Младенчество - [43]

Шрифт
Интервал

Как если бы он уже сталкивался с подобным раньше. И оставался спокоен.

Страшно всё это… Нет, я не могу так говорить о нём больше.

Я всегда находила Рудэуса страшным и избегала в прошлом.

Рудэус очень умён. Он должно быть заметил, что я умышленно избегаю его. Но он всё равно спас меня. Хотя он, должно быть чувствовал себя от такого не слишком комфортно.

Опираясь на свои собственные чувства, он решил спасти этого ребёнка.

Я чувствую стыд от того, что считала его пугающим и избегала.

Он — мой спаситель. Человек который заслуживает моего уважения.

Я буду служить этому человеку с величайшим уважением до самой своей смерти. Нет… Я не смогу отплатить ему только этим, если подумать о времени, когда я смотрела на него сверху вниз.

Правильно.

Если мой ребёнок вырастет здоровым и сильным.

Я дам моему ребёнку последовать за Рудэусом.

Он будет служить господину Рудэусу.

Часть 6

— С точки зрения Рудэуса-

Ничего особенного не случилось за следующие несколько месяцев.

Прогресс Сильфи очевиден. Она может использовать безмолвные чары до среднего уровня. Она так же может медленно проводить деликатные манипуляции.

По сравнению с ней я не слишком продвинулся в своих техниках фехтования.

Даже если они и улучшаются, я до сих пор не способен достать Пола, так что я этого действительно не ощущаю.

Отношение Лили кажется поменялось в лучшую сторону. Она всегда опасалась меня в прошлом. Ну этого можно было ожидать, раз уж я могу применять магию с самых юных лет.

Хотя её лицо по-прежнему ничего особо не выражает, её слова и действия заставляют чувствовать, что она сильно меня уважает. Хотя я нахожу это чувство довольно приятным, это может заставить Пола потерять свою позицию, так что надеюсь вскоре она прекратит это надлежащим образом.

В любом случае, после этого инцидента Лилия стала разговаривать со мной понемногу.

В основном о Поле.

Лилия вообще-то изучала фехтование в той же самой школе боевых искусств.

В то время Пол был очень талантлив, но не любил монотонных тренировок. И обычно пропускал практику развлекаясь в городе. И Лилия потеряла девственность из-за внезапного нападения Пола одной ночью, когда она спала. Пол испугался, что это может быть раскрыто и сбежал.

Она ясно описала мне события, что тогда произошли.

Чем больше я слушаю Лилию, тем сильнее Пол падает в моих глазах.

Изнасилование плюс измена. Пол просто отброс.

Ну, в душе Пол не то чтобы плохой человек. Он всё равно, что диковатый и свободолюбивый ребёнок, который просто взывает к материнским инстинктам. Он старается быть хорошим отцом. Но ему ужасно не хватает терпения и все свои мысли он тут же воплощает на практике, он определённо неплохой человек.

— В чём дело, почему ты уставился на меня? Хочешь быть таким же крутым как твой отец?

Спросил он меня посреди тренировки, уловив мой взгляд.

Этот парень всегда пытается шутить.

— Человек, который чуть не развалил семью своей изменой, это круто?

— Ууугх…

Лицо Пола страдальчески исказилось. Я напоминаю себе быть осторожным, когда я вижу такое выражение.

Пусть даже я не слишком эмоциональный тип[56]. Я не собираюсь заводить интрижки, разве что с девушками которые сами будут бороться за меня. Я такой тип, который постарается вызывать такие вещи.

— Приняв это как предупреждение, не тяните руки ни к кому, кроме матери.

— Ли… Лилия же в порядке, так?

Этот парень, похоже он ещё не страдал достаточно.

— В следующий раз мама может просто уехать в свой родной город, ничего не говоря…

— Угх…

В окружении двух женщин, этот парень, что пытается создать любовный треугольник?

Заполучить красивую жену и служанку, которых он может сношать в любое время, пока обучает своего сына фехтованию на природе, ведя декадентский образ жизни.

Эй-эй, это слишком уж завидно. Разве это не одна из лучших концовок?

Как в одном из ранобе[57], завладеть сразу и Луизой и Табитой и всё ещё будет хорошо?

Может перестать следовать бесчувственному типу и поучиться у него?

Не, не. Успокойся. Это семейное собрание, тот последний взгляд от Зенит.

Ты хочешь, чтобы на тебя смотрели такими глазами?

Достаточно иметь одну жену.[58]

— Как парень ты ведь должен понимать, так?

Пол по-прежнему настаивает на своём. Я понимаю, но я с ним не согласен.

— Что ты пытаешься заставить понять своего шестилетнего сына?

— Разве ты не пускаешь слюни над Сильфи? Это дитя несомненно станет настоящей красавицей в будущем.

Я могу только согласиться с этим.

— Я думаю. Уже сейчас она выглядит на редкость симпатичной.

— Разве это не легко понять?

— Полагаю так.

Пол негодяй, но мы всё равно легко находим общий язык.

Хотя я и выгляжу как ребёнок, мой ментальный возраст больше сорока лет. Сорокалетний безработный бездельник[59]. Настоящий отброс.

Я был ограничен только играми, но мне нравились девушки и, конечно, я обожал гаремы. Мои устои могут быть теми же самыми, что и у Пола с его пристрастием к женщинам.

Это чувство появилось после того разговора с Полом, когда я насильно раздел Сильфи.

После того случая, я чувствую, что Пол готов подходить к делу по своему и быть более открытым. Даже когда я показал ему свои слабости, он не стал заставлять себя быть строгим отцом, что означает что он действительно вырос.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .



Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.



Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Рекомендуем почитать
Дочь воздуха

Услышать в ночи музыку и пойти на магический зов. Поддаться чарам, которые так легко обрубить, но… зачем? Приманить песней понравившуюся девушку… и оказаться связанным со своенравным созданием воздуха. Пойти за своим сердцем — и столкнуться с застарелым проклятием. Случайная встреча, обернувшаяся судьбой… Магия песни, побеждающая даже эльфов. Маги, эльфы, сильфы, русалки, гномы и саламандры. Сумеют ли они договориться между собой?


Шутка Друм-Ависты

В легендарном полу-мифическом городе Бел Ярнаке самыми могущественными магами являются жрецы Чёрного минарета. Главный среди них, алхимик Торазор, в течение долгого времени стремиться получить некий редкий элемент. Отчаявшись после тысяч безуспешных попыток, он посредством колдовского обряда призывает могущественное божество — Друм-Ависту, Сияющую Тьму…


Крестных заказывали?

Это удивительная история о том, что случается, когда выпускницы Академии Крестных Фей и Ведьм вместо плановой отработки практики, подтверждающей право на получение диплома, решают поступить по-своему. Крестных заказывали? Нет? Ваши проблемы.


Принцесса идет искать. Хроники Эвы Лины Маунтенар Декрой

Книга для поднятия настроения – динамичные сюжеты, легкий слог и добрый юмор.Принцесса упряма, как железная цепь, норовиста, как коза, и умна, как обоюдоострое лезвие. Она действует, ошибается, влюбляется, дерется и постоянно что-то ищет: еще не подаренное кольцо, драгоценного коня, обманутого рыцаря, городскую казну.Шесть историй, шесть приключений принцессы в самых разных обстоятельствах. Неизменно одно – решать проблемы надо немедленно: ждать и сожалеть о несделанном принцесса не умеет.


Волшебная суета

Волшебники суетятся лишь по особенным случаям, когда представляется возможность обокрасть коллегу чародея. Ведьмы же, суетливые от рождения, стараются совершить пакость из пакостей. И только иллюзионист спокоен до тех пор, пока не решает устроить грандиозное представление, попутно спасая город от величайшего зла. Три истории, множество героев и лишь одно главное действующее лицо — магия.


История Чеширской Кошки

Юная Рита училась, общалась, жила. Но с приходом одного шамана все встало с ног на голову. Она вернулась домой. Заняла свое место в Кругу Тринадцати. Однако что-то не давало ей повода сидеть спокойно, и она постоянно вляпывалась в истории. И теперь ее мучают только три вопроса: зачем уничтожать Круг Тринадцати? Кто такой шаман Жинн и каким боком-припеком здесь ее бывший ректор? И кто же все-таки любит Риту, не обманывая? Закончено, но почти не редактировано.


Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .



Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.