Исторические записки. Т. V. Наследственные дома - [31]
Принеся эту клятву в Си, [Боцинь] усмирил сюйских жунов и утвердил порядок в Лу.
После смерти луского гуна Бо-циня у власти встал его сын Цю, получивший посмертный титул Као-гуна. На четвертом году [правления] Као-гун умер, и у власти встал его младший брат [70] Си, посмертно его титуловали Ян-гуном. Ян-гун построил ворота Маоцюэмэнь. На шестом году [своего правления] он умер[246], и у власти встал его сын Цзай, получивший посмертный титул Ю-гуна. На четырнадцатом году правления его младший брат Фэй убил Ю-гуна и сам стал править; это был Вэй-гун[247]. На пятидесятом году [своего правления] Вэй-гун умер, и у власти встал его сын Чжо, получивший посмертный титул Ли-гуна. На тридцать седьмом году [правления] Ли-гун умер, и лисцы поставили править его младшего брата Цзюя; это был Сянь-гун. На тридцать втором году [своего правления] Сянь-гун умер[248], и у власти встал его сын Пи, получивший посмертный титул Чжэнь-гуна. На четырнадцатом году [правления] Чжэнь-гуна (841 г.) чжоуский правитель Ли-ван утратил истинный путь [управления] и бежал в Чжи, наступила эра правления Гун-хэ («Общего согласия»)[249]. На двадцать девятом году [правления Чжэнь-гуна] на чжоуский престол взошел Сюань-ван. На тридцатом году [своего правления] (826 г.) Чжэнь-гун умер, у власти встал его младший брат Ао; это был У-гун.
Весной, на девятом году правления (817 г.), У-гун вместе со старшим сыном Ко и младшим сыном Си выехал на запад, чтобы представиться чжоускому Сюань-вану. Сюань-вану понравился Си, и он захотел сделать Си наследником в Лу. Фаньский Чжун Шань-фу, [бывший советником] в Чжоу, обратись с увещеванием к Сюань-вану, сказал: «Отстранение старшего и возведение младшего нарушает порядок, а нарушение порядка [наследования] обязательно вызовет ослушание приказам вана; ослушание же Вашим повелениям непременно приведет к убийству наследника; поэтому, отдавая приказ, нельзя не соблюдать [установленный порядок]. Невыполнение приказа будет означать неустойчивость власти, а осуществление нарушающих порядок [приказов] приведет к тому, что народ покинет своих высших. Ведь низшие служат высшим, младшие служат старшим, и этим устанавливается благонамеренность. Ныне Вы, Сын Неба, ставите [повсюду] владетельных князей, если Вы поставите [наследником] младшего в роде, тем самым Вы будете учить народ [всякого рода] нарушениям. Если же [правитель] Лу выполнит Ваш приказ, чжухоу станут подражать ему, и тогда [для осуществления] повелений вана появятся препятствия. Если не выполнит [приказа] и казнит наследника, это будет означать, что Вы сами уничтожаете приказы вана. Следовательно, убьют его или не убьют, все равно это Ваш промах. Подумайте, ван, над этим». Сюань-ван не послушался и в конце концов сделал Си наследником гуна в Лу. Летом, вернувшись в свое владение, У-гун умер. У власти встал Си; это был И-гун.
На девятом году правления И-гуна (807 г.) Бо-юй, сын старшего брата И-гуна по имени Ко, вместе с лусцами напал на [71] И-гуна и убил его, после чего Бо-юя поставили правителем в Лу. На одиннадцатом году нахождения у власти Бо-юя (796 г.) чжоуский Сюань-ван напал на княжество Лу и убил его правителя Бо-юя; затем [он] спросил [у лусцев], кто же из княжичей сможет вести [за собой] владетельных князей и наставлять их, чтобы сделать того преемником правителей Лу. Фаньский Му-чжун[250] сказал: «Младший брат луского И-гуна по имени Чэн с благоговением относится к мудрым духам, почтительно служит глубоким старцам. Жалуя обязанности и осуществляя наказания, он непременно обращается к поучениям, оставленным [мудрыми предками], и ищет совета в их прошлых свершениях; он не уходит от ответа на заданный вопрос и не возражает тому, что слышит». Сюань-ван ответил: «Если так, то он сможет наставлять свой народ и управлять им», после чего возвел Чэна в ранг [правителя Лу] в храме Игун[251]; тот стал Сяо-гуном. С этого времени владетельные князья часто стали нарушать повеления вана. На двадцать пятом году [правления] Сяо-гуна (771 г.) чжухоу взбунтовались против дома Чжоу, племена цюаньжунов убили чжоуского Ю-вана. [Правитель] Цинь впервые вошел в число чжухоу. На двадцать седьмом году [правления] (769 г.) Сяо-гун умер[252], у власти встал его сын Фу-хуан; это был Хуэй-гун. На тридцатом году [правления] Хуэй-гуна (739 г.) цзиньцы убили своего правителя Чжао-хоу. На сорок пятом году [правления Хуэй-гуна] (724 г.) цзиньцы снова убили своего правителя — Сяо-хоу. На сорок шестом году [правления] (723 г.) Хуэй-гун умер, его старший сын от наложницы Си стал вести дела и управлять княжеством как его глава; он получил [посмертный] титул Инь-гуна. В свое время, ранее, у законной, первой жены Хуэй-гуна не было детей, а у одной из самых простых наложниц по имени Шэн-цзы родился сын Си
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.
«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.
«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей.
Предлагаемый Вашему вниманию короткий текст называется «Африн-и-Зартукхшт». Номинально он относится к авестийской книге «Афринаган», к которой примыкают в качестве приложения так называемые «Африны» (Благословения). Большая их часть составлена во времена Сасанидов на среднеперсидском языке, вероятно, самим праведным Адурбадом Мараспэндом, но «Африн-и-Зартукхшт» примыкает к этим текстам только по схожести названий. Разница же в том, что это именно авестийский текст, составленный в древности на обычном языке Авесты, кроме того, он не соотносится ни с одним из известных сейчас Афринаганов (специальный авестийский ритуал) и, вероятнее всего, является фрагментом более обширного, но не сохранившегося авестийского текста, который входил в 11-й наск Авесты – «Виштасп-Саст-Наск».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.