Младенчество - [43]
Как если бы он уже сталкивался с подобным раньше. И оставался спокоен.
Страшно всё это… Нет, я не могу так говорить о нём больше.
Я всегда находила Рудэуса страшным и избегала в прошлом.
Рудэус очень умён. Он должно быть заметил, что я умышленно избегаю его. Но он всё равно спас меня. Хотя он, должно быть чувствовал себя от такого не слишком комфортно.
Опираясь на свои собственные чувства, он решил спасти этого ребёнка.
Я чувствую стыд от того, что считала его пугающим и избегала.
Он — мой спаситель. Человек который заслуживает моего уважения.
Я буду служить этому человеку с величайшим уважением до самой своей смерти. Нет… Я не смогу отплатить ему только этим, если подумать о времени, когда я смотрела на него сверху вниз.
Правильно.
Если мой ребёнок вырастет здоровым и сильным.
Я дам моему ребёнку последовать за Рудэусом.
Он будет служить господину Рудэусу.
Часть 6
— С точки зрения Рудэуса-
Ничего особенного не случилось за следующие несколько месяцев.
Прогресс Сильфи очевиден. Она может использовать безмолвные чары до среднего уровня. Она так же может медленно проводить деликатные манипуляции.
По сравнению с ней я не слишком продвинулся в своих техниках фехтования.
Даже если они и улучшаются, я до сих пор не способен достать Пола, так что я этого действительно не ощущаю.
Отношение Лили кажется поменялось в лучшую сторону. Она всегда опасалась меня в прошлом. Ну этого можно было ожидать, раз уж я могу применять магию с самых юных лет.
Хотя её лицо по-прежнему ничего особо не выражает, её слова и действия заставляют чувствовать, что она сильно меня уважает. Хотя я нахожу это чувство довольно приятным, это может заставить Пола потерять свою позицию, так что надеюсь вскоре она прекратит это надлежащим образом.
В любом случае, после этого инцидента Лилия стала разговаривать со мной понемногу.
В основном о Поле.
Лилия вообще-то изучала фехтование в той же самой школе боевых искусств.
В то время Пол был очень талантлив, но не любил монотонных тренировок. И обычно пропускал практику развлекаясь в городе. И Лилия потеряла девственность из-за внезапного нападения Пола одной ночью, когда она спала. Пол испугался, что это может быть раскрыто и сбежал.
Она ясно описала мне события, что тогда произошли.
Чем больше я слушаю Лилию, тем сильнее Пол падает в моих глазах.
Изнасилование плюс измена. Пол просто отброс.
Ну, в душе Пол не то чтобы плохой человек. Он всё равно, что диковатый и свободолюбивый ребёнок, который просто взывает к материнским инстинктам. Он старается быть хорошим отцом. Но ему ужасно не хватает терпения и все свои мысли он тут же воплощает на практике, он определённо неплохой человек.
— В чём дело, почему ты уставился на меня? Хочешь быть таким же крутым как твой отец?
Спросил он меня посреди тренировки, уловив мой взгляд.
Этот парень всегда пытается шутить.
— Человек, который чуть не развалил семью своей изменой, это круто?
— Ууугх…
Лицо Пола страдальчески исказилось. Я напоминаю себе быть осторожным, когда я вижу такое выражение.
Пусть даже я не слишком эмоциональный тип[56]. Я не собираюсь заводить интрижки, разве что с девушками которые сами будут бороться за меня. Я такой тип, который постарается вызывать такие вещи.
— Приняв это как предупреждение, не тяните руки ни к кому, кроме матери.
— Ли… Лилия же в порядке, так?
Этот парень, похоже он ещё не страдал достаточно.
— В следующий раз мама может просто уехать в свой родной город, ничего не говоря…
— Угх…
В окружении двух женщин, этот парень, что пытается создать любовный треугольник?
Заполучить красивую жену и служанку, которых он может сношать в любое время, пока обучает своего сына фехтованию на природе, ведя декадентский образ жизни.
Эй-эй, это слишком уж завидно. Разве это не одна из лучших концовок?
Как в одном из ранобе[57], завладеть сразу и Луизой и Табитой и всё ещё будет хорошо?
Может перестать следовать бесчувственному типу и поучиться у него?
Не, не. Успокойся. Это семейное собрание, тот последний взгляд от Зенит.
Ты хочешь, чтобы на тебя смотрели такими глазами?
Достаточно иметь одну жену.[58]
— Как парень ты ведь должен понимать, так?
Пол по-прежнему настаивает на своём. Я понимаю, но я с ним не согласен.
— Что ты пытаешься заставить понять своего шестилетнего сына?
— Разве ты не пускаешь слюни над Сильфи? Это дитя несомненно станет настоящей красавицей в будущем.
Я могу только согласиться с этим.
— Я думаю. Уже сейчас она выглядит на редкость симпатичной.
— Разве это не легко понять?
— Полагаю так.
Пол негодяй, но мы всё равно легко находим общий язык.
Хотя я и выгляжу как ребёнок, мой ментальный возраст больше сорока лет. Сорокалетний безработный бездельник[59]. Настоящий отброс.
Я был ограничен только играми, но мне нравились девушки и, конечно, я обожал гаремы. Мои устои могут быть теми же самыми, что и у Пола с его пристрастием к женщинам.
Это чувство появилось после того разговора с Полом, когда я насильно раздел Сильфи.
После того случая, я чувствую, что Пол готов подходить к делу по своему и быть более открытым. Даже когда я показал ему свои слабости, он не стал заставлять себя быть строгим отцом, что означает что он действительно вырос.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Услышать в ночи музыку и пойти на магический зов. Поддаться чарам, которые так легко обрубить, но… зачем? Приманить песней понравившуюся девушку… и оказаться связанным со своенравным созданием воздуха. Пойти за своим сердцем — и столкнуться с застарелым проклятием. Случайная встреча, обернувшаяся судьбой… Магия песни, побеждающая даже эльфов. Маги, эльфы, сильфы, русалки, гномы и саламандры. Сумеют ли они договориться между собой?
В легендарном полу-мифическом городе Бел Ярнаке самыми могущественными магами являются жрецы Чёрного минарета. Главный среди них, алхимик Торазор, в течение долгого времени стремиться получить некий редкий элемент. Отчаявшись после тысяч безуспешных попыток, он посредством колдовского обряда призывает могущественное божество — Друм-Ависту, Сияющую Тьму…
Это удивительная история о том, что случается, когда выпускницы Академии Крестных Фей и Ведьм вместо плановой отработки практики, подтверждающей право на получение диплома, решают поступить по-своему. Крестных заказывали? Нет? Ваши проблемы.
Книга для поднятия настроения – динамичные сюжеты, легкий слог и добрый юмор.Принцесса упряма, как железная цепь, норовиста, как коза, и умна, как обоюдоострое лезвие. Она действует, ошибается, влюбляется, дерется и постоянно что-то ищет: еще не подаренное кольцо, драгоценного коня, обманутого рыцаря, городскую казну.Шесть историй, шесть приключений принцессы в самых разных обстоятельствах. Неизменно одно – решать проблемы надо немедленно: ждать и сожалеть о несделанном принцесса не умеет.
Волшебники суетятся лишь по особенным случаям, когда представляется возможность обокрасть коллегу чародея. Ведьмы же, суетливые от рождения, стараются совершить пакость из пакостей. И только иллюзионист спокоен до тех пор, пока не решает устроить грандиозное представление, попутно спасая город от величайшего зла. Три истории, множество героев и лишь одно главное действующее лицо — магия.
Юная Рита училась, общалась, жила. Но с приходом одного шамана все встало с ног на голову. Она вернулась домой. Заняла свое место в Кругу Тринадцати. Однако что-то не давало ей повода сидеть спокойно, и она постоянно вляпывалась в истории. И теперь ее мучают только три вопроса: зачем уничтожать Круг Тринадцати? Кто такой шаман Жинн и каким боком-припеком здесь ее бывший ректор? И кто же все-таки любит Риту, не обманывая? Закончено, но почти не редактировано.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.