Меч Чёрного Рыцаря - [27]
— Ну, теперь я точно знаю, что твой отец тебе вообще ничего про меня не рассказывал, — вздохнул дядя Джейк, а потом рассмеялся. — Я люблю свою маму, но мы с ней редко сходимся во мнениях. Понимаешь, бабушка на самом деле права. Люди, похитившие твоих родителей, действительно очень опасны, однако нам всё равно придется встретиться с ними лицом к лицу, если мы хотим спасти Генри с Вероникой. По-моему, нужно действовать сообща. Тогда, как мне кажется, мы вернем их домой гораздо быстрее.
«Чем быстрей, тем лучше», — подумала Сабрина и кивнула.
— Отлично, давай прямо сейчас и начнем, — сказал дядя Джейк и тут же поднялся с кушетки. — Но прежде нам понадобится немного волшебного зелья.
Он повел ее в кухню, включил свет, потом что-то долго искал по всем полкам, пока не нашел, что хотел, — банку с кофе.
— Это настоящее волшебное зелье, — сказал он, ухмыляясь.
Мама с папой тоже обожали кофе, вспомнила Сабрина. Они пили его утром, днем и вечером. Мама могла отстоять длиннющую очередь и заплатить чуть ли не пять долларов за чашку кофе с молоком со взбитой пеной, так называемый «латте». Когда папа опаздывал на работу, он пил кофе прямо в душе. Сабрина как-то раз попросила разрешения попробовать кофе, но отец не разрешил. «Ребенку от него никакой пользы, — сказал он, быстро проглотив горячий напиток. — Кофе замедляет рост».
Дядя Джейк обнаружил в нижнем выдвижном ящике несколько фильтров и старую инструкцию для кофейной машины. Вскоре кухня наполнилась ароматом свежего кофе, и волшебный черный эликсир капля за каплей потек в большую кружку. Когда кофе был готов, дядя Джейк разлил его в две чашки и протянул одну Сабрине.
Она сделала маленький глоток. Бр-р! Какая-то горькая, тягучая гадость, похожая на грязь. Она выплюнула кофе в раковину и прополоскала рот прохладной водой, чтобы избавиться от ужасного вкуса.
— Когда подрастешь, будешь пить его с удовольствием, — сказал дядя. — Вот увидишь.
— Кошмар какой! Если у меня такая перспектива, я бы предпочла остаться одиннадцатилетней.
— Знаешь, я хочу извиниться перед тобой за тот случай, — сказал дядя Джейк. — Просто вы с Дафной даже не позволили мне объяснить, кто я такой.
— Обычно мы не связываемся с чудиками, которые бродят по сгоревшему дому, — сказала Сабрина.
— Не попробуешь — не узнаешь, — рассмеялся дядя Джейк и, открыв сахарницу, положил Сабрине три полные ложки сахара.
— Так не будет горчить, — сказал он.
Помешав эту бурду, Сабрина снова сделала глоток. В самом деле уже лучше. Она кивнула, и дядя Джейк улыбнулся. Потом они вернулись в гостиную, и Сабрина разложила на столе историю болезни Красной Шапочки.
— Я уже просмотрел ее, но, скажу честно, не слишком-то понял, что там написано, — признался он. — Много заковыристых медицинских терминов. Правда, я кое-что обнаружил.
— Что же?
— Что эта самая Красная Шапочка рехнулась.
— Об этом я и так знаю, — сказала Сабрина, нахмурившись.
Дядя Джейк ухмыльнулся.
— А еще я вот что нашел, — сказал он, протягивая Сабрине пожелтевший листок, на котором было что-то напечатано. — Взгляни.
Сабрина стала читать и поняла, что это сказка про Красную Шапочку, которую знают все. В сказке говорилось почти то же самое, что и в истории болезни Красной Шапочки. Что мама послала дочку через лес отнести бабушке пирожков. Что в лесу девочка встретилась с ужасным чудовищем, которое она назвала волком. Что, добравшись до бабушкиного дома, девочка увидела в постели вроде бы бабушку, но на самом деле волк уже убил и съел бабушку и надел на себя ее одежду, чтобы обмануть девочку. Что Красная Шапочка поняла, в чем дело, и успела убежать еще до того, как волк накинулся на нее. Что в лесу, на ее счастье, она повстречала дровосека, который охотился на волка. Что дровосек вспорол волку брюхо и, набив туда камней, бросил его в реку. Волк утонул, а дровосек привел девочку назад в деревню. Правда, ее родители исчезли, и найти их не удалось. Врачи в результате пришли к заключению, что Красная Шапочка от всех этих событий сошла с ума. Как ни старались врачи вылечить ее, никакие лекарства не помогали.
— Она сошла с ума из-за ужасного серого волка, — сказала Сабрина и подумала о мистере Канисе.
Старик никогда не поступил бы так жестоко, но волк, его второе «я», был сущим дьяволом. На мгновение Сабрине даже стало жалко Красную Шапочку.
— Врачи именно так и решили, — сказал дядя Джейк. — Но, честно говоря, чтобы понять это, не нужно иметь медицинское образование. Достаточно взглянуть вот на это.
И он передал Сабрине пачку бумаг. Сабрина стала их просматривать. На первых страницах была нарисована семья: мама, папа, держащий на руках младенца, котенок, бабушка, свирепая на вид собака. Чем дальше Сабрина разглядывала рисунки, тем становилось очевиднее: постепенно девочка использовала всё меньше красок. Рисунки становились всё мрачнее, и в конце на них осталось только два цвета: красный и черный. Даже смотреть на них было неприятно.
— Это ее семья, — сказал дядя Джейк. — И таких рисунков очень много.
— Она точно чокнутая, — пробормотала Сабрина.
— Не просто чокнутая, она одержимая! — кивнул дядя Джейк. — Она так и не смогла прийти в себя после потери родных.
Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.
Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.
Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.
Заканчивается первый класс, завтра летние каникулы. Но Тае не до веселья, и даже любимый торт «Птичье молоко» не радует – ведь она его не заслужила. Не потому, что дневник, полный стройных и гордых пятёрок, портит одноногая четвёрка по математике. И не потому, что обидела двоюродного брата (он вообще первый начал, только ему всё сходит с рук!). А потому… нет, Тае даже рассказать стыдно, что она натворила! Но за три месяца столько может произойти – вдруг к осени всё как-нибудь решится само собой? Впереди у Таи целое лето в деревне, с дедушкиными самоделками и бабушкиными пирожками, со старыми и новыми друзьями, тайна заброшенного дома, детективное расследование, непростой выбор и первое настоящее горе.
В повести Александры Усовой «Маленький гончар из Афин» рассказывается о жизни рабов и ремесленников в древней Греции в V веке до н. э., незадолго до начала Пелопоннесской войныВ центре повести приключения маленького гончара Архила, его тяжелая жизнь в гончарной мастерской.Наравне с вымышленными героями в повести изображены знаменитые ваятели Фидий, Алкамен и Агоракрит.Повесть заканчивается описанием Олимпийских игр, происходивших в Олимпии.
Дорогие ребята! Я хочу познакомить вас с мальчиком Кирюшей. Правда, некоторые из вас уже познакомились с ним несколько лет назад в книжке «Кирюшкины проделки». А вот теперь новые приключения Кирюшки. На улице. Если вы помните, Кирюша живёт со мной в одном доме и дружит с моей дочкой Катей. Совсем недавно они поспорили, кто лучше знает правила уличного движения. Кирюшка очень громко кричал: - Я, я, я! Я лучше всех знаю, как правильно вести себя на улице! Мне и правил учить никаких не надо! Я сам кого хочешь научу! О том, как Кирюша «знает» правила уличного движения, я рассказываю вам, милые ребята, в рисунках.
Лакский писатель Абачара Гусейнаев хорошо знает повадки животных и занимательно рассказывает о них. Перед читателем открывается целый мир, многообразный, интересный. Имя ему - живая природа.
Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.
Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.