Меч Чёрного Рыцаря - [26]
— А почему не в моей комнате? — спросил дядя Джейк.
— Она уже не твоя, — ответила бабушка. — Когда ты уехал, я отдала ее Зерцалу.
— Как, ты отдала мою комнату волшебному зеркалу? — воскликнул Джейк. — Но ему не нужна отдельная комната. Его можно поставить в гардеробную. Какая разница? Зерцало не будет возражать.
— Пошли, Lieblings, пора спать, — сказала бабушка, как будто не расслышав слов сына.
Девочки поднялись по лестнице в спальню, быстро умылись и почистили зубы. Дафна переоделась в любимую пижаму, потом помогла Сабрине натянуть старую футболку и фланелевые пижамные штаны.
— Даже не верится, что у нас теперь еще и дядя есть! — сказала Дафна, когда они наконец улеглись.
— Пожалуй, я могу во что угодно поверить, если это касается нашей семьи, — ответила Сабрина. — Только ума не приложу, почему папа нам ни словом о нем не обмолвился.
— Наверное, он хотел всячески отгородить нас от всего этого, но…
— Что «но»?
Дафна показала на фотографию, которая висела на стене. На ней были сфотографированы два мальчика, сидевшие на крутом холме, возвышавшемся над Гудзоном. Сабрина знала, что один из них был ее отец, а про другого всегда думала, что это кто-то из его приятелей. Только теперь, приглядевшись ко второму мальчику повнимательнее, она вдруг поняла, что ей удивительно знакома его странная улыбочка.
— Да, но во всем доме дядя Джейк только на этой фотографии, — сказала Дафна.
— Ну и что такого?
— Мамы так обычно не поступают, — объяснила Дафна. — Помнишь, сколько наших фотографий было у мамы? Она развешивала их по всей квартире. И бабушка тоже, после того как мы сюда переехали, сфотографировала нас чуть ли не миллион раз. В доме висят фотографии папы, и мамы, и дедушки, и мистера Каниса… Даже фотографий Эльвиса в гостиной, наверное, штук тридцать. А дяди Джейка больше нигде нет. Почему так?
— В самом деле как-то странно, — сказала Сабрина.
— И потом, — продолжала Дафна, — отчего на полках нет дневника дяди Джейка? Можно подумать, будто бабушка тоже пыталась скрыть, что у нас есть дядя. Это похоже на то, как будто она приложила немало усилий, чтобы могло показаться, что его вовсе нет на свете…
Сабрину разбудил стук в окно. Сначала она подумала, что ей показалось, и осталась лежать в постели. Но стук раздался снова. «Это, наверно, Пак! — решила она. — Небось потерял ключи и теперь хочет, чтобы я открыла ему дверь».
Сабрина выбралась из-под одеял и подошла к окну.
Приглядевшись, она увидела, что внизу, во дворе, стоят ее родители. Она попыталась открыть окно, но ничего не вышло. Мистер Канис заколотил его, вспомнила она.
— Дафна, вставай! — крикнула Сабрина, но младшая сестра крепко спала.
По опыту Сабрина знала, что порой сестру невозможно разбудить, поэтому выскочила из комнаты одна.
Перепрыгивая через две ступеньки, она быстро спустилась на первый этаж и выскочила на крыльцо без пальто, на босу ногу.
— Мама! Папа! — крикнула она и побежала вокруг дома.
Завернув за угол, она налетела на что-то огромное и упала на холодную землю. Взглянув вверх, Сабрина увидела нависшего над ней Бармаглота. В каждой из его мерзких лап было по кукле: одна — мужчина со светлыми волосами, другая — женщина с черными локонами. Куклы были похожи на ее родителей весьма отдаленно. На плечах у чудовища восседала Красная Шапочка.
Сабрина медленно поползла по мерзлой траве, желая только одного: скорее попасть домой. Но Бармаглот отшвырнул кукол в сторону и, протянув свои жуткие лапы, схватил Сабрину. Она оказалась прямо у его отвратительной пасти с острыми, скрежещущими зубами. А Красная Шапочка немного наклонилась вперед и улыбнулась ей, как будто они были подругами.
— Хочу играть в дочки-матери, — капризно сказала она. — А когда я чего-нибудь хочу, я всегда добиваюсь своего.
И тут Сабрина проснулась. Пижама ее стала влажной от холодного пота, в голове шумело. Девочка огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что она в самом деле проснулась, и приказала себе не плакать.
Она неловко выбралась из постели, на цыпочках прошла к двери и потихоньку вышла в коридор. Неслышно спустилась по лестнице в гостиную, где на кушетке спал дядя Джейк, укрытый пальто с бесчисленными карманами. Сабрина не сомневалась, что история болезни Красной Шапочки была в одном из них. Конечно, она могла бы подождать, пока дядя проснется, но не хотелось зря терять время. Она осторожно подошла к кушетке, тихонько приподняла длиннополое пальто и нашла историю болезни. Но вынуть ее она не успела, потому что дядя Джейк схватил ее за руку.
— А ты молодец! — похвалил он Сабрину.
— Отпусти, — попросила та.
— Ты лишь одну скрипучую ступеньку не заметила, самую нижнюю, — сказал он восхищенно. — Я тоже ни разу не смог ее обойти. Из-за нее бабушка столько раз ловила нас с твоим отцом…
Сабрина попыталась отстраниться от него, но дядя Джейк не отпускал ее.
— Тебе надо было просто попросить. — Он сунул руку в карман и вытащил свернутые в трубочку странички.
После этого он отпустил Сабрину, протянув ей историю болезни Красной Шапочки.
— Я не была уверена, что ты отдашь их мне, — сказала Сабрина. — Бабушка заладила, будто всё, что связано с Красной Шапочкой, слишком опасно. Я подумала, что ты скажешь то же самое.
Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.
Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.
Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.
Заканчивается первый класс, завтра летние каникулы. Но Тае не до веселья, и даже любимый торт «Птичье молоко» не радует – ведь она его не заслужила. Не потому, что дневник, полный стройных и гордых пятёрок, портит одноногая четвёрка по математике. И не потому, что обидела двоюродного брата (он вообще первый начал, только ему всё сходит с рук!). А потому… нет, Тае даже рассказать стыдно, что она натворила! Но за три месяца столько может произойти – вдруг к осени всё как-нибудь решится само собой? Впереди у Таи целое лето в деревне, с дедушкиными самоделками и бабушкиными пирожками, со старыми и новыми друзьями, тайна заброшенного дома, детективное расследование, непростой выбор и первое настоящее горе.
В повести Александры Усовой «Маленький гончар из Афин» рассказывается о жизни рабов и ремесленников в древней Греции в V веке до н. э., незадолго до начала Пелопоннесской войныВ центре повести приключения маленького гончара Архила, его тяжелая жизнь в гончарной мастерской.Наравне с вымышленными героями в повести изображены знаменитые ваятели Фидий, Алкамен и Агоракрит.Повесть заканчивается описанием Олимпийских игр, происходивших в Олимпии.
Дорогие ребята! Я хочу познакомить вас с мальчиком Кирюшей. Правда, некоторые из вас уже познакомились с ним несколько лет назад в книжке «Кирюшкины проделки». А вот теперь новые приключения Кирюшки. На улице. Если вы помните, Кирюша живёт со мной в одном доме и дружит с моей дочкой Катей. Совсем недавно они поспорили, кто лучше знает правила уличного движения. Кирюшка очень громко кричал: - Я, я, я! Я лучше всех знаю, как правильно вести себя на улице! Мне и правил учить никаких не надо! Я сам кого хочешь научу! О том, как Кирюша «знает» правила уличного движения, я рассказываю вам, милые ребята, в рисунках.
Лакский писатель Абачара Гусейнаев хорошо знает повадки животных и занимательно рассказывает о них. Перед читателем открывается целый мир, многообразный, интересный. Имя ему - живая природа.
Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.
Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.