Кремневый скол - [7]
Ленинградка, и это тут же отметил Нур-Камидат, откинула прядь со лба таким красивым жестом, что взгляд джигита задержался на ней. Снова Мушни перехватил этот взгляд. Гость смутился, полез в коробок с находками, вытащил одну из них и стал теребить в руке.
— А это что за штуковина? — спросил он.
Ленинградка не сразу ответила. Нур-Камидат, нервничая, мял «штуковину» натруженными, крепкими пальцами.
А она возьми и сломайся.
— Дык! Вот тебе раз! Как же так! — растерялся он.
— Ничего. Положи на место, — сказал Мушни.
— Я же только так вот! — Нур-Камидат вытащил другую находку, чтобы продемонстрировать, что он ее совсем не давил. — Вот так только!
И снова «штуковина» переломилась надвое.
Посетитель так сильно смутился, что стал нервно-нервно крутить волосы у виска. В честном соперничестве обстоятельства складывались не в его пользу.
Мушни подсел к гостю.
— Это медвежий клык, — пояснил он, соединяя сломанные куски.
Медвежий клык? Это нечестно — пытаться выставить соперника в смешном свете!
— Дык! — сказал он, поправляя медаль на груди и нащупывая документ в кармане. — Что я, медведя не видал! Разве у медведя бывает такой огромный клык?! Это клык кабана!
— То был не простой медведь, а пещерный, живший в древности.
Но убедить селянина и охотника в том, что древний медведь имел во рту кабаний клык, — дело непростое.
— Такой огромный?
— Да. Причем это был молодой медведь, не то клык был бы еще мощнее.
— Дык… — Нур-Камидат держал зуб в руках осторожно, как птенца. — И он такой древний?
— Не очень. Аа-шукса[1], — сказала вдруг Нина по-абхазски.
Для гостя это было так неожиданно!
— Дык, где она научилась нашему языку? — воскликнул он и не преминул обернуться к ней снова: — Когда это ты?
— Выучилась, пока искала кремень, — девушка глядела на него лукаво.
Мушни взял у него клык и спрятал, от греха подальше.
— Дык, она — всезнайка!
— Если бы знала все — не копалась бы в земле, — сказала Нина, явно довольная, что составила целую фразу на абхазском.
— Дык… Тоже умно сказано.
Мушни почувствовал, что начинает раздражаться. Жар давал о себе знать.
— Нур, не желаешь ли посмотреть пещеру? — спросил он, снова — уж не из ревности ли — хлебнув настоя.
— Камидат — мое имя! — поправил его Нур, а потом, почувствовав, что был излишне резок, добавил: — Это по паспорту я Нур… Я, кстати, даже имени гостьи не запомнил… Мне этого не нужно… — И еще пуще теребя волосы у виска: — Зайти в пещеру? А как же! Подняться сюда и не зайти…
Дорожные приключения
Проблемы у наших путешественников возникли на первом же загородном посту, в Эшере. Машину остановили. Водитель вышел совершенно спокойно. В ритуал любви к автомобилю входили и разборки с автоинспекторами. Чачхал ничего не имел против недолгой остановки. Остановили так остановили. Надо будет — вмешается и все уладит. Но машина была такая замечательная, а ее водитель так хорошо знал, что все у них безупречно, что не удержался и начал качать права.
И надо же было случиться, что напоролись они на гудаутскую команду ГАИ. Кончилось тем, что водителя завели в будку и стали составлять акт. Гаишник этот, как и все гаишники во всем Союзе, больше всего любил составлять акт и меньше всего это умел. Ох уж эти непокорные буквы! Чачхал не хотел пока отвлекаться. Он как раз принялся, достав откуда-то из кармана высушенный корень вишни, вырезать нечто вроде брелока для ключей, чтобы подарить водителю. И водитель еще пять минут тому назад, косясь на соседа, был доволен: такого рода предмет народного промысла лишь подчеркнул бы техническую безупречность всего автомобильного комплекса. А тут на тебе — остановили. Пошел разбираться Руслан.
Пойти-то удалой Руслан пошел, но как человек, никогда не имевший машины, разговаривать с ГАИ не умел. Продолжая распекать нашего водителя и одновременно составляя текст акта, гаишник даже не заметил Руслана, словно место, где он встал, нахмурясь и грозно вращая глазами, продолжало оставаться пустым. Даже слова его не были услышаны, словно он их и не произносил. Руслан между тем воскликнул гордо, в надежде всколыхнуть в душе гаишника потаенный трепет перед институтом жрецов, дремлющий в каждой человеческой особи:
— Мы из Музея!
Тщетно.
— А мы из гудаутского ГАИ, — ответил тот в пустоту.
— Кремнячку нашли в Хуапе! — воскликнул Руслан.
Тщетно.
— Знаю, — только и сказал гаишник. — Но кому нужна немая кремнячка.
Руслан лишь убедился, что петух его вранья летел впереди него. Ему ничего не оставалось, как вернуться восвояси, по пути бросая в сторону Чачхала красноречивые взгляды: что дальше делать?
Чачхал вздохнул.
— Эй, хватит! Я спешу! — крикнул он в сторону будки, но гаишник не услыхал его хриплый бас.
— Тут пытаются нас шантажировать, — прохрипел Чачхал.
Он приостановил резьбу по дереву. Спокойно отложил работу. Медленно закрыл перочинный нож. Спрятал в карман. Потом вышел из машины и с подозрительным спокойствием направился к будке.
Делая вид, что обдумывает фразу, гаишник покосился на приближающуюся фигуру. Этот был не из мирного Музея.
Чачхал зашел в будку, спокойно и молча вырвал у постового лист и разорвал его в клочья. Постовой направил руку туда, где в былые времена и у них, у дорожных стражей, висели портупеи. Тогда Чачхал так же спокойно разбросал клочки бумаги, повернулся и пошел к машине.
Прелестна была единственная сестра владетеля Абхазии Ахмуд-бея, и брак с ней крепко привязал к Абхазии Маршана Химкорасу, князя Дальского. Но прелестная Енджи-ханум с первого дня была чрезвычайно расстроена отношениями с супругом и чувствовала, что ни у кого из окружавших не лежала к ней душа.
Даур Зантария в своём главном произведении, историческом романе с элементами магического реализма «Золотое колесо», изображает краткий период новейшей истории Абхазии, предшествующий началу грузино-абхазской войны 1992–1993 годов. Несколько переплетающихся сюжетных линий с участием персонажей различных национальностей — как живущих здесь абхазов, грузин (мингрелов), греков, русских, цыган, так и гостей из Балтии и Западной Европы, — дают в совокупности объективную картину надвигающегося конфликта. По утверждению автора, в романе «абхазы показаны глазами грузин, грузины — глазами абхазов, и те и другие — глазами собаки и даже павлина». Сканировано Абхазской интернет-библиотекой httр://арsnytekа.org/.
В сборник рассказов и эссе известного абхазского писателя Даура Зантарии (1953–2001) вошли произведения, опубликованные как в сети, так и в книге «Колхидский странник» (2002). Составление — Абхазская интернет-библиотека: http://apsnyteka.org/.
«Чу-Якуб отличился в бою. Слепцы сложили о нем песню. Старейшины поговаривали о возведении его рода в дворянство. …Но весь народ знал, что его славе завидовали и против него затаили вражду».
Всем нам известно, что озоновый слой Земли разрушается. Но, как оказалось, разрушается не только он! И спасти нашу планету от разрушения межпространственного слоя предстоит группе смельчаков под руководством великого учёного! Им придётся столкнуться со множеством трудностей. Хорошо хоть помогать им будут ожившая древняя программа, инопланетянка со множеством сущностей и охранная система Земли! Может, вместе они смогут дать всем нам второй шанс!
Будьте терпеливы к своей жизни. Ищите смысл в ежедневной рутине. Не пытайтесь перечить своему предпочтению стабильности. И именно тогда вы погрузитесь в этот кратковременный мир. Место, где мертво то будущее, к которому мы стремились, но есть то, что стало закономерным исходом. У всех есть выбор: приблизить необратимый конец или ждать его прихода.
Третья книга «Нашей доброй старой фантастики» дополняет первые две — «Под одним Солнцем» и «Создан, чтобы летать». К авторам, составившим цвет отечественной фантастики 1960—1980-х, в ней добавились новые имена: Георгий Шах, Олег Корабельников, Геннадий Прашкевич, Феликс Дымов, Владимир Пирожников и др. Сами по себе интересные, эти авторы добавили новых красок в общую палитру литературы. Но третья книга антологии не просто дополнительный том, она подводит некую символическую черту, это как бы водораздел между поколениями — поколением тех, кто начинал еще при Ефремове, и поколением новой волны, молодых на ту пору авторов, вышедших из «шинели» братьев Стругацких.
В архиве видного советского лисателя-фантаста Ильи Иосифовича Варшавского сохранилось несколько рассказов, неизвестных читателю. Один из них вы только что прочитали. В следующем году журнал опубликует рассказ И. Варшавского «Старший брат».
В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».