Маленький театр - [24]
О Жиле пишу напоследок: очень уж тяжело мне говорить о нём. Он по-прежнему целыми днями околачивается в порту и бездельничает. Правда, время от времени его зовут на разгрузку судна. Заработанные деньги он прячет в коробку — говорит, что они помогут ему стать матросом. Он бывает страшно недоволен, злится, брюзжит, если я прошу его хоть немножко мне помочь. В прошлый вторник я пригрозила отправить его на каникулы в школьную колонию. Видел бы ты, как он разозлился… Валентин утихомирил его, и с тех пор Жиль всё время молчит. Так мы и живём в обществе глухонемого.
Как жаль, что папа рассорился с дядей Норуа! Ведь он никогда не пойдёт на уступки! Впрочем, я твёрдо решила добиться цели: Жиль непременно будет матросом, ты — школьным учителем, а Валентин — булочником. А что будет с младшими — увидим. Ну, а мне отдыхать не суждено.
Держись, мой мальчик. Работай прилежно и радуйся встрече с твоим другом Люка.
Целую тебя несчётное число раз
Мили.
ОТ ЖЕННИ — ФЛОРЕ.
Среда, 18 июля.
Милая Флора! Я долго не решалась написать тебе — ведь ты меня совсем не знаешь. Зато я давно знаю тебя — с того самого дня, когда мой брат Люка заменил Жерве в вашей труппе, в Андели. Люка в тот же вечер рассказывал нам о «Школе смеха», и с той поры я всё думаю о тебе, представляю себе, как ты танцуешь в красном платье и как тебе кричат «Браво!» будто настоящей артистке. Мне тоже хочется стать артисткой, но дома меня не понимают: папа и слышать об этом не хочет, а Люка и моя сестра Жюльетта насмехаются надо мной. Ах, как мне хотелось тебя увидеть! Но все вы куда-то вдруг исчезли.
И вот произошло чудо: Люка и мой старший брат Даниэль встретились с Жерве, он работает в кафе — от нас туда рукой подать. Конечно, они сейчас же привели его к нам, и он уже бывал у нас несколько раз. Люка в восторге от Жерве, Жюльетта тоже. Ну, а я просто не понимаю, как Жерве может радоваться, что Маленький театр закрыт! В голове у него одно: школа да книги. А я, узнав, что ты страшно жалеешь о Маленьком театре, чуть не всплакнула от радости — ведь я нашла родственную душу! Вот мне и захотелось написать, сказать, что я тебе сочувствую от всего сердца.
Знаешь, мы собираемся поставить «Школу смеха» — готовим сюрприз для мамы к дню её рождения. Это будет 29 июля. Жерве не в восторге, ну и пусть! Я буду исполнять твою роль в таком же красном платье, как у тебя. Ужасно жаль, что ты в Трувиле!
Прими мои лучшие пожелания.
Твоя Женни Шав.
XIII
Письмо от Женни
В то утро Флора, поджав под себя ноги, сидела на подоконнике. Ей взгрустнулось, было скучно, одиноко. С тех пор как дядя решил её перевоспитать, житья ей совсем не стало. Со всеми надо здороваться, всем улыбаться — никаких капризов. А диктанты! Флоре представилось вдруг, что она стала дряхлой старушонкой. Она дулась на Мили, — вот ведь какая, не разрешила ей вернуться домой. Она совсем приуныла, но тут пришло письмо от Женни. Служанка Люси положила его на стол.
— Тебе письмо, детка, наверно, от сестры.
Когда она ушла, Флора спрыгнула на пол, схватила письмо и от удивления вытаращила глаза. У Мили не было такой красивой бледно-зелёной бумаги, да и почерк незнакомый. Сердце у неё заколотилось. Никто и никогда, кроме Мили, не писал Флоре, и продолговатый конверт, адресованный ей, привёл девочку в смятение.
Но вот она решилась: вскрыла его, вынула листок, покрытый тесными рядами строчек. Внизу подпись: «Женни Шав». Только эти два слова Флора и разобрала, прочесть всё письмо она так и не смогла. Как быть? Она побежала на кухню, и Люси увидев её пылающие щёки, всполошилась:
— Уж не заболела ли ты, детка?
— Да нет! Это всё из-за письма. Не пойму, от кого оно. Никакой Женни Шав я не знаю, не могу разобрать ни слова… прочтите, пожалуйста, Люси!
Люси весело тряхнула головой, золотые серьги звякнули.
— Стоит ли так волноваться из-за какого-то письма!
Она вытерла стол и положила на него листок. Флора смотрела на неё словно зачарованная.
— Думаете, что вам удастся всё разобрать? — робко спросила она.
— Ещё бы! Ведь в своё время я училась в школе! Возьми табуретку, садись. Дело у нас мигом пойдёт на лад.
Она стала читать, и Флора узнала о невероятных событиях. Жерве встретил мальчика, который выступал с ней в Андели. Живёт он в Ла Буй. У него есть брат и две сестры. Письмо от одной из сестёр — Женни. Она в восторге от Флоры и хотела бы с ней познакомиться. Тут Флора чуть не свалилась с табуретки — до того всё было неожиданно. Но когда в конце письма Женни сообщила о том, что они собираются дать представление, Флора уныло протянула:
— А как же я? Я-то как?
— А что? — удивилась Люси.
— Я-то не буду играть… Да я говорю о спектакле, понимаете?
— Ничего не понимаю, но это неважно. Ну как ты, довольна? Твоя Женни Шав — грамотейка. Хотела бы я знать, как ты умудришься написать ответ… Если хочешь, я тебе подсоблю.
Вскоре ответ был готов.
— Где это ты витаешь? — спросила её тётя за обедом. — Три раза я тебе делала замечания, и всё напрасно: ты громко чавкаешь, когда ешь крем.
— Она на седьмом небе, — заметил насмешливо дядя.
Нет, Флора была не на седьмом небе, она была на земле. Мысленно она перенеслась в тот дом, где репетировали комедию. Перед её глазами возникали картины одна другой прекраснее. Вот она танцует рядом с Женни Шав, вот ловко делает кульбиты Люка. «Школа смеха» пойдёт, но без неё.
Париж. 1943 год. Дом, где живет семейство Селье, стоит на улице Четырех Ветров. Обитатели его — небогатые люди, разные по характеру, симпатиям и привычкам. Но все они едины в своем чувстве ненависти к оккупантам и страстно ждут дня, когда война окончится и Франция снова станет свободной.
Пронизанная теплым и мягким юмором повесть о дружбе, горячей, преданной, облагораживающей. Герои повести — два двенадцатилетних школьника. Поль и Николя Товье — двоюродные братья, но растут они в совершенно разных условиях. Поль живет в атмосфере чрезмерной материнской любви и деспотичной придирчивости отца, живет без сверстников, в тепличной обстановке. Родители его люди обеспеченные, но детство Поля безрадостно.Николя — полная противоположность своему брату. Он рано узнал лишения и необходимость зарабатывать на кусок хлеба.
Повесть о первом самостоятельном путешествии с помощью автостопа современного французского школьника. Это путешествие открывает мальчику новый мир, новых людей; он учится понимать настоящую дружбу, перестраивает многое в себе.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.