Избиение младенцев - [4]
Тот день, мой первый день работы у брата, был для меня сущим наказанием. Конечно, я открыл новую страницу жизни и само собой хотел не только преуспеть, но и отблагодарить брата, судью и наше распрекрасное, милостиво-снисходительное государство, от которого я, хоть и будучи его подданным, такого подарка никак не ждал. Не питая никаких иллюзий насчет данной работы, я понимал, насколько она будет нудной и гнетущей, а также предвидел, что жизнь в семье брата станет для меня сплошной тоской зеленой, но я никак не ожидал, что меня будут обзывать «убийцей младенцев». Брехун, воришка, торчок – на такие прозвища мне иной раз откликаться случалось. А вот «убийца» – совсем другой коленкор.
Обсуждать всё это Филипу было некогда. Он пахал как заведенный. Скакал по клинике, словно гимнаст на параллельных брусьях. В девять утра он познакомил меня с двумя его партнерами (вторым доктором и одним консультантом, обеими женского пола и несимпатичными), затем – с его секретаршей, медсёстрами Цинь и Хэмпфилд, и неким Фредом. Последний был тучным кроликоподобным парнем лет тридцати с рыжеватыми усами и космами того же цвета, растущими из головы во все стороны. Формально его должность называлась «технолог», хотя самыми технологическими его операциями, насколько я заметил, были заборы крови и мочи для анализов и гадания над ними в поисках признаков беременности, гонореи или ещё чего-то пострашнее. При этом ни один из них – ни Филип, ни медсёстры, ни консультант, ни даже Фред – не хотели дискутировать о том, что происходило на дальнем краю парковки и на тротуаре перед фасадом, о тех зомбированных фанатиках с плакатами – да, теперь уже они были с транспарантами, лозунги на которых я мог прочесть из окна: «АБОРТ–УБИЙСТВО», «НЕ УБИВАЙТЕ ЭМБРИОНОВ» и «Я УСЫНОВЛЮ ВАШЕГО НОВОРОЖДЕННОГО». Но всё это беспокоит персонал клиники не более, чем июньская мошкара или декабрьский ринит. Или во всяком случае, они ведут себя таким образом.
Я попытался вызвать Фреда на разговор на этот счёт, когда мы с ним присели в перекусить подсобке. Нас окружали колбы, наполненные формалином и ещё какой-то мутной хренью, поблескивающие мойки из нержавейки, стеллажи с пробирками, справочниками, картонными коробками, битком набитыми образцами лекарств, шприцами, марлевыми тампонами и всеми остальными медицинскими принадлежностями. – Так что ты насчет всего этого думаешь, Фред? – спросил его я, тыкая в окно сэндвичем с беконом и швейцарским сыром, сварганенным для меня Дениз в потёмках раннего утра.
Фред, склонившись над газетой, решал акростих-головоломку и то и дело цыкал зубом. Завтракал он разогретым в микроволновке буррито (кукурузная лепешка с завернутой в неё смесью сыра и чили-соуса), который запивал литром газировки из корнеплодов. В ответ на мой вопрос, он бросил на меня удивленный взгляд.
– Я об этих митингующих христофанах, что там на улице. Это у вас так постоянно? – и, чтобы он не подумал, будто я струхнул, как бы в шутку добавил: – Или это я такой фартовый?
– Они-то? – Фред с помощью носа и верхних зубов скорчил на лице некую кроличью гримасу, как если бы он нюхал воздух. – Да кто они такие? Никто и звать никак.
– Серьёзно? – усомнился я в надежде добиться от него каких-то подробностей, некого объяснения, способного утолить это гадкое ощущение вины и неудобства, которое укоренялось во мне всё утро. Эти парни записали меня в убийцы ещё до того, как я переступил порог клиники, и слышать такое мне было больно. Ведь они были неправы. Не был я никаким убийцей младенцев – я был лишь младшим братом своего старшего брата, я просто пытался начать всё сначала. Да и брат мой также не был убийцей младенцев, он просто исполнял свои служебные обязанности, только и всего. Блин, ведь кто-то же должен был их исполнять. Вплоть до этого момента я как-то не удосуживался обмозговать данную тему, поскольку мои девчонки, когда они у меня ещё были, сами заботились о противозачаточных средствах и фактически никогда не заводили разговоров о них, хотя как по мне, то мир и так был уже переполнен как детьми, так и взрослыми, в частности сальнолицыми христофанатичными придурками, готовыми кидать направо и налево предъявы. Разве они не могут найти себе занятия получше – поработать, например? Впрочем, Фред едва ли мог помочь мне. Он лишь вздохнул и, куснув убывающий рулон своего буррито, изрёк: – Ничего, привыкнешь.
Я ломал себе голову об этом до самого обеда, после чего из-за трудностей смены часовых поясов, а также и общего наплыва неприятностей мой мозг совсем одеревенел и я позволил телу взять над ним верх. Я отдраивал пробирки Клороксом, наклеивал на них бирки и расставлял полные пробирки на стеллажи, стоящие вдоль стен. Стоя бок о бок с Фредом, я наблюдал, как он выдавливает из пипетки капли анализов мочи на полоски лакмусовой бумаги и делает записи в журнале регистрации. Мой белый медхалат становился всё более грязным. Каждый раз, когда я входил, и бросив взгляд на зеркало над мойками, видел там свое отражение – изобличенного чокнутого учёного, занятого умерщвлением эмбрионов, а по совместительству мойщика пробирок и анализатора мочи, то я отпускал в свой адрес иронический смешок. Наконец на улице начало темнеть, Фред ушёл, а мне выдали швабру и резиновый ракель. И вот примерно тогда, когда собравшись было устроить себе перекур перед единственным в подсобке окном, я поймал взглядом одну из наших самых запоздалых сегодня пациенток, спешащую по тротуару локоть о локоть с женщиной средних лет, хмурое лицо которой прямо-таки кричало: «Это моя дочь!»
«После чумы».Шестой и самый известный сборник «малой прозы» Т. Корагессана Бойла.Шестнадцать рассказов, которые «New York Times» справедливо называет «уникальными творениями мастера, способного сделать оригинальным самый распространенный сюжет и увидеть под неожиданным углом самую обыденную ситуацию».Шестнадцать остроумных, парадоксальных зарисовок, балансирующих на грани между сарказмом и истинным трагизмом, черным юмором, едкой сатирой – и, порою, неожиданной романтикой…
«После чумы».Шестой и самый известный сборник «малой прозы» Т. Корагессана Бойла.Шестнадцать рассказов, которые «New York Times» справедливо называет «уникальными творениями мастера, способного сделать оригинальным самый распространенный сюжет и увидеть под неожиданным углом самую обыденную ситуацию».Шестнадцать остроумных, парадоксальных зарисовок, балансирующих на грани между сарказмом и истинным трагизмом, черным юмором, едкой сатирой – и, порою, неожиданной романтикой…
«После чумы».Шестой и самый известный сборник «малой прозы» Т. Корагессана Бойла.Шестнадцать рассказов, которые «New York Times» справедливо называет «уникальными творениями мастера, способного сделать оригинальным самый распространенный сюжет и увидеть под неожиданным углом самую обыденную ситуацию».Шестнадцать остроумных, парадоксальных зарисовок, балансирующих на грани между сарказмом и истинным трагизмом, черным юмором, едкой сатирой – и, порою, неожиданной романтикой…
Роман известного американского писателя Корагессана Бойла является едкой сатирой. Герой и тема «Дороги на Вэлвилл» выбраны словно для романа века: Санаторий, где чахнут «сливки нации», доктор, цивилизующий Дикий Запад человеческого организма, чтобы изуродовать его, получив бешеную прибыль…Написанная с юмором и некоторой долей сарказма, книга несомненно найдет своих поклонников.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«После чумы».Шестой и самый известный сборник «малой прозы» Т. Корагессана Бойла.Шестнадцать рассказов, которые «New York Times» справедливо называет «уникальными творениями мастера, способного сделать оригинальным самый распространенный сюжет и увидеть под неожиданным углом самую обыденную ситуацию».Шестнадцать остроумных, парадоксальных зарисовок, балансирующих на грани между сарказмом и истинным трагизмом, черным юмором, едкой сатирой – и, порою, неожиданной романтикой…
«После чумы».Шестой и самый известный сборник «малой прозы» Т. Корагессана Бойла.Шестнадцать рассказов, которые «New York Times» справедливо называет «уникальными творениями мастера, способного сделать оригинальным самый распространенный сюжет и увидеть под неожиданным углом самую обыденную ситуацию».Шестнадцать остроумных, парадоксальных зарисовок, балансирующих на грани между сарказмом и истинным трагизмом, черным юмором, едкой сатирой – и, порою, неожиданной романтикой…
«После чумы».Шестой и самый известный сборник «малой прозы» Т. Корагессана Бойла.Шестнадцать рассказов, которые «New York Times» справедливо называет «уникальными творениями мастера, способного сделать оригинальным самый распространенный сюжет и увидеть под неожиданным углом самую обыденную ситуацию».Шестнадцать остроумных, парадоксальных зарисовок, балансирующих на грани между сарказмом и истинным трагизмом, черным юмором, едкой сатирой – и, порою, неожиданной романтикой…
«После чумы».Шестой и самый известный сборник «малой прозы» Т. Корагессана Бойла.Шестнадцать рассказов, которые «New York Times» справедливо называет «уникальными творениями мастера, способного сделать оригинальным самый распространенный сюжет и увидеть под неожиданным углом самую обыденную ситуацию».Шестнадцать остроумных, парадоксальных зарисовок, балансирующих на грани между сарказмом и истинным трагизмом, черным юмором, едкой сатирой – и, порою, неожиданной романтикой…