На законном основании - [3]

Шрифт
Интервал

– Не хочу тебя разочаровывать, но не всегда это проходит с возрастом…

– А вы, вы замужем?

– Нет. Обращайся ко мне, пожалуйста, на ты. Знаешь, я не настолько старше тебя… Нет, я не замужем и не думаю, что готова к этому… По крайней мере, в ближайшее время не собираюсь.

– Да… я понимаю.

Последовало продолжительное молчание. Затем, выпив еще немного пива, Пьер поблагодарил меня за все и собрался уходить. Я напутствовала его дружеским: «Заходи в любое время, не стесняйся!» Глядя ему вслед, я не могла оторвать глаз от его юношеского тела, которое с годами так много обещало. Я припомнила моих сверстников, когда была в его возрасте, и с трудом справилась с волнением. Если бы только я понимала тогда, что это было за время! Все казалось так просто. Это было время увлекательных открытий и откровений, физических и эмоциональных. Первые объятия. Первый раз, когда ты осознаешь ту почти безграничную власть, которую как женщина имеешь над мужчинами. Опасности, запреты, сплетни подружек в классе… Что за время это было!

Пьер должно быть находился в том возрасте, когда он стремился утвердить свою настойчивую и властную сексуальность. Но, похоже, ему не сопутствовал тот успех, на который он рассчитывал. Возможно, я могла бы ему помочь, дав несколько мудрых советов. В его возрасте они ему не помешают! Он уже упускал лучший из них!

– Кому ты это говоришь! Особенно, когда знаешь среднюю продолжительность половой жизни мужчины, нельзя расходовать впустую ни минуты!

– В следующую пятницу было прохладнее, чем в предыдущие дни. И я решила вечером прогуляться. Мне нравился покой маленьких чистых улочек и полная безмятежность этого квартала. Сопровождаемая звоном цикад и сверчков, я вдыхала нежный аромат, исходивший от бесчисленных цветов и кустарников. Повернув за угол, я заметила стоявший у обочины знакомый грузовичок. В кабине были двое: молодой человек, в котором я узнала Пьера, и девушка. Я отошла в тень дерева и стала ждать. Силуэты, как мне показалось, в забвении целующейся молодой пары, были хорошо видны в свете фонарей. Пьер обнимал за плечи девушку, которая – по крайней мере как виделось на таком расстоянии – выражала тому согласие. Она сняла верхнюю куртку и я улыбнулась, говоря себе, что ситуация выглядела вполне благоприятной для моего юного друга. Несколько минут я в тишине наблюдала за ними, но внезапно девушка вырвалась. Открыв дверь кабины и на ходу надевая куртку, она крикнула ему:

– Это наш первый вечер, а ты уже хочешь меня раздеть! Что же будет через неделю! Так вот! Ты этого никогда не узнаешь!

И она ушла, всем своим видом показывая, что она более рассержена, чем унижена. Я дала ей время уйти, затем вышла из укрытия и продолжила ночную прогулку так, чтобы Пьер не подозревал, что я стала свидетельницей его позора. Поравнявшись с грузовичком, я заколебалась, но все же приблизилась и, обойдя машину спереди, подошла к водительскому месту.

Сидя за рулем, Пьер курил и, похоже, еще не осознавал того, что произошло. Может быть, он просто потерял всякую надежду? Заметив мое появление, он вяло махнул мне рукой в знак приветствия. Разговор начала я:

– Кажется, я видела очень сердитую девушку…

– Одной больше…

– Ты вроде как не в своей тарелке. Хочешь поговорить? Мы могли бы выпить пива в кафе на углу…

– Пиво – это как раз то, что мне сейчас нужно! Садись!

Я уселась в кабине старого грузовичка, и мы подъехали к маленькому бару на соседней улице. В баре он заказал нам пиво и тут же расплатился, не дав мне возразить. Я попробовала разговорить его. Он объяснил, что всякий раз повторяется одно и то же. Всякий раз, как он знакомится с девушкой, которая ему нравится и которая соглашается провести с ним вечер, он непременно все портит. «Я хочу слишком многого и слишком быстро! Это не нарочно, просто я…»

Я попыталась объяснить ему, что такое поведение вполне естественно для молодых людей его возраста. Что, возможно, ему следовало бы попытать счастья с девушкой немного старше. Он взорвался:

– Но я слишком молодой для таких, какие мне нужны! В конце концов, чего они все хотят? Они дают тебе понять, что ты им нравишься, но стоит только начать… и бау! Дверца захлопывается!

Я попробовала выяснить, часто ли у него были подобные разочарования… и, вообрази себе, я узнала, что он никогда…

– Никогда что?

– Никогда не был близок с женщиной.

– Ты смеешься… Это в девятнадцать-то лет! Чудеса да и только! Не может быть! Скажи, как это ты не набросилась на него тут же?

– Не смешно! Я была удивлена, но не подала вида. Он объяснил, что до недавнего времени был слишком стеснителен и что сейчас хотел наверстать упущенное. Он также понимал, что первый раз одновременно самый прекрасный, самый ответственный и важный…

… Я предпочла сменить тему, опасаясь, что и вправду не устою и наброшусь на него. В самом деле, чем больше я размышляла над его признанием, тем большее впечатление оно на меня производило. Он никогда не был близок с женщиной! А я думала, что сейчас молодежь так рано все узнает… Вероятно, везде есть свои исключения. Но я почувствовала, что моя благородная душа не может не отреагировать на такое признание. Могу я предложить ему приобщиться к радостям секса? В конце концов, я была свободна и это могло быть занятно. Не говоря о том удовольствии, какое предстояло испытать нам обоим! Мысль была так интересна, что ее необходимо было серьезно обдумать. Но только одной и на свежую голову.


Еще от автора Мари Грей
Бабник

«Фредерик внезапно проснулся. Это было одно из тех резких пробуждений, когда вас мучает кошмар и вам кажется, что вы только что избежали чудовищную катастрофу: холодный пот, пустота в желудке, ощущение того, что вы чуть было не пережили эту катастрофу, сердце бьется в бешенном ритме, грудь словно зажата в тисках. Ужасное пробуждение. Он попытался резко встать, но ему это не удалось…»Рекомендуется читать одному или в теплой компании… Перевод: Ирина Дудина.


Игра в четыре руки...

В своих новеллах Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. Это восхитительные рассказы, в которых чувства достигают области запрета, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.Рекомендуется читать одному или в теплой компании… Перевод: М. Кузьмина.


Око за око

В своих новеллах Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. В них чувства достигают области запретного, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.Рекомендуется читать одному или в теплой компании... Перевод: М. Кузьмина.


Истории, которые заставят тебя покраснеть

Тайные наслаждения, очарование насилием, три молодых любовника сразу, метаморфозы рокового мужчины, некоторые любят постарше… — эти, и многие другие эротические сюжеты с легкой иронией описывает в своих восхитительно-чувственных новеллах Мари Грей.Рекомендуется читать одному или в теплой компании…


Старина

В своих новеллах Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. В них чувства достигают области запретного, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.Рекомендуется читать одному или в теплой компании... Перевод: М. Кузьмина.


Городские огни

Тайные наслаждения, очарование насилием, три молодых любовника сразу, метаморфозы рокового мужчины, некоторые любят постарше... – эти, и многие другие эротические сюжеты с легкой иронией описывает в своих восхитительно-чувственных новеллах Мари Грей.Рекомендуется читать одному или в теплой компании...


Рекомендуем почитать
Тишина моих слов

Семнадцатилетняя Ханна перестала говорить после гибели сестры-близняшки. Ханне кажется, что вместе с Иззи она потеряла часть самой себя. Чтобы облегчить свою боль, она каждый день пишет письма Иззи, а потом сжигает их. Родители отправляют Ханну в школу-интернат для под-ростков, которые получили психологическую травму. Там она знакомится с Сарой и симпатичным парнем Леви. Для Ханны это шанс отпустить прошлое и снова обрести себя. Но как сделать шаг навстречу новой жизни, когда не можешь вымолвить ни слова?


Спаси меня от холода ночи

Мягкий шум прибоя, соленый морской воздух и плеск набегающих волн – лучшее средство от страха и тяжелых воспоминаний. Особенно, когда нужно развеять тревогу и унять отчаяние в истерзанной душе. Сиенна знает об этом не понаслышке. Год назад ей пришлось сбежать из дома из-за жестокости отца, чтобы начать жизнь с чистого листа. Здесь, в Каслданнсе, небольшой уютной деревушке на севере Ирландии, ей удалось обрести долгожданное спокойствие. Пока в ее мир не ворвался Нилл, жгучий брюнет с завораживающими татуировками, чье появление разбередило ее раны… и против воли пленило ее сердце. Готова ли Сиенна открыться ему? Сможет ли сломать иллюзорные стены, чтобы встретиться лицом к лицу со своей болью? И поверить в то, что настоящая любовь рядом – стоит лишь сделать шаг ей навстречу.


Рыцарь

Биби Истон оставила работу школьного психолога, чтобы написать цикл откровенных романов об отношениях, сексуальном поведении и его триггерах в юном и взрослом возрасте. «Рыцарь» – это самостоятельная история, ставшая частью цикла «44 главы о 4 мужчинах» – ироничного, яркого дебюта, который тут же попал в «Top-100 Bestseller list» и получил ежегодную награду «After Dark Book Lovers Shortie Award». В основе сюжета – истории о четырех главных мужчинах в жизни Биби, от школы и до замужества. Эксперимент получился настолько удачным, что Биби решила посвятить по книге каждому герою. По мотивам цикла планируется сериал NETFLIX.В этой книге Биби, будучи еще подростком, переходит в старшую школу, где знакомится с Рональдом по прозвищу Рыцарь.


Незабываемая ночь

1812 год, Париж. В отсутствие Наполеона обострилась борьба между его приверженцами и противниками. В этой борьбе погибает преданный императору и одержимый идеей справедливости Август Фурнье. Его дочери Селесте не остается ничего другого, как стать членом тайной организации. Она интригует, шпионит, покупает и продает ценные сведения. И однажды ей удается узнать, что лучшему агенту английской разведки майору Саммерли Шейборну грозит опасность. Шейборн – ее первый мужчина и первая любовь, поэтому она решает пойти на риск и предупредить его о нависшей над ним угрозе.


Марианна — королева океанов. Марианна — африканская богиня

Красивая и мужественная Марианна, героиня популярных романов Жюльетты Бенцони, в поисках счастья прошла через множество испытаний и искушений. В книге рассказывается о новых приключениях и победах этой обольстительной и прекрасной женщины, умеющей любить и быть любимой.


P.S. I Miss You. Я по тебе скучаю

От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com Дорогая Мелроуз! Когда я впервые встретил тебя, ты была просто незнакомой девушкой. Потом ты стала моей соседкой. А чуть позже дала понять, что станешь для меня самой большой занозой в боку, какую я когда-либо мог словить. Ты слишком громко пела в душевой и тратила на себя всю горячую воду. Ты была чертовски напориста. Ты делала мою жизнь сложной во всех отношениях. Но, как бы я ни пытался, я не могу перестать думать о тебе. Сказать по правде… я не могу перестать желать тебя. Я собирался сказать тебе это. Собирался отринуть свою гордость, все недомолвки и показать тебе ту часть моего «я», которую прежде не видел никто. Но потом было признание, меняющее всё, взрыв такой силы, что я не смог ничего изменить. Я до сих пор не понимаю, как я не предвидел этого. Саттер P.S.


Секрет Брижит

«Брижит полуудивленно-полускептически взглянула на своего спутника.– Ты это серьезно?– Абсолютно.– У меня есть время подумать?– Только не очень долго.Брижит на минуту задумалась, стараясь привыкнуть к мысли о его столь «невинном» предложении. «В конце концов… что в этом такого?» – заключила она перед тем как утвердительно кивнуть головой…»Рекомендуется читать одному или в теплой компании…Перевод: Михаил Щербина.


Когда друзья бросают нас…

«В этот будничный вечер бар был почти пуст. Уже два дня я находился в этом городе, где никого не знал… ни единой доброй души, с которой мог бы поделиться своим внезапным счастьем. А мне очень хотелось выпить, отпраздновать мое радостное событие. Я ликовал, с того самого дня накануне отъезда, сознавая в то же время, что порой нужно пройти через суровые испытания, чтобы потом извлечь из них определенную пользу… Итак, я уселся как можно удобнее, облокотясь о дубовую барную стойку, терпеливо ожидая, когда моя персона привлечет внимание симпатичного человека, стоявшего за ней…»Рекомендуется читать одному или в теплой компании… Перевод: Михаил Щербина.


«Дорогой Жюльен»

В книге «Новые истории, которые заставят тебя покраснеть» Мари Грей представляет широкий спектр человеческих отношений и удовольствий. Перед нами семь восхитительных новелл, в которых чувства достигают области запретного, фантазии обманывают реальность, а интриги возникают на каждом шагу.Рекомендуется читать одному или в теплой компании…


Кружева и атлас

«Только вернувшись домой, Матье обнаружил трусики. Как обычно, в субботу утром он ходил в прачечную на углу. В этот ранний час там было безлюдно и, пока стиралось белье, Матье мог мирно полистать иллюстрированный журнал, который только что купил. Короче, он провел спокойное утро сначала под шум центрифуги стиральной машины, а затем под расслабляющее движение качающейся сушилки. Вернувшись к себе и освобождая корзину от выстиранной одежды, которую не стал разбирать в прачечной, он увидел их…»Рекомендуется читать одному или в теплой компании… Перевод: Михаил Щербина.