Маленький театр - [26]
— Я иду к своему старшему брату. Вы, случайно, не знаете, где находится местечко Ла Буй?
Оказалось, что толстуха была там два года назад на свадьбе своей племянницы. Свадьба была на славу!
— Я даже там отплясывала, — добавила она смеясь. — Сижу я в кафе разговариваю со своей свояченицей, как вдруг кузен Фреде приглашает меня на вальс — в моём-то возрасте. А потом он сказал, что я недурно танцую. А ведь Фреде понимает толк в этих делах, раз держит кафе. Оно как раз недалеко от Ла Буй. Кафе «У зелёного холма». Да, лихой он танцор…
Флора даже ахнула:
— Кафе!.. «У зелёного холма»! А как вы туда ехали?
— Сначала бакалейщик из Пон-Леве́к довёз меня до остановки автобуса в Пон-Одме́р. А в Эльбе́фе за мной приехала моя свояченица на машине, и я покатила со всеми удобствами. Теперь знаешь как ехать?
— О да! — быстро ответила Флора. — До свидания, спасибо!
Она стремглав выбежала из булочной. Пон-Одмер, Пон-Левек, Эльбеф… Но булочница сказала, что сначала Пон-Левек. А где он находится, этот самый Пон-Левек?
На окраине деревни она заметила дорожный столб с указателем: «Пон-Левек. 9 км».
Перед ней дорога — прямая, ровная, залитая лучами заходящего солнца. Подул свежий ветерок, и Флора полной грудью вдыхала живительный воздух. Реки Тук уже не было видно. Мимо проносились машины, вздымая облака пыли.
Скоро ночь. Пора подыскать ночлег. Забраться в ригу возле фермы? Нет, пожалуй, прогонят. Она свернула в лес, походила среди деревьев и вдруг увидела полуразвалившуюся хибарку. Дверь была сорвана с петель, а внутри полным-полно паутины. И всё же Флора заплясала от радости. В её распоряжении целый дом! Несколько охапок моха и буковые ветки — вот вам и постель. Она уселась и не спеша поужинала — съела хлеб и закусила сластями.
В лесу совсем стемнело. Где-то ухал филин. Флоре такие ночи были хорошо знакомы. Здесь гораздо уютнее, чем на розовой перине у тёти. Сон одолел её сразу, и она проснулась лишь на рассвете. Было холодновато, зато бодрости у неё хоть отбавляй.
В то утро, побаиваясь, что денег не хватит до конца путешествия, Флора купила только хлеба на окраине. Она обошла городок стороной, ведь никогда не знаешь, как на тебя посмотрят, и попала на шоссе. «Пон-Одмер, 16 километров» — сообщил указатель.
Нет, сегодня ей не до песен. На дороге мелькали машины. Вот бы проехаться в этой белой машине! Флора подавила вздох, но тут появился грузовик, набитый ящиками и бочками. Бросилась в глаза надпись: «Дюмон. Оптовая торговля вином. Пон-Одмер». Грузовик шёл медленно: сзади к кузову верёвками была привязана доска.
Флора побежала за грузовиком, догнала, вскарабкалась на него. И вот она сидит на доске, болтает ногами и думает: «А всё же уметь читать полезно!»
Навстречу неслись машины, вдаль убегали деревья, луга. Белые облака медленно скользили по небу. Грузовик набрал скорость и с такой быстротой очутился в Пон-Одмере, что Флора едва успела соскочить с доски, когда шофёр остановился перед большими тёмными воротами.
Теперь надо найти стоянку автобуса и узнать, сколько стоит проезд. Флора старательно пересчитала оставшиеся деньги: осталось пять франков, семьдесят девять сантимов. Но где бы обо всём разузнать? Она вошла в булочную. Тут булочница была худая-прехудая, её холодный взгляд пронизывал, как северный ветер.
— Дайте мне булочку, сударыня, и скажите, пожалуйста, где останавливается автобус на Эльбеф?
— Стоянка у кафе напротив, — отчеканила булочница.
— А сколько стоит проезд? Не очень дорого?
— Там и спросишь. За булку собираешься платить?
Брр… Какой леденящий холод!.. Зато официант — паренёк из кафе был гораздо любезнее. Он сказал, что машина отходит через пятьдесят минут, а проезд стоит три франка.
Когда подошёл автобус, целая толпа ринулась в машину. Флора всё же нашла себе местечко. Рядом сидела девушка в белой блузке, у неё на коленях громоздились пакеты и свёртки. Итак, в дорогу! Ехали до того быстро, что всё мелькало перед глазами. А какое удобное сиденье!
Флора так ретиво подпрыгивала на нём, что её узелок задел какой-то пакет, принадлежавший соседке.
— Поосторожней, — заметила девушка, — в пакете яйца.
Флора быстро оглядела её.
— Люблю ездить в автобусе, — сказала она с важным видом, будто такие поездки были для неё делом привычным. — Я еду к старшему брату, а потом мы вместе отправимся к очень милым людям, таким воспитанным!
Девушка рассмеялась и спросила:
— А брат у тебя тоже милый и воспитанный?
— Ну конечно! Он работает в кафе «У зелёного холма» около Ла Буй. А вы не знаете, где это?
Девушка знала. Она жила в летнем лагере вместе с друзьями в лесу Ла-Лонд, недалеко от тех мест, — ездила навестить больную мать.
— Неужели из Эльбефа вам придётся идти в лагерь пешком со всеми этими свёртками? — воскликнула Флора.
— За мной на машине приедут ребята.
— Вот бы и мне машину! — вздохнула Флора и тихонько потёрлась щекой о белую блузку.
Девушка отстранила её локтем.
— Ты меня испачкаешь. Погляди-ка на свои руки, а о лице и говорить нечего… Можно подумать, что ты валялась на земле.
Возражать не стоило. Флора поплевала себе на руки, провела ими по лицу и вытерлась носовым платком.
Париж. 1943 год. Дом, где живет семейство Селье, стоит на улице Четырех Ветров. Обитатели его — небогатые люди, разные по характеру, симпатиям и привычкам. Но все они едины в своем чувстве ненависти к оккупантам и страстно ждут дня, когда война окончится и Франция снова станет свободной.
Пронизанная теплым и мягким юмором повесть о дружбе, горячей, преданной, облагораживающей. Герои повести — два двенадцатилетних школьника. Поль и Николя Товье — двоюродные братья, но растут они в совершенно разных условиях. Поль живет в атмосфере чрезмерной материнской любви и деспотичной придирчивости отца, живет без сверстников, в тепличной обстановке. Родители его люди обеспеченные, но детство Поля безрадостно.Николя — полная противоположность своему брату. Он рано узнал лишения и необходимость зарабатывать на кусок хлеба.
Повесть о первом самостоятельном путешествии с помощью автостопа современного французского школьника. Это путешествие открывает мальчику новый мир, новых людей; он учится понимать настоящую дружбу, перестраивает многое в себе.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.