Маленький театр - [35]
Наступила прекрасная пора. В августовском, омытом дождём небе ярко сверкало ласковое солнце. Но Люка казалось, что время тянется ужасно медленно. Он часто заходил к Жерве, потому что дома просто не мог найти себе места. Даже посвистеть было нельзя — его сразу же одёргивали: «Тише, тише, твоя сестра спит». Люка часто вспоминал Жиля. И мысль о том, что он ничем не может помочь пареньку, угнетала его.
— В субботу я отправляюсь в Бэзви́ль. Если хочешь, поедем со мной, — как-то вечером предложил ему Даниэль.
Люка понятия не имел, где находится Бэзвиль, но не всё ли равно куда ехать — лишь бы прокатиться!
— С удовольствием, — тут же откликнулся он.
Быстро пролетели дни, и вот наступила суббота. Уже в половине второго Даниэль остановил свой мотороллер на окраине Бэзвиля перед кафе.
— Встречаемся в шесть на этом же месте, — сказал он. — Деньги у тебя есть? Ну и отлично — на них позавтракаешь. Развлекайся.
Люка весело кивнул головой и, как только Даниэль уехал, побежал в поле. Он с удовольствием смотрел по сторонам: вот скачет по траве телёнок… вот по зелёной ложбине бежит речушка… Не мешало бы выкупаться в такую жару! Недолго думая Люка сбросил сандалии, но вдруг появился какой-то фермер, и Люка раздумал купаться. Он мигом добежал до извилистой дороги и повернул обратно. Вскоре он оказался в самом центре городка — на площади перед мэрией. А не зайти ли в кафе перекусить? Да нет, ещё рано… Пока он раздумывал, справа от него остановился автобус. Несколько женщин уже ждали его на стоянке. Одна из них, влезая в автобус, крикнула кому-то:
— Я привезу его из Гонфлера, не беспокойся!
Гонфлер! Не теряя времени, Люка бросился к кабине водителя.
— Скажите, Гонфлер далеко отсюда? — спросил он шофёра.
— Километров пятнадцать будет. Если надумал ехать, влезай живо, я и так опаздываю.
Люка протиснулся между пассажирами и сел. Подумать только, он едет в город, где живёт дядюшка Норуа! Да, но что скажет Даниэль, узнав о его безрассудном поступке? «Впрочем, я ведь обещал Жерве помочь Жилю», — подумал он. Люка успокоился и стал думать, как ему неожиданно повезло, — Бэзвиль оказался совсем недалеко от Гонфлера!
А автобус уже въезжал в Гонфлер. Поблёскивали под солнцем каменные плиты центральной площади. Какая сутолока! Сколько автомашин! На пристани рядами стоят суда. Пахнет тиной, рыбой, морем. Вдоль набережной тянутся маленькие кафе, оттуда доносятся смех и громкий говор.
Люка смотрел, слушал и вдруг опомнился: как же он будет разыскивать дядюшку Норуа в незнакомом городе?
Какой-то мальчишка на набережной осматривал рыболовную спасть.
— Ты, случайно, не знаешь, где живёт дядюшка Норуа? — спросил Люка, подойдя к нему поближе.
Парнишка тряхнул головой.
— Сроду не слыхал такой фамилии. Зайди лучше в бистро к тётушке Брике́. Вон оно там, около галантерейной лавки. Она всё про всех знает. Может, она и скажет…
Тётушка Брике была известной сплетницей. Она вечно болтала со своими посетителями и поэтому досконально знала все городские новости. Она посоветовала Люка обратиться к старику Казими́ру. Найти его можно на набережной Сент-Этьен.
Старик Казимир в ответ на вопрос Люка кашлянул, ткнул жёлтым от табака пальцем в сторону площади и буркнул:
— Вон там, в бистро, держись левого борта.
И вот Люка уже сидит за столом бистро, а перед ним восседает сам дядюшка Норуа — пожилой человек, чернявый, смуглый, широкий в плечах. Матросская фуражка лихо заломлена набок. Вокруг них царит невероятный шум, и громко орёт радио.
— Стакан сидра для мальчишки и один ром для меня, — заказал дядюшка Норуа.
Норуа оказался человеком приветливым. Люка сразу почувствовал себя с ним просто и тут же изложил ему суть дела. При имени Кастиль его собеседник наклонился и приставил ладонь к уху, чтобы лучше слышать.
— Старый шалопай! Что он ещё натворил? — воскликнул он. — Разобидел меня, а теперь, видите ли, присылает ко мне мальчишку. Помириться, что ли, задумал?
— Да он и не думал меня присылать. Он даже не знает, что я приехал! — сказал Люка. Он огорчился, что его не так поняли. — Я же вам сказал, что господин Кастиль в больнице…
— Да, да, я не глухой!.. Наверно, Проспер вместе со своим дурацким театром сел на мель и поручил сказать мне…
— Я уже говорил вам, что я приехал из-за Жиля.
— Из-за Жиля?.. Хороший паренёк, ему должно быть лет девять…
— Да что вы, ему уже четырнадцать!
— Так чего же он сам не явился?
— Не явился потому, что отец ему не разрешает, ну, а Мили не хочет перечить отцу, пока он болен…
— Боится, что шлепка получит?
— Да ведь Мили уже восемнадцать лет, если не больше! — воскликнул Люка.
— Восемнадцать лет! Вот время летит.
— Так вот, сударь, о Жиле: он целыми днями шатается по набережной и только о том думает, как бы удрать к вам. И всё твердит, что вы обещали сделать его моряком…
— Гм… Что правда, то правда, — пробурчал дядюшка Норуа и громко высморкался, стараясь скрыть своё волнение. — Пойдём-ка ко мне, там будет поспокойнее, а то здесь слишком шумно — ничего не слыхать.
В доме у дядюшки Норуа пахло табаком; в глаза Люка сразу бросился портрет хозяина. Подтянутый молодой человек в морской форме на фоне пальмовой рощи. Повыше висели две африканские маски, и вокруг были наклеены цветные фотографии с видами заморских городов.
Париж. 1943 год. Дом, где живет семейство Селье, стоит на улице Четырех Ветров. Обитатели его — небогатые люди, разные по характеру, симпатиям и привычкам. Но все они едины в своем чувстве ненависти к оккупантам и страстно ждут дня, когда война окончится и Франция снова станет свободной.
Пронизанная теплым и мягким юмором повесть о дружбе, горячей, преданной, облагораживающей. Герои повести — два двенадцатилетних школьника. Поль и Николя Товье — двоюродные братья, но растут они в совершенно разных условиях. Поль живет в атмосфере чрезмерной материнской любви и деспотичной придирчивости отца, живет без сверстников, в тепличной обстановке. Родители его люди обеспеченные, но детство Поля безрадостно.Николя — полная противоположность своему брату. Он рано узнал лишения и необходимость зарабатывать на кусок хлеба.
Повесть о первом самостоятельном путешествии с помощью автостопа современного французского школьника. Это путешествие открывает мальчику новый мир, новых людей; он учится понимать настоящую дружбу, перестраивает многое в себе.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.