что-то предпринять!
Мадам Аркати. Прежде всего советую успокоиться. Нервы тут не помогут
Рут. Вам легко говорить! Поставьте себя на мое место!
Мадам Аркати. Попытайтесь увидеть во всем этом светлую сторону.
Рут. Светлую сторону? Если бывшая жена вашего мужа выскочит из могилы, явится и станет у вас жить, вы что, будете пытаться увидеть в этом светлую сторону?
Мадам Аркати. Попросила бы не говорить со мной в таком тоне.
Рут. Нет у вас права ничего просить! Вы во всем виноваты!
Мадам Аркати. Похоже, вы забыли, что в тот вечер я была здесь по вашему собственному приглашению?
Рут. По приглашению моего мужа.
Мадам Аркати. И сделала лишь то, о чем меня просили — провести сеанс и установить контакт с иным пространством. Я не знала, что имеют место личный мотив!
Рут. Какой личный мотив?
Мадам Аркати. Очевидно, ваш супруг испытывал страстное желание войти в контакт со своей первой женой.
Рут. Не собирался он ни с кем входить в контакт! Ему вообще этот сеанс был нужен, только чтобы получить материал для нового романа, где главная героиня — сумасшедшая спиритичка-убийца!
Мадам Аркати(поднимаясь с кресла). То есть… Вы хотите сказать, что пригласили меня в качестве объекта для пародии?!
Рут. Ну, не совсем. Просто он хотел понаблюдать какие-то ваши приемы, уловки…
Мадам Аркати(вне себя). Уловки?! Ну, такого оскорбления… Нам больше не о чем говорить! Прощайте! (Направляется к выходу.)
Рут. Не уходите!.. Пожалуйста, прошу вас!..
Мадам Аркати(обернувшись). Миссис Кондомайн, вы с самого начала вели себя бестактно, а некоторые ваши замечания были просто вызывающими. И если у вас и вашего мужа хватило наглости из-за пустяков беспокоить мир теней, то винить в случившемся можете только себя. И кашу, которую сама заварили, сами и расхлебывайте!
Мадам Аркати величественно уходит.
Рут(яростно ткнув окурок в пепельницу). Чтоб тебя!
Через мгновение в дверях появляются Чарльз и Эльвира.
Чарльз проходит в комнату, Эльвира прихорашивается перед зеркалом.
Чарльз. Какого черта здесь делала мадам Аркати?
Рут. Зашла на чашку чая.
Чарльз. Ты что, ее приглашала?
Рут. Разумеется.
Чарльз. Ты мне не говорила, что собираешься ее пригласить.
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Мы застаем главного героя великого актера Гарри Эссендайна в самое отвратительное утро его жизни. Всё его существование наполнено интригами, непрошеными гостями, бесконечными женщинами, письмами, чемоданами, поклонниками и поклонницами, друзьями и сумасшедшими графоманами. Все хотят сделать его счастливым, а он живет сегодняшним днем, флиртует и собирается в Африку на гастроли. «Я всегда играю, наблюдаю за собой со стороны, вот что самое ужасное…». Вы, безусловно, вспомните «Театр» Моэма и бессмертное шекспировское «весь мир — театр», потому что в какой-то момент перестанете понимать, где театр, а где настоящая жизнь.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.