Исторические записки. Т. V. Наследственные дома [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Burton Watson. Ssu-ma Ch’en, Grand Historian of China. с. 117.

2

Лю Чжи-цзи. Ши тун, гл. 2, § 5, с. 6.

3

Сюй Вэнь-шань. Ши цзи пиицзе. Тайбэй, 1973, с. 257,

4

Чжэн Хао-шэн. Ши Хань яньцзю («Исследование Ши цзи и Хань шу), с. 30-44.

5

М. В. Крюков. Система родства китайцев. М., 1972, с. 275.

6

А. М. Карапетьянц. Древнейшая китайская культура по свидетельству «Великих правил». — Пятая научная конференция «Общество и государство в Китае», вып. 1, с. 29.

7

С. Кучера. «Великий закон» — великая политическая утопия древнего Китая. — 3-я научная конференция «Общество и государство в Китае», вып. 1, с. 23.

8

К. В. Васильев. Некоторые черты западночжоуской религиозно-политической доктрины. — Научная конференция «Общество и государство в Китае», вып. 1, с. 15-21.

9

30 глав историй наследственных домов начинаются, казалось бы, с далекой южной окраины страны, с царства У, находившегося южнее р. Янцзы и в пору своего расцвета занимавшего территории юга совр. пров. Цзянсу, севера пров. Чжэцзян и Цзянси. Однако, как утверждает традиция, правители, с которых начинается описание дома У, вышли из дома Чжоу, являясь сыновьями одного из ранних и почитаемых предков чжоусцев — Тай-вана (Гу-гуна Дань-фу); отсюда понятно, почему раздел Ши цзя открывается этой главой.

10

Ба *** — имеет значение «старший», поэтому Тай-бо — это не собственное имя, а скорее прозвище, указывающее на старшинство среди братьев. Точно так же чжун *** в имени Чжуи-юна указывает на то, что это был второй, или средний, сын, а цзи *** в имени Цзи-ли — младший сын. Отметим, что в анналах, в гл. 4, и в Цзо чжуань (5-й год правления Си-гуна) средний сын именуется Юй-чжуном.

Тай-ван — посмертное имя вождя чжоуского племени Гу-гуна Дань-фу, так же как Ван-цзи — посмертное имя Цзи-ли, именовавшегося также Гун-цзи (см. т. 1).

11

Мань — общее название южных варваров; определение Цзин *** — более позднего происхождения и локализует район пребывания данной ветви южных иноплеменников на землях царств Чу, У и Юэ. Фактически же речь идет о более узкой группе жителей юга, живших в нижнем течении р. Янцзы. Сыма Чжэнь называет даже точное местоположение Тай-бо — местечко Мэй-ли в уезде Уси округа Чанчжоу — совр. пров. Цзянсу (ХЧКЧ, т. 5, с. 2062), где, по преданию, находилась и его могила (см. Цзи цзе; ШЦ, т. 4, с. 1447).

12

Младший брат Чжоу-чжана, как и средний сын Тай-вана, имеют одинаковое прозвище Юй-чжун (см. гл. 4). Как верно заметил Сыма Чжэнь, дед и внук выступают под одним именем.

Заключительная часть фразы может быть отнесена к разным лицам. По логике построения всего предложения в ранг чжухоу, казалось, был возведен один правитель владений Юй — Юй-чжун (так перевели Отаке — ««Исторические записки» в переводе на современный японский язык». Токио, 1957, кн. 1, с. 1). Шаванн отнес возведение в этот ранг к одному Чжоу-чжану (МИС, т. 4, с. 3). Возможно также, что оба князя — Чжоу-чжан (как правитель царства У) и Юй-чжун (как правитель владения Юй) — в качестве прямых потомков почитаемого чжоуского Тай-вана получили этот княжеский титул. Последнее мнение подтверждает также дважды употребленный по отношению к каждому из них глагол фын *** — «жаловать должностью, титулом и территорией». Мы склоняемся к последнему мнению.

Владение Юй, дарованное Юй-чжуну, по данным ДМДЦД, находилось в районе совр. уезда Пинлу в пров. Шаньси.

По другим данным, владение Юй располагалось значительно западнее, на территории совр. уезда Ханьчэн в пров. Шэньси. К такому выводу пришел Хуан Гун-чжу, который анализировал надпись на сосуде, сделанном тайши Ю в честь покойных предков — владетелей этого чжоуского пожалования [см.: Хуан Гун-чжу. Чжоу Цинь цзинь-ши вэнь сюань пин-чжу (Собрание надписей на металле и камнях эпох Чжоу и Цинь с комментариями). Шанхай, 1935, с. 81-82]. Небезынтересно отметить, что, как явствует из найденной надписи, дарственная чжоуского вана наряду с сельским населением — ижэнь — *** *** и солдатами включала многочисленных представителей захваченных чжоусцами в плен инородцев — симэньи, сюнъи, циньи, цзинъи, бижэньи, — даруемых, очевидно, для рабского труда.

13

Цяо Чжоу в Гу ши као именует его Гэ-чжуанем (ШЦ, т. 4, с. 1447).

14

И в этом случае Цяо Чжоу именует По-гао По-мэном, а Гоу-би именует Би-чжэнем (ХЧКЧ, т. 5, с. 2065). Лян Юй-шэн в обоих случаях отвергает эти версии (ЛЮШ, кн. 8, гл. 17, с. 2), ссылаясь во втором случае на У Юэ чунь-цю.

15

Согласно таблицам гл. 14, Шоу-мэн правил в 585-561 гг. до н. э.

16

В тексте употреблено словосочетание чжун-го *** ***, позднее выступающее как самоназвание китайского государства. Однако для периода VI-V вв. до н. э., когда власть чжоуского дома была больше номинальной, чем фактической, а 12 чжухоу вели между собой непрерывную борьбу и обладали большой долей политической самостоятельности, представляется более точным перевод этого словосочетания во множественном числе — «срединные государства», или «центральные княжества», чтобы отличить их от варварской периферии, где находились тогда еще независимые царства У, Юэ, Чу и др. Возможен и перевод в единственном числе — «Срединное государство», — если иметь в виду номинальный сюзеренитет дома Чжоу над этими территориями (см., например, у Шаванна — МИС, т. 4, с. 5). Мы склоняемся к первому варианту как более реалистичному.

17

С правлением Шоу-мэна, когда царство У вступает в определенные отношения с соседними китайскими княжествами, в Ши цзи начинается точный счет годам правлений уских князей, следовательно, появилось достаточно сведений об этой части юго-восточных территорий.

18

В тексте синжэнь *** ***. По толкованию Фу Цяня, это чин, ведавший церемониями приема государственных гостей большого и малого ранга (ХЧКЧ, т 5, с. 2067), что передано по-русски в общей форме — «чиновник Посольского приказа». Имя сына У-чэня — Ху-юй.

19

В Цзо чжуань под 7-м годом Чэн-гуна (584 г.) сообщается, что войска царства У вошли в чуский Чжоулай (совр. пров. Аньхой, уезд Фэнтай). Это была первая проба сил, очевидно недолговременная, так как силы царства У были еще не подготовлены к серьезной борьбе. Лишь через 14 лет Чу организовало ответный поход на У, и его войска достигли гор Хэншань. С таким названием на юге Китая было несколько горных систем. Одна из них — в глубине территории царства У. По всей вероятности, следует согласиться с Цянь Да-синем, который считает, что чуские войска в короткий срок не могли зайти так далеко, поэтому относит эти горы к уезду Тусянь пров. Аньхой (Цянь Да-синь. Исследование расхождений в 22 династийных историях. Шанхай, 1958, т. 1, с. 51).

20

Чжу-фань — второе имя; первое его имя было Э. Третий сын Шоу-мэна зовется здесь Юй-мэй, в гл. 86 «Исторических записок» его зовут И-мэй (ШЦ, т. 5, с. 2517). По мнению Такигава, налицо фонетическая близость знаков юй и и (ХЧКЧ, т. 5, с. 2068).

21

Известно, что цаоский Сюань-гун (Цао-бо Лу) погиб во время похода против княжества Цинь. Узнав о смерти Сюань-гуна, княжич Фу-чу убил наследника и сам встал у власти, поэтому люди и считали его бу и — несправедливым (см. комментарий Пэй Иня со ссылкой на Фу Цяня — ШЦ, т. 4, с. 1450). Княжич Цзы-цзан был сыном цаоского Сюань-гуна от наложницы и приходился сводным братом Фу-чу.

22

Судя по таблицам гл. 14, нападение войск У на Чу и их поражение произошло в 560 г., на первом году правления Чжу-фаня. А на следующий год (559) уже чуские войска напали на У, но тоже неудачно. Однако второе столкновение в гл. 31 не отмечено.

23

Яньлин находился в совр. уезде Уцзинь пров. Цзянсу, севернее оз. Сиху.

24

Чжуфан находился в совр. уезде Даньту пров. Цзянсу.

25

О визите Цзи-чжа в Лу сообщается в Чунь-цю и Цзо чжуань (29-й год правления Сян-гуна). Лу как родина Чжоу-гуна считалась местом сохранения традиционных лучших форм чжоуской музыки.

26

Названия первых двух разделов песен, собранных в «Книге песен и гимнов» (Ши цзин), «Песни царства Чжоу и стран, лежащих к югу от него» и «Песни царства Шао и стран, лежащих к югу от него», см. в русском переводе: Ши цзин. М., 1957, с. 9-34.

27

«Песни царства Бэй» (III), «Песни царства Юн» (IV), «Песни царства Вэй» (V) — из той же первой части «Нравы царств» (Го фэн) «Книги песен и гимнов» (в русском издании Ши цзин, с. 35-82). Княжества Бэй и Юн были основаны еще У-ваном и позднее вошли в княжество Вэй.

28

Считалось, что первый правитель владения Вэй (брат У-вана) Кан-шу и позднее У-гун (812-758) являлись образцами достойных правителей.

29

«Песни царской столицы» (Ван чэн пу — пятый раздел «Нравов царств», с. 83-93); в тексте гл. 31 были названы просто «Песни дома вана». Поскольку содержание песен, включенных в этот раздел, не связано непосредственно с деятельностью вана, нами использовано заглавие раздела из Ши цзин.

30

«Песни царства Чжэн» в Ши цзин отражают разные стороны реальной жизни того времени, но больше всего в них воспевается любовь, много грусти о разлуке с любимым, поэтому, видимо, и оцениваются они древним моралистом невысоко (русский перевод их в Ши цзин, с. 94-116).

31

Тай-гун [Шан] — основатель царства Ци, учитель Вэнь-вана и У-вана. «Песни царства Ци» в существующем ныне варианте Ши цзин (русский текст с. 117-128), действительно отличаются известной широтой (например, песни «Южные горы велики», «Сколь видом величав ты» и др.), но в целом их тематика не выходит за пределы бытописания.

32

Бинь — район расселения чжоусцев в начале консолидации этих племен; находился в совр. уезде Сюньи на западе пров. Шэньси. «Песни царства Бинь» в ныне существующем тексте Ши цзин завершают раздел Го фын и стоят на 15-м месте (с. 183-193); в них отражены сцены из полевых работ («Песня о седьмой луне») и походы чжоусцев на восток.

33

«Песни царства Цинь» (XI) в Ши цзин (с. 152-163) в основном посвящены ратным делам усиливающегося на западе царства — будущего объединителя Китая и создателя первой в истории страны империи. Ду Юй считает, что введение сяской музыки в Цинь и отказ от варварских песен связаны с именем Цинь-чжуна, а занятие прежних чжоуских земель в Шэньси циньцами произошло при Сян-гуне (777-766), когда чжоуский Пин-ван перебазировался на восток. Хотя Накаи Сэкитоку законно ставит вопрос, почему из всех 15 царств, которые стремились следовать образцам сяской музыки, т. е. древним песням и гимнам, выделено одно Цинь (ХЧКЧ, т. 5, с. 2074).

34

Повтор фэн фэн *** *** в китайских лексиконах объясняется через чжун юн — «середина и постоянство, гармония». По Цянь Да-синю, это вариант слова фань *** — «колыхаться, разливаться, поверхностный». Нами взято значение «гармония», как у Легга (Legge, т. 8, с. 550).

В тексте гл. 31 встречаются отдельные подмены слов в заимствованных цитатах, что нередко меняет смысл. Так, вместо сянь *** — «опасный» в Цзо чжуань стоит цзянь *** — «скромный»; вместо мин *** — «мудрый [правитель]» стоит мэн *** — «союз [князей]». В таких случаях мы исходили из текста «Исторических записок».

«Песни царства Вэй» (IX в.) в Ши цзин (с. 129-138) содержат песни о социальном неравенстве («Удары звучат далеки, далеки» и «Большая мышь»).

35

Вновь разночтение с Цзо чжуань. В последнем написано и минь *** *** — «народ, оставленный нам [Тао-таном]», а в Ши цзии фын *** *** — «нравы, завещанные нам…».

Тао-тан — легендарный император Яо. «Песни царства Тан» (X в) в Ши цзин (с. 139-151) действительно содержат немало грустных мотивов.

36

«Песни царства Чэнь» (XII в.) в Ши цзин (с. 164-173) посвящены в основном бытовым мотивам.

37

«Песни царства Гуй» см. Ши цзин, с. 174-177, «Песни царства Цао» см. Ши цзин, с. 178-182. Сяо-я («Малые оды») составляют большой раздел «Книги песен и гимнов» (в переводе на русский язык с. 197-325), их тематика очень широка: прославляют, в частности, мудрых царей («Славословие царю», «Царская охота», «Ода царю»), войны и походы, обличают клеветников и неправых советников, смуту в стране, несправедливость, рассказывают о тяжелой судьбе воинов и т. д.

38

Да-я («Большие оды», или «Великие оды») — следующий большой раздел «Книги песен и гимнов» (с. 329-409) — посвящены первым вождям, легендарным и историческим правителям чжоуских племен (Хоу-цзи, Лю, Шэнь-хоу), первым чжоуским царям (Вэнь-вану, У-вану), советникам славным и бесчестным и др. Сун — «Гимны» — четвертый большой раздел «Книги песен и гимнов» (см. Ши цзин, с. 413-465).

39

Существуют различные объяснения этих названий танцев. По Ду Юю, Сян сяо — танец военный (еще со времен У-вана), под игру на свирели, Нань-юэ — танец гражданский, под игру на флейте. По-видимому, это близко к истине. Чжэн Сюань в комментарии к Ши цзин также подчеркивает военный характер танца Сян-сяо.

40

Если принять современное написание гань ***, то это означает «быть растроганным». Но в Цзо чжуань стоит знак *** хань, меняющий смысл — «вызвать чувство сожаления». Китайские комментаторы добавляют, что сожаление проистекало из незавершенности дела У-вана по успокоению страны. Но в данном контексте едва ли есть смысл в столь расширительном толковании.

41

Танец Да-у («Великого У-вана»), по Цзя Кую, создан Чжоу-гуном на музыку У-вана (ШЦ, т. 4, с. 1457), хотя это, очевидно, не больше чем традиция.

42

Танец Шао-ху, по преданию, считается исполняемым на музыку иньского Чэн-тана. Однако следует помнить, что Чэн-тан в древней традиции занимал не столь высокое место, как Яо и Шунь, поскольку ему довелось вести войну с «законной» династией Ся и свергнуть ее.

43

Музыка танца Да-ся («Великое Ся»), по преданию, приписывалась сяскому Юю.

44

Музыка танца Чжао-сяо, по преданию, приписывалась Шуню. Таким образом, Цзи-чжао шел как бы в обратном направлении: от Чжоу к Инь, Ся и, наконец, к легендарному Шуню. Это был своеобразный предел традиции, поэтому слушать далее он отказался.

45

Краткое жизнеописание Янь Пин-чжуна, или Янь-цзы, дано в гл. 62 «Исторических записок» (ШЦ, т. 5, с. 2134-2137).

46

О всех перипетиях борьбы с Луань Ши и Гао Цяном рассказывается в Цзо чжуань под 10-м годом Чжао-гуна (532 г.) (ШСЦ, т. 31, гл. 45, с. 1821-1822).

47

Су — название древнего царства, располагавшегося в совр. уезде Дунпин пров. Шаньдун. Однако в аналогичном тексте Цзо чжуань стоит название места ночлега Ци, что находилось на крайнем юге пров. Хэбэй в уезде Дамин. Ци находилось на территории Вэй и входило в число пожалований Сунь Вэнь-цзы (см. комментарий к Цзо чжуань). Если это так, то текст Цзо чжуань более предпочтителен.

48

На месте слова пань *** — «бунтовать» в Цзо чжуань стоит лэ *** — «радоваться». Большинство комментаторов считают, что в тексте Сыма Цяня ошибка. Еще Оуян Сю делал попытку как-то объяснить такое расхождение смысла. Путь толкований оказался, однако, слишком сложным и, пожалуй, искусственным: пань *** объяснялось сходством с другим пань ***, а последнее с *** пань — «предаваться удовольствиям» [см. ЛЮШ, кн. 8, гл. 17, с. 4; ХЧКЧ, т. 5, с. 2079, мнение Хун И-сюаня (1765-1837), Цуй Ши и др.]. Вместе с тем Го Сун-тао высказывает предположение, что данная замена иероглифа произведена историком сознательно (Ши цзи чжа цзи. Шанхай, 1957, с. 168).

По мнению Цзя Куя, под словом «учитель» подразумевается Сунь Вэнь-цзы, который прогнал Сянь-гуна, бежавшего в Ци. Он вместе с братом у власти в Вэй поставил Шан-гуна, Цю, а последний пожаловал Сунь Вэнь-цзы упомянутое в тексте владение Су (см. ШЦ, гл. 37, с. 1596-1597).

49

Как верно заметил еще Фу Цянь, вначале речь шла о звуках барабана, а здесь уже фигурирует лютня. Явное противоречие.

50

Княжество Цзинь в 453 г. до н. э. действительно было разделено между домами Чжао, Хань и Вэй, с представителями которых разговаривал Цзи-чжа. Однако между датой поездок Цзи-чжа, начавшихся в 544 г., когда княжество Цзинь было еще сильным, и годом раздела Цзинь лежал почти век, что еще раз свидетельствует о придуманности всех приведенных диалогов и пророчеств.

51

Весь этот большой отрывок почти дословно (за исключением некоторых иероглифов и сокращений) заимствован Сыма Цянем из текста Цзо чжуань под 29-м годом Сян-гуна (ШСЦ, т. 30, с. 1563-1576). В связи с содержанием приведенных сентенций Цзи-чжа комментатор Цуй Ши (1852-1924) замечает, что эти рассуждения не могут быть отнесены к периоду деятельности Цзи-чжа, т. е. к 554 г. до н. э. Основной довод таков.

В суждениях Цзи-чжа последовательно названы все части книги Ши цзин, тогда еще не созданной в окончательном виде. Это подтверждается следующим высказыванием Конфуция в Лунь-юй: «Только после моего возвращения из Вэй в Лу была выправлена музыка, оды и гимны заняли положенное им место» (ШСЦ, т. 36, с. 205). Если верить этим словам, упорядочение од и гимнов относится к периоду после 484 г. до н. э. — после возвращения Конфуция в Лу. Поэтому, по-видимому, прав Цуй Ши, относящий создание приписанных Цзи-чжа рассуждений к более позднему времени — к V-IV вв. до н. э., когда писался Цзо чжуань (Цуй Ши. Ши цзи тань юань. Пекин, 1924, гл. 5, с. 1).

52

Сюй — небольшое царство, находившееся на территории совр. уезда Сысянь пров. Аньхой.

53

Шанго — так в древности назывались ведущие срединные княжества в отличие от более удаленных, часто еще полуварварских владений, к которым в то время относилось и царство (княжество) У.

54

В Чунь-цю события развиваются по несколько иной схеме: о княжестве Чу сообщается, что на 13-м году правления Чжао-гуна (529 г.) княжич Би в Чу убил правителя Цяня (Лин-вана) в Ганьси, а Ци-цзи, в свою очередь, убил княжича Би. Затем, встав у власти, Ци-цзи сменил имя на Сюн-цзюй и стал Пин-ваном. В Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, гл. 14, с. 653) Сыма Цянь писал о самоубийстве Лин-вана. Что касается княжества (или царства) У, то разница еще более разительная: под 29-м годом правления Сян-гуна (544 г.) сообщается, что «Хунь убил уского князя Юй-цзи» на 4-м году его правления. Следовательно, убийства в Чу происходили на 15-м году правления Юй-мэня (см. ХЧКЧ, т. 5, с. 2082; Цуй Ши, гл. 5, с. 2). Картина довольно запутанная.

Упомянутые в этом абзаце пункты локализуются следующим образом: о Чжуфан см. примеч. 16; Юйлоу находилось недалеко от совр. г. Шанчэна, на юге пров. Хэнань; Ганьси находился в юго-восточной части совр. уезда Босянь пров. Аньхой.

55

В Гунъян чжуань Ляо назван побочным сыном прежнего уского правителя Шоу-мэна, однако это маловероятно, так как эти события разделены 30-40 годами.

56

Частично эти события в княжестве У отражены в Гунъян чжуань (ШСЦ, т. 34, гл. 21, с. 630-633).

57

Цзюйчао — название города, находившегося в 5 ли к северо-востоку от совр. уездного г. Чаосяня пров. Аньхой (см. «Исторические записки», т. 2, гл. 7, с. 381, примеч. 31). Чжунли находился на территории совр. уезда Фэнъян пров. Аньхой (ШЦ, т. 2, гл. 14, с. 576).

58

В гл. 40 Чу ши цзя Билян названо пограничным поселением в У, а Чжунли — пограничным поселением в Чу. Спор из-за тутовника там вели дети, а не девушки, в результате подвергаются уничтожению оба селения (ШЦ, т. 4, с. 1714). Однако впервые эта история о том, как столкновение двух девушек на границе привело к конфликту двух княжеств, рассказана в Люй-ши чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. 6, гл. 16, с. 192), причем она ближе к версии гл. 31, и, вероятно, Сыма Цянь и взял ее оттуда. Почему вариант гл. 40 отличен, неясно.

59

Силача, найденного У Юанем (Цзы-сюем), в Цзо чжуань называют Чжуань Шэ-чжу (20-й год правления Чжао-гуна). Позднее этот силач (как наемный убийца) убил вана Ляо.

60

Здесь с Хронологическими таблицами явное расхождение; в таблицах нет 13-го года правления Ляо, так как на 12-м году (515 г.) сообщается о его убийстве (ШЦ, т. 2, с. 660). Смерть чуского Пин-вана, судя по Цзо чжуань, также произошла раньше, на 26-м году правления луского Чжао-вана и на 11-м году правления Ляо, т. е. в 516 г. В гл. 31 очевидная ошибка. Еще большая неточность обнаруживается в гл. 86 при описании этих же событий, где смерть чуского Пин-вана отнесена к 9-му году правления Ляо (ШЦ, т. 5, с. 2517).

61

Лю — город, находившийся в 30 ли к северу от совр. уездного центра Люаня пров. Аньхой. Цянь — город в 30 ли к северо-востоку от совр. уездного г. Хошаня пров. Аньхой. Оба города были расположены в западной части провинции на расстоянии около 50 км друг от друга.

Гай-юй и Чжу-юн — по Цзя Кую, это младшие братья вана Ляо. В Чунь-цю первого из братьев именуют Янь-юй. В литературе встречаются и другие разночтения.

62

Фраза «мать стара, сын малолетен», в согласии с мнением Ван Су (195-256), мы относим к семье вана (ХЧКЧ, т. 5, с. 2086). Однако в тексте Цзо чжуань (27-й год правления луского Чжао-гуна), где описывается весь этот эпизод, добавлена еще одна фраза: «как им быть, если не будет меня», и тогда получается, что наемник-убийца печется о своей матери и сыне. Но в контексте Сыма Цяня, и это отметил еще Шаванн (МИС, т. 4, с. 20), такая интерпретация исключается.

63

Как в гл. 31, так и в гл. 86 (ШЦ, т. 4, с. 2518) указан день бин-цзы четвертой луны. Однако в Чунь-цю и в Цзо чжуань названа лишь четвертая луна (Чжао-гун, 27-й год, ШСЦ, т. 32, с. 2108, 2111). Уже Сыма Чжэнь не знал, откуда появилось это уточнение (ШЦ, т. 4, с. 1464).

64

Мы добавили слова «и у ворот домов» на основании текста в Цзо чжуань, где сказано: «Послал латников сесть вдоль дороги и у ворот домов; у ворот, на ступеньках дома [Гуана], у дверей и пологов [в зале] — везде находились близкие [люди] вана» (ШСЦ, т. 32, с. 2111-2112).

65

Шаванн отмечает, что сцена убийства Ляо была воспроизведена во II в. н. э. на известных каменных барельефах (см.: La sculpture sur pierre en Chine on temps de deux dynasties Han. Р., 1893). Следовательно, история убийства вошла в фольклорную традицию. Само название кинжала, скрытого в рыбе (юй би), стало нарицательным и означало «поражать изменников».

66

Хэ-лу, чаще известный под именем Хэ-люй (см. гл. 14), — уский ван, правивший 19 лет и разбитый войсками юэского вана Гоу-цзяня.

67

Изложение последующих событий в Цзо чжуань иное: после смерти Ляо княжич Янь-юй (он же Гай-юй) бежал во владение Сюй, а княжич Чжу-юн бежал во владение Чжунъу; чуские же войска, узнав о смуте в У, вернулись обратно (ШСЦ, т. 32, с. 2112, гл. 52). Позднее, на 3-м году правления Хэ-лу, когда уский ван попробовал захватить княжичей, они бежали в Чу, где им были даны во владение Чэнфу и Хутянь (там же, с. 2158-2159). О пожаловании в Шу (совр. уезд Шучэн в пров. Аньхой) там ничего не сказано.

68

Эта колоритная сцена отмщения, когда плетьми хлесталась могила или извлеченные из нее останки врага и насильника, отсутствует в Цзо чжуань, но отражает реально существовавший в те века обычай. Юнь находилось на территории совр. уезда Аньлу пров. Хубэй. Суй — царство на территории совр. уезда Суйсянь пров. Хэбэй.

69

Подробнее см. Цзо чжуань под 4-6-м годами луского Дин-гуна. Упомянутые выше пункты находятся: столица Чу — г. Ин — на территории совр. уезда Цзянлин пров. Хубэй; Юйчжан — на территории совр. пров. Цзянси в районе г. Наньчана; Танси (по Ко ди Чжи) — на территории совр. уезда Суйпин пров. Хэнань; новая столица княжества Чу — г. Жо — на территории совр. уезда Ичэн пров. Хубэй. Пань — по Шаванну, уезд Поян в пров. Цзянси.

70

В Цзо чжуань говорится о преступниках, но едва ли от них можно было ожидать такого самопожертвования. Цзиньский Ван Жо-сюй (IV в.) считает, что в Цзо чжуань упоминаются как бесстрашные смертники *** ***, так и преступники *** ***, т. е. две категории посланных людей (ХЧКЧ, т. 5, с. 2093), а Сыма Цянь смешал эти два понятия вместе.

71

Цзуйли был расположен на территории совр. уезда Цзясин, на севере пров. Чжэцзян; Гусу — на территории совр. уезда Усянь пров. Цзянсу (недалеко от Сучжоу). Они находились приблизительно в 100 км друг от друга. Так как в Цзо чжуань Гусу не названо, минский Чэнь Жэнь-си считал два иероглифа, составляющих название Гусу в гл. 31, излишними. Шаванн высказал следующую мысль: коль скоро битва происходила при Цзуйли, а не Гусу, надо, согласно тексту Цзо чжуань, на место Гусу поставить имя человека, ранившего Хэ-лу, — [Лин] Гу-фу, которое якобы искажено, и тогда перевод будет таким: «[Ван] Юэ напал на [войска] У и разбил их. [Лин] Гу-фу ранил уского вана Хэ-лу...» (МИС, т. 4, с. 25, примеч. 3). Предположение весьма привлекательное, однако в следующем абзаце Сыма Цянь упоминает битву при Гусу, что не позволяет принять версию французского ученого.

72

Фуцзяо — местность близ одноименных гор в совр. уезде Усянь пров. Цзянсу; однако эта местность была на территории У, а не Юэ, и поэтому ее упоминание вызывает известные сомнения. Гуйцзи — гора в совр. уезде Шаосин пров. Чжэцзян.

Три знака *** *** *** вэй чэнь це (вся фраза отсутствует в Цзо чжуань) Шаванн перевел в широком смысле — «все мужчины княжества станут подданными, а женщины — служанками [короля У]» (МИС, т. 4, с. 26). Думается, что юэский ван отдавал не все население, а только себя и свою жену временно в услужение ускому вану, не больше. Это согласуется и с японским переводом Отаке (ГГС, раздел Ши цзя, кн. 1, с. 14).

73

По традиции считалось, что упомянутые в этой притче из легендарной эпохи Ся владения древних родов находились на территории совр. пров. Шаньдун. Лунь находился на территории совр. уезда Юйчэн пров. Хэнань.

74

Фраза о том, что правитель Ююй желал восстановить добродетели дома Ся, вызывает определенные сомнения. В первичном по отношению к «Историческим запискам» тексте Цзо чжуань, где эта легенда изложена также подробно, сказано: «[Шао-кан] бежал во владение рода Ююй и стал там главным поваром правителя, чтобы избежать таким образом опасностей. Правитель Юй Сы тогда отдал ему в жены...» (ШСЦ, т. 32, гл. 57, с. 2306). Следовательно, слово «думать» — сы *** выступает в Цзо чжуань как имя правителя, а слов «добродетели Ся» вообще нет в тексте. Лян Юй-шэн обоснованно полагает, что они излишни (ЛЮШ, кн. 8, гл. 17, с. 8).

75

Чэн *** — мера площади земли, равна 10 кв. ли.

76

Под этим годом в Цзо чжуань ничего не говорится о походе Фу-ча на княжество Ци (нет этого и в гл. 14). О битве под Айлином, о предостережении У Цзы-сюя рассказывается через четыре года, под 11-м годом правления Ай-гуна (ШСЦ, т. 32, с. 2365). На смещение событий во времени указывал и Лян Юй-шэн (ЛЮШ, кн. 8, гл. 17, с. 9). Айлин (Илин) находился на стыке совр. уездов Тайань и Бошань пров. Шаньдун (см. также примеч. 25 к гл. 36).

77

Цзэн, или Цзэншань, — гора на территории совр. уезда Линьи, на юге пров. Шаньдун. Если это верно, то Фу-ча после сражения у Айлина отошел на юг Шаньдуна, где был расположен Цзэн, но скорее всего, как говорилось выше, битва у Айлина произошла позже.

Согласно чжоуским установлениям, ван принимал от князей 12 лао скота (от гунов — 9, от хоу и бо — 7, от цзы и нань — 5 лао скота) [см. комментарий Цзя Куя в книге Ши цзи пин линь («Лес суждений к «Историческим запискам»»). Тайбэй, 1968, т. 3, гл. 31, с. 10; в дальнейшем — «Лес суждений..»]. Таким образом, цифра 100 лао скота (300 голов) явно превышала традиционно установленные нормы.

78

В ныне существующем тексте Шан шу эта мысль выражена полнее в форме угрозы Пань-гэна непокорным: «Если найдутся среди вас дурные и лишенные принципов люди, кто нарушит и преступит [приказы] и не будет почитать их, кто вдруг по невежеству станет предателем и изменником, тому я отрежу нос или совсем изничтожу, я не оставлю в живых никого из их детей..» (ШСЦ, т. 3, с. 316). В гл. 31 использовано лишь четыре знака из всей тирады Пань-гэна. Кроме того, Сыма Цянь опустил заключительные слова У Цзы-сюя, приведенные в Цзо чжуань: «Ныне Вы, правитель, изменили этот [порядок], и разве не трудно Вам будет добиться величия [княжества]?»

79

Завещание У Цзы-сюя встречаются в Го юй, Люй-ши чунь-цю, Чжуан-цзы и Чу цы; очевидно, это стало фольклорно-исторической традицией.

80

Тогао находилось на территории совр. уезда Чаосянь пров. Аньхой; Хуанчи — на территории совр. уезда Фынцю пров. Хэнань, севернее р. Хуанхэ.

81

Как отметил Шаванн, три дня — и-ю, бин-сюй и дин-хай — шли один за другим.

82

Ранее, в гл. 5, Сыма Цянь утверждал, что старшим был признан уский ван, («Исторические записки», т. 2, с. 36), об этом же говорится в гл. 39 и 43. Таким образом, существуют, очевидно, две версии старшинства.

83

Лицзэ — одна из рек, вытекающих из оз. Тайху в пров. Цзянсу, на современной карте река называется Усунцзян (другие названия — Сунцзян, Уцзян, Сучжоухэ).

84

В Цзо чжуань под 19-м годом правления луского Ай-гуна, что соответствовало 20-му году правления Фу-ча, упоминается лишь о военном столкновении войск княжеств Юэ и Чу (ШСЦ, т. 32, с. 2429). В Со-инь приводится мнение цзиньского Ду Юя о том, что нападение на У в этот год не имело места (ШЦ, т. 4, с. 1475) и запись об этом ошибочна.

85

Юндун — на территории совр. уезда Динхай пров. Чжэцзян (на островах Чжоушаньского архипелага).

86

Комментаторы давно обратили внимание на то, что в Цзо чжуань под 24-м годом правления Ай-гуна (471 г.) вновь упоминается имя Бо-пэя как живого действующего лица на службе у юэского вана (ШСЦ, т. 32, гл. 60, с. 2435). Следовательно, факт его казни как бы опровергается. Сунский Лю Шу (1032-1078) в своем труде Тун-цзянь вэй-цзи тоже сомневался в факте казни (см. ссылку на него в ЛЮШ, кн. 8, гл. 17, с. 11). Однако в гл. 9 Люй-ши чунь-цю ясно сказано о казни уского советника (ЧЦЦЧ, т. 4, гл. 9, с. 88). Сыма Цянь присоединил свое мнение к этой версии, которая кажется нам более правдоподобной.

87

Это начальные слова главы «Тай-бо» в Лунь юй (ЧЦЦЧ, т. 1, гл. с. 154).

88

Под старым текстом Чунь-цю, на который ссылается Сыма Цянь, в эпилоге главы скорее всего подразумевается Цзо чжуань. Сошлемся на мнение Ван Го-вэя, который доказывает, что во времена Сыма Цяня древние тексты, написанные стилем Чжоу вэнь, *** *** *** ***, еще имели хождение и именовались гу-вэнь — «древние тексты». В данном конкретном случае (в гл. 31) под «древним текстом Чунь-цю» Ван Го-вэй предлагает понимать древний текст Чунь-цю Цзо-ши чжуань, т. е. Цзо чжуань [см.: Гуань-тан цзи-линь (Собрание сочинений Ван Го-вэя в 4-х книгах). Пекин, 1959 г., кн. 2, гл. 7, с. 309]. С ним солидаризовался Цзинь Дэ-цзянь [см.: Цзинь Дэ-цзянь. Сыма Цянь соцзянь шу као (Исследование о книгах, которые читал Сыма Цянь). Шанхай, 1963, с. 106]. По сравнению, с содержанием многих историй, рассказанных в гл. 31, с аналогичными местами в Цзо чжуань их доводы выглядят достаточно убедительно.

89

Люй — владение рода Цзян, позднее было захвачено княжеством Чу. Находилось на западе совр. уезда Наньян пров. Хэнань. Шэнь — владение ветви того же рода, находилось недалеко от Люй. Однако к этим сведениям и отождествлениям следует относиться осторожно, так как речь идет о полулегендарных временах появления тех или иных родов, которые традиция связывала с их более поздними местопребываниями.

90

В тексте главы перед именем Си-бо стоит слово гань ***, равноценное здесь цю *** — «искать, домогаться». В Люй-ши чунь-цю тоже говорится о стремлении Тай-гуна увидеть Вэнь-вана (ЧЦЦЧ, т. 4, с. 144), следовательно, это не была случайная встреча.

91

Тай-гун Ван дословно означает «Великий ван-надежда».

92

Китайские ученые подметили в тексте абзаца ряд анахронизмов применительно к описываемой эпохе. Такигава указывает на невозможность существования в тот период более позднего термина ба-ванван-гегемон (ХЧК.Ч, т. 5, с. 2110), Лян Юй-шэн полагает, что в начале эпохи Чжоу практика объезда чжухоу и проповеди среди них своих взглядов, как это приписывается Люй Шану, не могла существовать; это относится к периоду Чунь-цю, когда сочинялась данная легенда (ЛЮШ, кн. 17, гл. 14). Столь же маловероятны рассказы о вызове Люй Шана Вэнь-ваном, встреча его с У-ваном на рыбалке, особенно если учесть, что та же традиция сообщает, что Люй Шану при службе у Вэнь-вана уже было более 70 лет. Тот факт, что Сыма Цянь сообщает несколько вариантов притч о Люй Шане, свидетельствует, во-первых, о плюралистичности устной традиции и, во-вторых, об осторожности самого историка в подходе к этим рассказам.

93

Небольшие царства Юн и Жуй, по определению современных комментаторов, находились: Юй — на территории совр. уезда Пинлу, Жуй — уезда Жуйчэн пров. Шаньси. Царство Чун было расположено на территории совр. уезда Хусянь пров. Шаньси; царство Мисюй — совр. уезда Линтай пров. Ганьсу. Племена цюаньи — одна из ветвей племен западных жунов, живших на северо-западных границах чжоуского Китая; назывались также цюаньжуны или куньи.

Поселение Фэн было основано на землях бывшего царства Чун и стало, по преданию, столицей чжоусцев или главной их ставкой при Вэнь-ване. Находилось на востоке совр. уезда Хусянь пров. Шэньси (невдалеке от совр. г. Сианя).

94

Мэнцзинь — одна из переправ через р. Хуанхэ, находилась на территории совр. уезда Мэнсянь пров. Хэнань. Коль скоро предстояло форсирование крупного водного рубежа, Люй Шан, именуемый здесь его почетным прозвищем Ши-шан-фу («Наставник, почитаемый превыше всех, подобно отцу») и бывший в это время главой военного приказа — сыма, был озабочен обеспечением средств переправы, отсюда и обращение Люй Шана к цансы. В своем первоначальном значении цансы *** *** — «морское чудище, бегемот», но в данном контексте это обращение к людям. По Ма Юну (79-166), эти люди возглавляли службу лодок и весел — чжучжоуцзи *** *** ***, что отвечает сути легенды.

95

Полный текст «Великой клятвы» приводится в Шан шу (ШСЦ, т. 3, гл. 2, Чжоу шу, с. 361-372).

96

Муе находилось на территории совр. уезда Цисянь пров. Хэнань. Чистая, так называемая лунная вода собиралась при свете луны с отпотевшей стороны металлического зеркала и считалась чудодейственной (см. «Исторические записки», т. 1, с. 314, прим. 76).

97

Изложение описанных событий, связанных с разгромом государства Инь племенами чжоу и их союзниками, содержится в гл. 3 и 4 анналов («Исторические записки». Т. 1. М., 1972, с. 177-178, 184-185). Однако детали этих «полулегендарных рассказов фольклорной традиции различаются: а) в анналах желтую секиру и бунчук держит У-ван, в гл. 32 их держит Ши-шан-фу перед отдачей приказа о переправе; б) в анналы включены легенда о вещей рыбе, прыгнувшей в лодку У-вана, и о чудесном огне, в гл. 32 вставлен эпизод гадания на панцире черепахи и об урагане; в) в анналах называется день цзя-цзы во 2-й луне, здесь — в 1-й луне. По суждению Сюй Гуана (352-425), разница шла от рубежа нового года, у иньцев — с 11-й, а у чжоусцев — с 10-й луны, день же был один и тот же; г) по версии анналов, Чжоу-синь кончает самоубийством, в гл. 32 ему отрубают голову и т. д. Все эти разночтения отражают вариантность легенд, в данной главе стремление поднять роль Люй Шана создало и соответствующие акценты в описании тех же событий.

98

Инцю — название поселения, находившегося, по мнению исследователей, в 25 км к югу от совр. уездного города Чанлэ пров. Шаньдун.

99

Лайжэнь *** *** — название племени аборигенов Шаньдунского полуострова, живших там уже в эпоху Инь, во II тысячелетии до н. э. Название племени отразилось в названиях ныне существующих уездов полуострова — Лайян, Лайси, Лайфу, Пэнлай (пров. Шаньдун). Накаи Сэкитоку полагает, что упоминание князя племени — Лай-хоу ошибочно и должно стоять лайжэнь (ХЧК.Ч, т. 5, с. 2115). Он, вероятно, прав, так как во главе племени скорее всего стоял племенной вождь, не наделенный рангом хоу. При этом следует учитывать, что китайцы всегда подгоняли строй жизни иноплеменников под свои стандарты, когда рассказывали о соседях.

100

У-хоу *** *** — пять рангов знатности периода Чжоу: гун, хоу, бо, цзы и нань. Цзю бо *** *** — по Ду Юю, это начальники всех областей и районов в древности (см.: «Лес суждений...», т. 3, гл. 32, с. 3).

101

Текст этого повеления приводится в словах Гуань Чжуна в Цзо чжуань (под 4-м годом правления Си-гуна). Местоположение Мулина остается неясным. Согласно Со-инь, оно находилось на границе с княжеством Чу, в районе Хуайнань, где позднее отмечен пункт Мулинмэнь. Уди — место на севере совр. уезда Уди пров. Шаньдун, на границе с Хэбэем.

102

Первые правители владения Ци еще не имели посмертных титулов, поэтому в их титулы входили знаки порядкового ряда их правлений — дин, и, гуй. Гуй-гун Цы-му титулуется также Цзи-гуном (Ши бэнь ба чжун. Шанхай, 1957, список Чэнь Ци-жуна, с. 28).

103

Цзи-хоу, оклеветавший Ай-гуна, был правителем небольшого владения Цзи, находившегося на территории совр. уезда Шоугуан пров. Шаньдун, севернее Ци. Богу (Лугу) находилось на территории совр. уезда Босин пров. Шаньдун.

104

Линьцзы — древний город, находившийся недалеко от современного одноименного уездного города пров. Шаньдун.

105

Об этих событиях см. «Исторические записки», т. 1, с. 197-200. По одним данным, Чжи — местность у гор Хошань, по другим — пункт в совр. уезде Хосянь на юге пров. Шаньси. Все это в одном районе.

106

Считается, что управление государством осуществляли два советника и помощника вана — Чжао-гун и Чжоу-гун («Исторические записки», т. 1, с. 200).

107

В Ши бэнь, в таблицах гл. 14, а также согласно мнению Цяо Чжоу (III в.) (ХЧКЧ, т. 5, с. 2118), имя Чэн-гуна было Юэ, а не То. Мидзусава Тоситада отмечает пять средневековых ксилографов Ши цзи, в которых Чэн-гун также именуется Юэ (КЧЦБ, т. 4, гл. 32, с. 12). На ошибку в гл. 32 указывал и Лян Юй-шэн.

108

Бэйжун *** *** — северные жуны, одно из жунских племен, обитавших, как показывает название, к северу и северо-востоку от центральных княжеств, очевидно за Великой стеной. См. примеч. 36.

109

В Цзо чжуань говорится, что правитель Цзи покинул свое владение, передав его брату (4-й год правления Чжуан-гуна).

110

Куйцю (циское) находилось на территории совр. уезда Линьцзы пров. Шаньдун.

111

Гуфэнь — населенный пункт, находившийся к северо-востоку от совр. уездного г. Босина пров. Шаньдун, Пэйцю — к югу от него. В Цзо чжуань (8-й год правления Чжуан-гуна) вместо Пэйцю указывается Бэйцю (в том же районе).

112

Все эпизоды, связанные с посылкой Лянь Чэна и Гуань Чжи-фу на границу, заговором против Сян-гуна, его убийством и приходом к власти У-чжи, заимствованы историком из Цзо чжуань, он внес лишь незначительные изменения (см. ШСЦ, т. 27, с. 344-345, 8-й год правления Чжуан-гуна). Фан Бао (1668-1749) отмечает элементы мистицизма в рассказе из Цзо чжуань (ХЧКЧ, т. 5, с. 2122), имея в виду, вероятно, историю с кабаном. По сути дела, это типичная притча, которыми полон текст Цзо чжуань и которые нередко привлекал к своему повествованию Сыма Цянь для оживления рассказа.

113

Цзюй — владение на территории совр. одноименного уезда Цзюйсянь пров. Шаньдун, примерно в 150 км к югу от тогдашней столицы княжества Ци.

114

По мнению Шаванна, иероглифы, изображающие имена двух сановников — Гао и Го, — могли быть изображением другого имени — Гао Си (МИС, т. 4, 47, примеч. 1); это предположение не лишено оснований, так как далее активно действует один Гао Си. Однако из источников известно, что другим именем Гао Си было Цзин-чжун, а не Го. Вероятно, поэтому Такигава (ХЧКЧ, т. 5, с. 2123), Отаке (ГГС, гл. 32, с. 26) и Гу Цзе-ган (ШЦ, т. 4, с. 1485) толкуют эти иероглифы как имена двух персонажей — Гао и Го. Мы пока сохранили существующий текст, хотя имя Го вызывает в данном месте серьезные сомнения в своей правильности.

115

Ганьши находился на юге совр. уезда Босин пров. Шаньдун.

116

Шэндоу, по одним данным, находился на территории совр. уезда Цаосянь, по другим — уезда Хэцзэ пров. Шаньдун. Танфу — на территории совр. уезда Мэнъинь пров. Шаньдун.

117

Эта реформа подробно изложена в гл. 20 трактата Гуань-цзы (ЧЦЦЧ, т. 5, с. 123) и в главе Го юй (ГЮ, кн. 2, гл. 6, с. 81). Суть ее сводилась к следующему: пять семей образовывали единицу гуй ***, выделявшую пять солдат; десять таких пятков образовывали ли ***, выделявшую 50 солдат; четыре ли образовывали лянь ***, выделявшую 200 солдат (позднее термином лянь стали обозначать роту); девять лянь образовывала сян *** — волость, которая выделяла 2 тыс. солдат; пять сянов (волостей) формировали уже армию в составе 10 тыс. солдат. Разумеется, такова была идеальная схема, никогда в точности не претворенная в жизнь, но идея ее сводилась к превращению всего взрослого населения в военнообязанных с целью усиления княжества в междоусобной борьбе. Здесь были и элементы круговой поруки, связывавшей все население взаимной ответственностью через пятки.

118

В тексте употреблен термин цин-чжун *** ***, широко представленный в трактате Гуань-цзы. Этот термин многозначен и поэтому не имеет устойчивого перевода на западные языки: у Шаванна это «деньги» (МИС, т. 4, с. 49), у Сванн — «стандартные меры и веса» (для денег): standard weights and measures (for money), см.: Food and Money in Ancient China. Translated and Annotated by Nancy Lee Swann (Princeton, 1950, с. 25). Иногда термин «легкий и тяжелый», как отмечали американские исследователи, «используется также для обозначения колебаний цен и для самих цен» (Harvard Journal of Asiatic Studies, 1955, т. 18, 1-2, с. 285). Советский исследователь трактата Гуань-цзы В. М. Штейн пришел к выводу о том, что термин цин-чжун в узком смысле может означать «уровень цен на товары», «регулирование или стабилизация цен», «выпуск легких и тяжелых денег», а в широком смысле — «принципы стабилизации хозяйства» (см.: В. М. Штейн. Гуань-цзы. Исследование и перевод. М., 1959, гл. 5, с. 146-158). Для нашего случая в тексте гл. 32 взято значение «регулирование цен», которое могло как-то помочь населению княжества.

119

Тань — владение, находившееся на территории совр. уезда Таньчэн пров. Шаньдун.

120

Суйи — поселение, находившееся к северо-западу от совр. уездного города Нинъян пров. Шаньдун. Кэ, по одним данным, находилось на территории совр. уезда Янгу пров. Шаньдун, по другим — уезда Нэйхуан пров. Хэнань. Эти уездные центры разделяет расстояние около 100 км.

121

В той или иной вариации описание борьбы княжеств Лу и Ци в этот период встречается в «Исторических записках» несколько раз в следующих главах: 33 (ШЦ, т. 4, с. 1531), 62 (ШЦ, т. 5, с. 2133), 83 (ШЦ, т. 5, с. 2468), 86 (ШЦ, т. 5, с. 2515-2516). Об этом повествуется также в Гунъян чжуань (ШСЦ, т. 33, с. 217-218), в Чунь-цю фань-лу и других сочинениях. Этот эпизод, очевидно, считался одним из ключевых в политической истории периода Чуньцю, так как рисует возвышение первого гегемона Восточного Чжоу.

122

Чжэнь в качестве места сбора чжухоу в географических словарях не числится, и его местонахождение установить невозможно. Однако в Чуньцю, Цзо чжуань и в Хронологических таблицах Ши цзи (гл. 14) местом сбора князей называется Цзюань. Вероятно, второе написание правильнее и в гл. 32 ошибка. Вэйский Цзюань находился на территории совр. уезда Пусянь, на самом западе пров. Шаньдун, на границе с Хэнанью.

123

Согласно тексту гл. 46 Ши цзи, Цзин-чжун — это посмертный титул Ваня (ШЦ, т. 4, с. 1880). Накаи Сэкитоку разделяет иероглифы, обозначающие это имя, на два: Цзин и Чжун; первое имя он считает посмертным титулом, а второе — вторым именем Ваня (ХЧКЧ, т. 5, с. 2127). Большого резона в таком разделении нет. Можно предположить, что в источниках существовали разные варианты написания его имени.

124

Авторы монографии «Древние китайцы» локализуют местоположение горных жунов, или северных жунов, в VIII-VII вв. до н. э. на северо-востоке Хэбэя или еще восточнее. Они пишут, что «гипотетически можно связывать с горными жунами своеобразную культуру бронзы, открытую в Северо-Восточном Китае и зафиксированную также на территории Северной Кореи. Эта культура характеризуется специфическим набором бронзового оружия...» М. В. Крюков, М. В. Софронов, Н. Н. Чебоксаров. Древние китайцы: проблемы этногенеза. М, 1978, с. 186).

125

Гучжу — название небольшого древнего царства, располагавшегося на территории совр. уездов Лулун и Чаоян Автономного района Внутренняя Монголия. Согласно Цзо чжуань, войска Ци напали на шаньжунов на год позже, на 30-м году правления Чжуан-гуна, т. е. в 664 г. В гл. 34 это нападение датируется 27-м годом правления яньского Чжуан-гуна, т. е. тем же, 664 г. (ШЦ, т. 4, с. 1552). Лян Юй-шэн считает датировку таблиц в гл. 32 — 663 г. — ошибочной (ХЧКЧ, т. 5, с. 2128). Вероятно, и в гл. 32 нет ошибки, просто рассказано о нападении шаньжунов на Янь на 23-м году правления Хуань-гуна, а затем без указания даты сообщается о помощи княжеству Янь, что могло произойти и в следующем году.

126

Далее, в гл. 33, сообщается, что у Ай-цзян собственных детей не было, и что Кай — будущий Минь-гун — родился от ее младшей сестры Шу-цзян (ШУ, т. 4, с. 1532). Следовательно, об Ай-цзян полагалось бы сказать не просто му — «мать», а диму *** ***, — «нареченная мать», первая жена правителя, которая взяла себе сына наложницы.

127

В Цзо чжуань дан иной вариант событий; под 2-м годом правления Минь-гуна цисцы убили Ай-цзян в И, тело ее вернули в Лу, где Си-гун похоронил ее (ШСЦ, т. 28, с. 458).

128

Чуцю — столица Вэй, находившаяся в 30 км к востоку от совр. уездного г. Хуасяня в пров. Хэнань.

129

В Цзо чжуань приводится текст послания правителя Чу союзным войскам, в котором говорится: «Ваши, [правителя Ци], земли находятся у северного моря, мои земли — у южного моря, [мы так далеки друг от друга], что, даже если наши лошади и волы сбесятся, эта [болезнь] не дойдет до Ваших [лошадей и волов]. Не представляю, зачем Вы, правитель, пришли в наши земли? В чем причина этого?» (ШСЦ, т. 28, с. 483).

130

Южный тростник использовался для фильтрации жертвенного вина.

131

В «Основных записях» говорилось: «Во время объезда южных владений Чжао-ван погиб на реке Цзян и не вернулся [в столицу] («Исторические записки», т. 1, с. 192). В Люй-ши чунь-цю цель поездки Чжао-вана определена точнее: «покарать царство Цзин», т. е. Чу (ЧЦЦЧ, т. 6, Люй-ши чунь-цю, гл. 6, с. 58), что могло дать Хуань-гуну повод обвинить чуских правителей в гибели вана. Надуманность обвинения ясна, тем более что гибель Чжао-вана относится к XI в. и правитель Чу имел весьма отдаленное отношение к событиям 300-летней давности; во-вторых, в китайских источниках распространен вариант легенды о том, что у Чжао-вана прохудилась лодка и он затонул в р. Хань. Но, как известно, придумать повод для нападения всегда можно.

132

Территория вдоль р. Хань, в которой, согласно легенде, утонул Чжао-ван, по мнению Ду Юя, Кун Инь-да и других комментаторов, в начале Чжоу еще не входила в состав царства Чу, поэтому чуский правитель отвергает претензии Хуань-гуна и иронически отсылает его к немым свидетелям драмы — «берегам реки [Хань]».

133

Син — местность в Чу, находившаяся на территории совр. уезда Синьчжэн пров. Хэнань. Чжаолин находился на территории совр. уезда Яньчэн той же провинции.

134

В более пространной форме этот диалог приведен в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 28, с. 486). Большинство комментаторов считают Фанчэн[шань] названием горной гряды, находившейся на юге совр. уезда Есянь пров. Хэнань (Вэй Чжао приписывает это название труднодоступным горным проходам на севере княжества Чу). Южнее этих гор протекала р. Хань, которая одна и упоминается в Цзо чжуань. Река Янцзы не могла лежать на пути союзных армий, и включение ее в число естественных рубежей Чу носит чисто символический характер.

135

Ход рассуждений чэньского Юань Тао-ту ясен из его разговора с чжэнским Шэнь-хоу, приведенного там же, в Цзо чжуань. Если направить армию Ци с союзниками по дороге, лежащей на стыке княжеств Чэнь и Чжэн, то пострадает население этих владений, а если указать им выход на восток, то они выйдут в приморский район и продемонстрируют свою силу перед восточными и. Но Шэнь-хоу понял, что войска уже устали, на востоке дорога трудная, болотистая. Тогда Хуань-гун изменил путь и взял под стражу Юань Тао-ту.

136

Куйцю (сунское) расположено на территории совр. уезда Цисянь пров. Хэнань.

137

В Цзо чжуань говорится о пожаловании лишь жертвенного мяса (ШСЦ, т. 28, с. 523). Фраза о пожаловании лука, стрел, колесницы могла быть добавлена историком на основании текста Го юй.

138

Съезды владетельных князей-чжухоу в Куйцю под эгидой циского Хуань-гуна считались в китайской литературе одними из наиболее известных собраний такого рода. Мэн-цзы рассказывал об этом так: «Среди пяти гегемонов наиболее могущественным был Хуань-гун. На съездах чжухоу в Куйцю он связывал вместе жертвенных животных, возлагал на них написанную [клятву], но не обмазывал губы кровью этих животных. В начале клятвы говорилось: «Казните непочтительных [сыновей], не меняйте наследников, не делайте наложниц женами»; второй пункт клятвы гласил: «Чтите мудрых и воспитывайте талантливых, чтобы прославить обладающих добродетелями»; третий пункт клятвы гласил: «С почтением относитесь к старым и с любовью к малым, не забывайте гостей и странников»; четвертый пункт клятвы гласил: «Служилые должности не должны быть наследственными, исполнение обязанностей не должно совмещаться, при выборе чиновников берите достойных, князь не должен по своей прихоти убивать сановников»; пятый пункт клятвы гласил: «Не искривляйте дамб, не задерживайте заготовку зерна, нельзя при наличии пожалования не докладывать об этом князю»» (ЧЦЦЧГ т. 1; Мэн-цзы чжэн-и, гл. 12, с. 497). Таким образом, сборы чжухоу завершались принятием определенных обязательств в форме договоров или клятв. Об этом свидетельствуют последние находки в Хоума.

139

Жена Му-гуна была дочерью умершего правителя княжества Цзинь Сянь-гуна и хотела повлиять на выбор преемника князя.

140

Гаолян был расположен на территории совр. уезда Линьфэнь пров. Шаньси.

141

Гор под названием Сюншань в Китае несколько. Одна из них находилась на территории совр. уезда Шэньсянь пров. Хэнань, недалеко от упоминавшегося выше Чжаолина; горная гряда Сюншань, а точнее Сюнэр-шань, имелась также на юго-востоке пров. Шэньси и западе пров. Хэнань, но она не относится к южным районам. В Го юй в этом месте фигурируют горы Вэньшань, которые находятся в совр. пров. Сычуань (уезд Маосянь). Поскольку Хуань-гун приносил жертвы ван, означавшие поклонение горам издали, трудно сказать, какая конкретно гора Сюншань имеется в виду.

Жунское царство Личжи, названное в Го юй Линчжи, — одно из царств шаньжунов на севере, находившееся на территории совр. уезда Цяньань пров. Хэбэй (северо-восточнее г. Таншаня).

142

По толкованию Чжан Шоу-цзе, Дася — царство в древней области Бинчжоу (совр. район Тайюань в центре пров. Шаньси), но путь туда не лежал через пески. Ханьский уезд Дася действительно существовал на территории совр. пров. Ганьсу; но трудно представить поход Хуань-гуна в столь отдаленные земли.

Если обратиться к тексту Го юй, то там говорится о достижении Хуань-гуном на западе Сихэ — Западной реки — в землях племен бэйди, пребывавших западнее Хуанхэ, в совр пров. Шэньси. Поэтому заслуживает внимания мнение Накаи Сэкитоку о том, что фраза о походе на царство Дася через зыбучие пески интерполирована в текст позднее (ХЧКЧ, т. 5, с. 2132).

143

Тайхан — горный хребет, протянувшийся с севера на юг по территории совр. пров. Шаньси, на границе с провинциями Хэбэй и Хэнань; горы Биэршань находились на территории совр. уезда Пинлу пров. Шаньси.

144

Названное здесь число «девять» в применении к съездам князей не соответствует реальному числу таких сборов и выражает просто множественность. О жертвах фын и шань подробно см. в гл. 28 «Исторических записок» (т. 4).

145

В Хронологических таблицах (гл. 14) бегство Шу-дая отмечено годом ранее.

146

Во многих древних сочинениях — Гуань-цзы (глава Да куан), Хань Фэй-цзы (глава Ши цунь), Цзо чжуань (7-й год правления Си-гуна), Го юй и Чжаньго цэ — встречается, по-видимому, имевшая широкое хождение фраза: «Никто не знает сыновей лучше отца, никто не знает чиновников лучше правителя». Она и приводится в сокращенном виде в данной главе.

147

И-я — прозвище Юн У. Кай-фан — сын вэйского князя, покинувший дом ради службы у Хуань-гуна. Шу-дяо — преданный слуга Хуань-гуна, родом из Ци.

Диалог Хуань-гуна с больным Гуань Чжуном весьма популярен и встречается в Гуань-цзы, Чжуан-цзы, Ле-цзы, Хань Фэй-цзы, Люй-ши чунь-цю в разных вариациях, но при сохранении основного смысла — как лучше правителю подбирать себе помощников.

148

Слово цзи *** в именах трех жен Хуань-гуна означало скорее всего «супруга, дама», а Ван, Сюй и Цай были их родовыми фамилиями. Согласно Цзо чжуань вторую супругу гуна звали не Сюй, а Сюй Ин (ШСЦ, т. 28, с. 565). Для шести наложниц, бывших на положении жен, это же цзи уже могло означать «наложница», что отражало их официальный статус.

149

Юн-у, по мнению Цзя Куя, это другое имя И-я. Камеи Ику считает, что здесь в первую очередь имеется в виду вэйская Гун-цзи — старшая вэйская наложница, стремившаяся поставить на княжеский престол своего сына (ХЧКЧ, т. 5, с. 2137). Княжич У-гуй в Цзо чжуань именуется У Мэн.

150

Чэнпу находился на стыке уездов Пусянь пров. Шаньдун и уезда Чэньлю пров. Хэнань, южнее Хуанхэ, Цзяньту — местность в княжестве Чжэн, на территории совр. уезда Инцзэ или Инъян пров. Хэнань.

151

В Чунь-цю, Цзо чжуань, гл. 14 Хронологических таблиц Ши цзи о смерти цзиньского Вэнь-гуна сообщается на год позднее (628 г.). Следовательно, в гл. 32 ошибка на год; на это указывали Хан Ши-цзюнь (1698-1773), Лян Юй-шэн (1745-1819) — ХЧКЧ, т. 5, с. 2139 — и Шаванн — МИС, т. 4, с. 62.

152

Горы Сяошань — один из естественных защитных рубежей на подступах к царству и княжеству Цинь — находились на северо-западе совр. уезда Лонин пров. Хэнань. Здесь в горной теснине армия Цинь потерпела сильное поражение.

153

В Цзо чжуань (ШСЦ, т. 28, с. 830), Го юй, Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, с. 610) имя этого персонажа — Бин-чу, а не Бин-жун (расхождение — обычное для древней орфографии). По тексту Цзо чжуань, отец Бин-жуна (Бин-чу) к этому времени был уже мертв, и гун приказал раскопать могилу и отрубить ноги у трупа (ШСЦ, т. 28, с. 830).

154

В Цзо чжуань и Го юй колесничего зовут не Юн-чжи, а Янь-чжи, причем Янь — это его фамилия. Цянь Да-синь отмечает, что в древности оба знака звучали сходно [Цянь Да-синь. Нань-эр ши као и (Исследование расхождений в 22 династийных историях). Шанхай, 1958, с. 52].

155

Чанди *** *** — одно из северных племен, отличавшихся высоким ростом; отсюда и название «длинные ди». В гл. 47 приводятся слова Конфуция с характеристикой этих гигантов.

156

О физическом уродстве Ци Кэ упоминается также в Гунъян чжуань и Гулян чжуань (ШСЦ, т. 34, с. 514; т. 35, с. 293), что и дало основание для насмешек над ним при дворе Ци. По тем же источникам, в отдалении находилась не жена гуна, а его мать.

157

Хэнэй — территория к северу от р. Хуанхэ, занимала южную часть пров. Шаньси и северную часть пров. Хэнань. В Цзо чжуань факт убийства послов отсутствует.

158

Согласно Цзо чжуань (ШСЦ, т. 29, с. 997) и Ши цзи, гл. 14 (ШЦ, т. 2, с. 621) и гл. 37 (ШЦ, т. 4, с. 1596), картина событий несколько иная: княжество Вэй само напало на Ци и потерпело поражение, следовательно, объектом нападения оставалось одно княжество Лу.

159

Цзя Куй не без основания считает, что 800 колесниц с пехотой — большая воинская сила (он, несколько завышенно, насчитывает 60 тыс. человек); вместе же с другими двумя армиями получается огромнейшая сила; и вся она была нацелена на княжество Ци. Встает вопрос: были ли такие соединения у Цзинь и нужны ли они были для такой частной операции? Можно лишь констатировать, что древние авторы не проявляли особой щепетильности при оперировании теми или иными цифрами, и полностью доверять этим данным не следует.

160

Ши Се — прозвище известного деятеля Фань Вэнь-цзы.

161

Гора Мицзи (у Шаванна — Мэйцзи) находилась на юге совр. уезда Личэн пров. Шаньдун.

162

Ань (древнее название — Лися) находилось в уезде Личэн пров. Шаньдун.

163

Малин находился на территории княжества Вэй, а не Ци (крайний запад Шаньдуна). В Цзо чжуань указано поселение Масин, находившееся в совр. уезде Иду пров. Шаньдун, в непосредственной близости от столицы княжества Ци. Вариант Цзо чжуань, несомненно, правилен, а в гл. 32 описка (на это указывали Сюй Гуан, Цзя Куй, Такигава и др.). Нами в текст внесено исправление.

164

Выражение дун му означало требование к цисцам провести борозды и валы на полях не в направлении с севера на юг, что, по мнению цзиньцев, в будущем могло послужить препятствием для продвижения их колесниц против Ци, а с востока на запад, т. е. по направлению их возможного продвижения. Еще в Ши цзин встречается выражение нань дун ци му — «и на восток и на юг протянулись поля» (ШСЦ, т. 8, с. 1109), откуда, вероятно, родился и военный аспект этих сюжетов в Цзо чжуань.

165

Употребленное в главе слово чжи *** — «учредить, поместить» эквивалентно употребленному в Цзо чжуань слову чжи *** — «сделать заложником».

166

Согласно Цзо чжуань, в Цзинь создали шесть армий, во главе которых были поставлены: Хань Цюэ, Чжао Ко, Гун Шо, Хань Чуань, Сюнь Чжуй, Чжао Чжань. Все они и получили ранг цинов (ШСЦ, т. 29, с. 1033).

167

Чжунли находился в 25 ли от совр. уездного г. Фэнъяна пров. Аньхой (см. гл. 31, примеч. 49). Линьцзы — столица Ци, находившаяся на территории совр. одноименного уезда пров. Шаньдун.

168

Чэнь Жэнь-си замечает, что ранее (599 г.) сановники Гао и Го изгнали Цуй Чжу и тот бежал в Вэй. О его возвращении и тем более назначении на пост ничего не говорилось; неясно, почему вдруг у него оказалась в руках власть («Лес суждений...», т. 3, гл. 32, с. 11). Нам представляется, что сомнения Чэня не совсем основательны, ведь с той поры прошло 45 лет, и в главе отмечены далеко не все события, в частности связанные с карьерой Цуй Чжу.

169

В Цзо чжуань ход событий отличается от версии Сыма Цяня и выглядит следующим образом: в период болезни Лин-гуна цзиньский Гай с войсками в пятой луне выступил против княжества Ци и дошел до пункта Гу, но, узнав о смерти Лин-гуна и объявленном трауре, вернулся обратно. А с местностью Гаотан связаны действия помощника наставника Суша Вэя, который в связи со сменой наследника бежал в Гаотан и поднял там мятеж; следовательно, с Цзянь это никак не связано (см. ШСЦ, т. 30, гл. 34, с. 1371).

Гаотан был расположен в 30 км от совр. уездного г. Цихэ пров. Шаньдун, к западу от совр. столицы провинции — г. Цзинани.

170

В Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, с. 640) и в гл. 46 Ши цзи (ШЦ, т. 4, с. 1881) цзиньский сановник именуется Луань Чэн, но в Цзо чжуань и в данной главе — Луань Ин. Комментатор Цянь Тай-цзи в двух главах «Исторических записок» объясняет замену знака Ин на Чэн требованиями табу, ибо ханьского императора Сяо-хуэй-ди звали Лю Ин и этот знак Ин стал запретным (ХЧКЧ, т. 5, с. 2148). Однако неясно одно обстоятельство: почему же это требование табу осталось невыполненным в гл. 32?

171

Цзиньское Цюйво находилось на территории совр. уезда Вэньси, на юге пров. Шаньси. О Тайхан [-шань] см. примеч. 55. Мэнмэнь — название горы и одного из горных проходов в южной части хребта Тайхан, находившегося на территории совр. уезда Хуэйсянь пров. Хэнань. Чжаогэ — древний город, расположенный немного севернее совр. уездного г. Хуэйсяня в пров. Хэнань.

172

В Цзо чжуань, где кратко изложен этот эпизод (ШСЦ, т. 30, с. 1450), в тексте отсутствует глагол хо — «принимать», но смысл от этого существенно не меняется. Чжан Вэнь-ху (1808-1885) считал хо ошибочной вставкой в «Исторических записках» (ХЧКЧ, т. 5, с. 2151). В Янь-цзы чунь-цю этот исторический анекдот расцвечен некоторыми подробностями, приводится откровенная речь Янь-цзы в ответ на предложение дать клятву покорности Цуй Чжу и Цин Фыну (ЧЦЦЧ, т. 4, Янь-цзы чунь-цю цзяо-чжу, гл. 5, с. 125-126); почти то же самое повторено в Люй-ши чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. 6, гл. 20, с. 260-261).

173

История о честных братьях-историографах княжества Ци, которые не боясь смерти, вносили в анналы все важные события, в том числе и факты убийства князей, совершенные их советниками или преемниками, стала эталоном беспристрастности историографов и часто цитируется в древних и средневековых сочинениях (неоднократно пример честных братьев-историографов приводит Лю Чжи-цзи в своем труде Ши тун). В Цзо чжуань описан и историограф из другого княжества — Нань-ши, который решил подхватить эстафету мужественной честности. Там говорится: «Историограф Нань-ши, услышав, что все историографы [в Ци] погибли, взял дощечки [с подобной же записью] и отправился ко двору [вана] и, лишь узнав, что запись все же произведена, вернулся обратно» (25-й год правления Сян-гуна).

174

Старший сын Цуй Чжу по имени Чэн, согласно Цзо чжуань, из-за болезни был отстранен от права наследования в своем роде (ШСЦ, т. 30, с. 1520). Новая жена Цуй Чжу стремилась скорее избавиться от детей от первого брака, чтобы сделать своего сына Мина правопреемником дел и богатств клана Цуй, поэтому причина могла быть любой: обвинение в преступлении (гл. 32) или болезнь (Цзо чжуань). В главе для наследника в роде употреблен тот же термин тай-цзы, что и для наследника престола. Лян Юй-шэн считает употребление этого термина неудачным (ЛЮШ, кн. 8, гл. 17, с. 26), хотя не дает взамен другого термина.

175

Цуй — родовое поселение этой фамилии — находилось в 12-15 км к северо-западу от совр. уездного г. Чжанцю пров. Шаньдун (примерно в 50 км от совр. столицы провинции).

176

Перипетии судьбы Цин Фына подробно описаны в Цзо чжуань под 28-м годом правления Сян-гуна. Там же высказываются и некоторые общефилософские мысли.

Цзы-фу Хуэй-бо говорил Шусуню: «Небо, кажется, делает богатым непристойного человека, Цин Фын опять разбогател». Му-цзы успокаивающе отвечал: «Когда богатеет хороший человек, это награда ему, когда богатеет непристойный человек, это погибель ему. Небо ведет его к гибели. Богатства собираются и окончательно уничтожают его» (ШСЦ, т. 30, с. 1534).

О Чжуфан см. гл. 31, примеч. 16.

177

Каждое шэ ***, согласно принятым в древних источниках расчетам, должно было насчитывать 25 семей, следовательно, тысяча шэ могла включать 25 тыс. семей. Дар явно символический, если учитывать общие людские ресурсы княжества Ци.

178

Юнь находилось на территории совр. уезда Юньчэн пров. Шаньдун.

179

Согласно комментарию Чжэн-и, Боцинь — это местность, находившаяся к северо-востоку от древнего уезда Цяньчэн (ХЧКЧ, т. 5, с. 2154), расположенного на территории совр. уезда Гуанжао пров. Шаньдун, к северу от столицы Ци — Линьцзы, где и была построена терраса. По значению иероглифов Шаванн перевел как «палата, построенная из кипариса» (МИС, т. 4, с. 76), что ближе к тексту Цзо чжуань, где стоит лу цинь — «зала во дворце». Последняя фраза гуна — «Кто же будет владеть всем этим [после меня]?» — свидетельство неуверенности Цзин-гуна в долговечности своего правления (так толкуют Хань Фэй-цзы, Накаи Сэкитоку и др.).

180

Согласно древним представлениям, каждому княжеству покровительствовал определенный участок видимого небосвода с известными на нем крупными созвездиями. Княжеству Ци покровительствовали созвездия северной части неба — Сюй («Пустота») и Вэй («Кровли»), называемые иногда вместе — Сюань-сяо, в западной астрономии они соответствовали звездам альфе и бете Водолея, альфе Малого коня, эте и омикрону Пегаса (см. подробнее «Исторические записки», т. 4, гл. 27).

181

Пэй *** — считается эквивалентом другого пэй *** и указывает на появление необычного небесного тела (кометы, болида), знаменующего собой беду.

182

В приведенной беседе Цзин-гуна и Янь Ина поднимается ряд важных вопросов управления государством. Устами Янь-цзы провозглашается необходимость умеренности в политике, бережливости самого князя, ослабления налогового бремени и «прочего давления» на народ, постулируется довольно смелая мысль атеистического характера о никчемности молитв перед духами, когда народ стонет от тягот.

Этот диалог в разных вариантах и происходивший в разных местностях приведен в ряде древних сочинений: в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 32, с. 2106-2107), в Хань Фэй-цзы (ЧЦЦЧ, т. 5, Хань Фэй-цзы Цзи-цзе, гл. 13, с. 233-234), в Ле цзы (ЧЦЦЧ, т. 3, Ле цзы, гл. 6, с. 74-75) (где Янь цзы изрекает: «Увидел [я] недостойного государя, увидел его слуг-льстецов», см. Л. Д. Позднеева. Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая. М, 1967, с. 105), в Янь-цзы чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. 4, с. 24-25). Сыма Цянь в этом абзаце соединил и обработал эти рассказы из доханьских и ханьских сочинений, представив их в качестве уроков государственной мудрости.

183

Цзягу (также Чжуци) — местность, находившаяся в 25 км к юго-западу от совр. уездного города Ганьюй пров. Цзянсу.

184

По мнению Ван Вэя, историк специально, как важное событие, отмечает смерть честного советника князя, смелого в своих суждениях, с тем чтобы показать, что для княжества Ци наступил период трудностей и смут («Лес суждений…», т 3, гл. 32, с. 13).

185

Наложница Жуй-цзи в Цзо чжуань именуется Юй-сы (ШСЦ, т. 32, с. 2325).

186

У син *** *** чаще всего понимается как «отсутствие правильных устоев, безнравственность», Так и Отаке (ГГС, т. 1, гл. 32, с. 44). Шаванн интерпретирует это как «отсутствие влияния» (МИС, т. 4, с. 78).

187

Лай — место, лежавшее у моря, на крайнем востоке княжества Ци, на территории совр. уезда Хуансянь пров Шаньдун.

188

Жу-цзы означает «младенец, дитя» и было, очевидно, прозвищем Ту. Он не считался законным князем и поэтому не получил посмертного титула, как большинство остальных.

189

Перевод песенки жителей Лай сделан на основании китайских комментариев и совпадает в основном с переводом Шаванна (МИС, т. 4, с. 79).

190

В тексте цаньчэн *** *** — «военная колесница», рассчитанная на трех человек.

191

Янь Юй — сын Янь Ина. Слова в скобках «бежал в Лу» в отношении Бин И-цзы добавлены на основании текста Цзо чжуань (ШСЦ, т. 32, с. 2344), в «Исторических записках» — очевидный пропуск.

192

Мать Чана была женой Тянь Ци. Как отмечал Хэ Сю (129-182) (ХЧКЧ, т. 5, с. 2159), согласно обычаям в княжестве Ци, начинала жертвоприношения жена главы дома (остатки матриархата). Рыба и бобы как жертвоприношение подчеркивали, по-видимому, скромный образ жизни.

193

Тай — название поселения в Ци, находившегося на территории совр. уезда Линьцюй пров. Шаньдун.

194

Хуань — луский город, находившийся на территории совр. уезда Фэйчэн пров. Шаньдун. Чань — луский город, находившийся на территории совр. уезда Нинъян пров. Шаньдун.

195

В разных главах «Исторических записок», как и в других древних сочинениях, встречаются различные исполнители акта убийства Дао-гуна и Бао-цзы. В Цзо чжуань сообщается, что Дао-гун убил Бао-цзы, а затем цисцы убили Дао-гуна (ШСЦ, т. 27, с. 2356 и 2359); согласно анналам (гл. 6), это тоже цисцы («Исторические записки», т. 2, с. 36); согласно гл. 14 (ШЦ, т. 2, с. 677), гл. 32 и 36 (ШЦ, т. 4, с. 1699), Дао-гуна убил Бао-цзы; согласно гл. 31 и 66, это сделал «род Бао» (ШЦ, т. 4, с. 1473; т. 5, с. 2181). В Янь-цзы чунь-цю убийцами Дао-гуна названы члены рода Тянь. Очевиден тот факт, что убийство произошло в условиях сложной и запутанной обстановки того времени.

196

Лай — циское поселение, находившееся к западу от совр. уездного г. Ляочэна пров. Шаньдун.

197

В Цзо чжуань Цзянь Чжи назван Кань Чжи, прозвище — Цзы-во.

198

Цзы-син — прозвище Тянь Ни, бежавшего от наказания.

199

По мнению Фу Цяня (125-195), под цзы — «Вы» подразумевается Чэнь Чан, или Тянь Чан, будущий правитель Ци («Лес суждений...», т. 3, гл. 32, с. 15; ХЧКЧ, т. 5, с. 2163).

200

Далу — место, откуда родом Цзы-фан, — местность на юге совр. пров. Хэбэй, в районе уездов Нинцзинь или Жэньсянь.

201

Шучжоу — древнее чжоуское владение рода Се. Находилось на территории совр. уезда Тэнсянь, на юге пров. Шаньдун. В Чунь-цю и Цзо чжуань захваченное поселение, локализуемое там же, пишется иными иероглифами. Шаванн на основании пояснений Цзян Юна (1680-1762) считает, что это поселение находилось на крайнем севере княжества Ци (МИС, т. 4, с. 86, примеч. 1), что маловероятно.

202

Имя Пин-гуна в Ши бэнь не Ао, а Цзин (ШБ, список Мао Пань-линя, с. 23).

203

Аньпин находился близ г. Линьцзы, в центре княжества. Таким образом, к роду Тянь отошла территория от столицы Ци до моря, т. е. большая часть земель княжества. Историк в гл. 46 подтверждает это, сообщая, что под властью Пин-гуна осталась меньшая часть земель (ШЦ, т. 4, с. 1884).

204

Линьцю — поселение в Ци, находившееся на территории совр. уезда Фаньсянь пров. Шаньдун.

205

Согласно тексту гл. 46, переселение Кан-гуна к морю и выделение ему одного города на кормление произошло на пять лет раньше (ШЦ, т. 4, с. 1886).

206

Основатель дома Тай-гун Ван, с которого началась история всего Ци, происходил из рода Люй, поэтому и говорится о прекращении жертв роду.

207

Дальнейшая история княжества Ци связана с родом Тянь, захватившим в нем власть, и описывается отдельно в гл. 46.

208

Гора Тайшань находится в центре полуострова, а гора Ланъе — на южном побережье Шаньдунского полуострова, на территории совр. уезда Чжучэн.

209

Послесловие Сыма Цяня содержит и некое философское обобщение о силах, поддерживающих власть князя-правителя. Смысл «должное, закономерное» в судьбе княжества Ци вытекает, по мнению историка, из суммы добродетелей и заслуг всех мудрых его правителей — от Тай-гуна до Хуань-гуна. Ю. Л. Кроль рассматривает это положение в контексте общего подхода Сыма Цяня к историческому процессу и смене царствующих домов и пишет: «Добродетель, заслуга предков, став источником благ для рода, охраняет потомков на престолах и надолго обеспечивает преемственность власти в семье» (Ю. Л. Кроль. Сыма Цянь — историк. М., 1970, с. 105). Уотсон, американский исследователь труда Сыма Цяня, считает дэ не просто добродетелью, а неким «таинственным запасом сил, заложенным мудрым предком рода», который утрачивается слабыми его преемниками. Но потом вновь может прийти мудрый царь, который сю дэ *** *** — «восстанавливает добродетель и силу» царства. Если же такой правитель не появляется, то силы царства иссякают, и оно гибнет (см.: B. Watson. Sse-ma Ch’ien. Grand Historian of China. N. Y., 1958, с. 6-7). Глава 32 «Исторических записок» представляет богатый материал для подобного рода рассуждений, характеризующих взгляды древних историков и мыслителей на правление и судьбы государства.

210

Чжоу-гун — букв. «чжоуский гун». Известно, что предки дома Чжоу начали свою деятельность на землях у гор Цишань в совр. пров. Шэньси. При Вэнь-ване эти исконные чжоуские земли были отданы на кормление его сыну Даню, который поэтому и стал титуловаться Чжоу-гуном.

211

Мэньцзннь (см. примеч. 6 к гл. 32) находился на территории совр. уезда Цисянь пров. Хэнань.

212

Му ши — «Клятва при Муе», текст которой помещен в Шан шу (ШСЦ, т. 3, Шан шу чжэнь ши, кн. 1, гл. 11, с. 372-375), ранее была приведена в гл. 4 «Исторических записок» (т. 1, с. 185-186).

213

Гуань-шу Сянь и Цай-шу Ду — младшие братья У-вана. Сюй Фу-юань считает, что пожалование Даню титула луского гуна произошло не при У-ване, а позднее, при Чэн-ване («Лес суждений...», т. 3, с. 33, 58).

214

Цюйфу отождествляется с восточной частью совр. уезда того же названия на юго-западе пров. Шаньдун. На территории совр. Цюйфу находятся могила и дом Конфуция.

Шао-хао — один из легендарных правителей древности, правивший вслед за Хуан-ди (см. Люй-ши чунь-цю — ЧЦЦЧ, т. 6, с. 12).

215

Тай-гун Ван, он же Люй-шан, — наставник У-вана, основоположник дома Ци (см. гл. 32); Чжао-гун — по мнению Хуанфу Ми (215-282), сын Вэнь-вана от наложницы. Они хотели погадать в храме Вэнь-вана, отца У-вана.

216

Мы согласны с мнением Чжэн Сюаня (127-200) и рассматриваем ци *** равным по значению ю *** — «беспокоить» (ХЧКЧ, т. 5, с. 2172).

217

Тай-ван, или Великий ван, — посмертный титул одного из родоначальников дома Чжоу — Гу-гун Дань-фу (см. гл. 4). Ван-цзи (он же Цзи-ли и Гун-цзи) правил племенем Чжоу около 30 лет (см. «Исторические записки», т. 1, с. 306, примеч. 23; Чжу-шу цзи нянь, гл. 6).

218

Весь абзац, связанный с рассказом о болезни У-вана, молении Чжоу-гуна и последующих событиях, в основном близок к тексту главки Шан шуЦзинь-тэн («Металлический ларь») — ШСЦ, т. 4, Шаншу чжэн-и, кн. 1, гл. 13, с. 445-454. В нем хорошо отражена система верований ранних чжоусцев в Небо, в духов предков, которые руководят людьми из своей потусторонней дали.

219

Здесь использован термин юй и жэнь *** *** *** — «я, я — единственный», известный еще по надписям на гадательных костях как самоназвание иньского вана. Употреблялось и по отношению к чжоуским правителям (см. «Исторические записки», т. 1, с. 286, примеч. 34).

220

Судя по главке Шан шу — Цзинь-тэн, Чэн-ван уже не был неразумным ребенком. Вообще данные о возрасте Чэн-вана расходятся: Чжэн Сюань (127-200) полагал, например, что в момент смерти У-вана ему было 10 лет, Ван Су (195-256) называет цифру 13 лет и т. д. И хотя в разных источниках назван разный возраст Чэн-вана, в большинстве их о грудном возрасте не говорится. У Сыма Цяня же в гл. 33, 88 и 117, у Цзя И (201-169 гг. до н. э.) в Синь шу преподносится версия с пеленками (см. ЛЮШ, кн. 8, гл. 18, с. 1-2). Очевидно, в рассказ о ранней истории дома Чжоу привнесено немало выдумки.

221

Да-гао *** *** — «Большое обращение», в котором, по-видимому, объяснялись причины похода и его цель. В Шан шу имеется главка под таким же названием (ШСЦ, т. 4, с. 454-465), однако ее содержание прямо не связано с данным походом, и она едва ли может быть отождествлена с подлинным обращением Чжоу-гуна; это отметил и Легг (Legge. The Chinese Classics. т. 4, с. 362-363).

222

Кан-шу — младший брат У-вана. Вэй находилось на территории совр. уезда Цисянь пров. Хэнань.

Вэй-цзы — старший сын иньского Ди-и и сводный брат последнего иньского правителя — Чжоу-синя (см. гл. 38 в этом томе — ШЦ, т. 4, с. 1607). Сун — местность на территории совр. уезда Шанцю пров. Хэнань.

223

Тан-шу — сын У-вана и младший брат Чэн-вана, позднее стал основателем владения и дома Цзинь (см. гл. 39 в этом томе; ШЦ, т. 4, с. 1635).

224

Такое важное в глазах древних событие, как появление благовещего знамения, было отмечено составлением особого рескрипта и записано; запись была названа Куй хэ *** *** — «Поднесение колоса». Числится в составе утраченных главок Шан шу под названием Гуй хэ *** *** (ШСЦ, т. 3, с. 3).

225

Цзя-хэ *** *** — «Счастливый колос», также числится в составе утраченных главок Шан шу.

226

Стих или песня под названием Ди-сяо — «Сова» встречается среди песен царства Бинь в Ши цзин, и в преамбуле песня-стих приписана именно Чжоу-гуну (ШСЦ, т. 7, с. 712-719; в русском издании Ши цзин. М. 1957, с. 187 — «О ты, сова». Однако суть содержания все же очень далека от описания походов Чжоу-гуна и связанных с этим событий, и поэтому такая взаимосвязь упомянутого в гл. 33 стиха и песни в Ши цзин весьма проблематична. Накаи предполагает, что стих «Сова» был составлен еще до расправы с Гуань-шу и Цай-шу (ХЧКЧ, т. 5, с. 2178).

227

Слово сюнь *** — «наставлять», стоящее в тексте данной главы, по мнению Сюй Гуана, равно по значению цяо *** — «порицать» (как и в Шан-шу), что действительно соответствует общему ходу мысли.

228

Чжоу, откуда Чэн-ван отправился в Фэн, — одна из первых столиц чжоусцев — Хаоцзин, — находившаяся недалеко от совр. г. Сианя (уезд Чанъань, пров. Шэньси). Фэн — город, построенный Вэнь-ваном, где был заложен храм в его честь; располагался в 12-14 км от Хаоцзина. Ван должен был доложить о своих планах основателю династии в его храме.

Лои — город, находившийся в районе совр. г. Лояна в пров. Хэнань. Место новой столицы чжоусцев отстояло примерно на 200 км к востоку от прежней столицы. Назывался также Чэнчжоу (досл. «завершение объединения Чжоу»).

229

Сыма Цянь повторяет историю с болезнью Чэн-вана в младенческом возрасте и молением Чжоу-гуна с некоторыми новыми деталями в речи циньского Мэн Тяня (ШЦ, т. 5, гл. 88, с. 2569).

230

До ши — «Множеству мужей» и У и — «Не будьте нерадивыми» также представлены в гл. 16 Шан шу (ШСЦ, т. 4, с. 571-585).

231

Чжун-цзун («Второй родоначальник») — почетный титул иньского правителя Тай-у, традиционно-условная дата правления которого 1637-1563 гг. до н. э. (см. «Исторические записки», т. 1, с. 171).

232

Гао-цзун («Высокий предок») — почетный титул иньского правителя У-дина, традиционно-условная дата правления которого 1324-1266 гг. до н. э.

233

Как сообщают Кун Ин-да и Кун Ань-го (574-648), в комментариях Шан шу существовало предание о том, что Сяо, отец У-дина, послал того потрудиться среди народа, чтобы тот узнал нужды простых людей (ШСЦ, т. 4, с. 577; Ши цзи пин линь, т. 3, с. 62). Разумеется, это чжоуская выдумка, не отвечающая характеру ранненньского общества.

234

В Шан шу время правления Гао-цзуна определено в 59 лет.

235

Иньский правитель Цзу-цзя был младшим братом Цзу-гэна, традиционно-условные даты его правления 1258-1226 гг. до н. э. В гл. 33 Сыма Цянь воспроизводит версию предания о добродетельном и скромном Цзу-цзя, основанную на Шан шу (ШСЦ, т. 4, с. 578-579). В анналах дается совершенно противоположный образ Цзя — распутный и беспорядочный правитель, доведший дом Инь до упадка («Исторические записки», т. 1, с. 174). Шаванн предполагает, что в гл. 33 речь могла идти скорее о Тай-цзя, который после плохого начала встал затем на добродетельный путь (МИС, т. 4, с. 97, примеч. 5). Но едва ли это возможно, так как нарушает хронологическую последовательность изложения.

236

Слова о чжоуских мужах явно случайны — они не связаны с предшествующим и последующим изложением. Гу Цзе-ган (1893-1981) взял их в скобки как излишние. Лян Юй-шэн (ЛЮШ, кн. 8, гл. 18, с. 8), Гуан Цзинь (1852-1924) (ШЦПЛ, т. 3, с. 63), Цуй Ши (гл. 5, с. 8) считают эту фразу подлежащей исключению, причем Гуан Цзинь включает в плеоназм восемь знаков.

237

Сравнение существующего текста главки У и с последней фразой в гл. 33 показывает (ШСЦ, т. 4, с. 580), как Сыма Цянь использовал Шан шу, беря порой лишь самую суть мысли и отбрасывая подробности. Такигава, кроме того, считает, что историк пользовался серьезно отличающимся от современного текстом Шан шу (ХЧКЧ, т. 5, с. 2183).

238

Ли чжэн («Установление управления») и Чжоу гуань («Чжоуские чиновники») — главки Шан шу (ШСЦ, т. 4, с. 622-658). У Сыма Цяня они названы в обратном порядке.

239

Би — название места, находившегося к северу от совр. г. Сяньяна пров. Шэньси.

240

В высказывании Чэн-вана встречается слово ин ***, смысл которого, как отмечал Накаи, недостаточно ясен. Наш перевод — «встретить [его дух]» — исходит из толкования Такигава Каметаро (ХЧКЧ, т. 5, с. 2185). В Шан шу описывается иная ситуация: Чжоу-гун находился в изгнании и Чэн-ван стремится вновь встретиться с ним. А в данной главе, поскольку Чжоу-гун уже мертв, может идти речь о встрече лишь с его духом в храме.

241

Жертвы родоначальнику династии Чжоу были прерогативой чжоуских монархов. Предоставление правителю Лу права также приносить жертвы Вэнь-вану с использованием церемоний и музыки, свойственных службам Сына Неба, могло свидетельствовать о наличии каких-то временных привилегий Лу в связи с тем, что Чжоу-гун был сыном Вэнь-вана, а Бо-цинь — его внуком. Уточняя ритуал Лу, Сыма Цян в гл. 60 сообщает, что там приносили в жертву самцов белых животных и дюжих рыжих быков (ШЦ, т. 4, с. 2108).

242

В первые годы власти нового дома Чжоу и его родичей едва ли можно говорить о сложившемся на местах искусстве их управления. Прав Чжай Таи, мнение которого приводится в Кунь Сюэ цзи, что все это поздние выдумки самих чжоусцев (ХЧКЧ, т. 5, с. 2187).

243

Си ***, по мнению Кун Ань-го, находилось в северных предместьях столицы Лу, т. е. Цюйфу (ХЧКЧ, т. 5, с. 2188); «Клятва в Си» приносилась недалеко от этого города. Однако в Шан шу этот приказ именуется «Клятвой в Фэй» (ШСЦ, т. 4, с. 747-752), причем Фэй — город в 100 км юго-восточнее Цюйфу (на территории совр. уезда Фэйсянь пров. Шаньдун), на пути к землям хуайских и и сюйских жунов. Текст клятвы в Шан шу, однако, более пространен.

Остается невыясненным вопрос, идет ли речь о двух клятвах в Си и Фэй или об одной клятве, текст которой в гл. 33 был обработан и сокращен Сыма Цянем.

244

Сань цзяо — три предместья столицы. Четвертое предместье, обычно имелось в виду восточное направление, не включается в этот подсчет, так как там стояли войска и оттуда выходили в поход. Сань дуй досл. означает «три отряда», но в данном контексте это были земли, прилегавшие к трем предместьям столицы и служившие продовольственной базой армии небольшого владения. Ван Сянь-цянь (1842-1918), ссылаясь на Да чжуань (гл. 34 Ли цзи, см. ШСЦ, т. 32), приводит идеальную схему, по которой в княжестве, протянувшемся на 100 ли (50 км), земли по 20 ли в обе стороны считались предместьем цзяо и на оставшиеся 30 ли — дуй (ХЧКЧ, т. 5, 2189). Иакинф Бичурин переводил эти термины следующим образом: «Луские жители трех подгорий и трех заподгорий...» (цит. по: Г. Н. Караев. Военное искусство древнего Китая. М., с. 85 — по неопубликованному переводу Тунцзянь ганму).

245

Прекрасный образец древнего военного приказа на самом начальном этапе создания войск во владениях Западного Чжоу. Князь собирает, по-видимому, горожан и селян, призванных в поход, которые обязаны сами и экипировать себя, а также своих ратников и челядь. Строгие предупреждения солдатам о порядке, дисциплине, о недопустимости грабежей хорошо характеризуют нравы княжеской дружины. Вторая часть приказа — клятвы — обращена уже к жителям, крестьянам близлежащих земель, которые обязаны кормить солдат, доставлять фураж и даже колья и доски для укреплений и полевых лагерей. Как защитное снаряжение — латы, шлем и щит, — так и наступательное оружие воинов — луки со стрелами, копья, секиры, мечи — свидетельствовали о достаточном развитии военного дела уже в начале I тысячелетия до н. э.

246

О длительности правления Ян-гуна существует несколько версий: в «Исторических записках», как мы видим, всего шесть лет, в Хань шу — 60 лет (ХШБЧ, т. 3, гл. 21, с. 1794), причем Ван Сян-цянь (1842-1917), как и Хун Лян-цзи (1746-1809) и Хун И-сюань (1765-1837), считает последнюю цифру правильной и предполагает ошибку в Ши цзи. С их мнением не согласен Лян Юй-шэн (ЛЮШ, кн. 8, гл. 8, с. 14). Мидзусава Тоситада нашел в трех ксилографах юаньского периода цифру 16 лет (КЧЦБ, т. 4, гл. 33, с. 19). Трудно установить истину, так как отсутствует точная хронология тех веков.

247

Варианты его имени в Ши бэнь — Фу или Фэй (Ши бэнь ба-чжун, список Чэнь Ци-жуна. Шанхай, 1957, с. 26).

248

Опять расхождение с Хань шу, где число лет правления Син-гуна — 50 (ХШБЧ, т. 3, с. 1795).

249

Чжи — см. примеч. 17 к гл. 32. Период правления двух гунов под девизом Гун-хэ («Общее согласие») относится, по существующей хронологии, к 841-828 гг. до н. э. (см. также: «Исторические записки», т. 1, с. 328, примеч. 161).

250

Фаньский Му-чжун — по толкованию Вэй Чжао, посмертный титул упоминавшегося выше Чжун Шань-фу.

251

Игун — название дворца или храма, воздвигнутого в честь И-вана, деда Сюань-вана. В древности в таких храмах осуществлялась церемония инвеституры.

Если вспомнить, что Сюань-ван для наказания Бо-юя совершил поход в Лу (совр. пров. Шаньдун), где советовался с луской знатью, кого поставить правителем в Лу, можно предположить, что после этого, захватив намеченного кандидата в правители — Чэна, он должен был вернуться в Чжоу, с тем, чтобы совершить церемонию пожалования в храме своего деда. Об этом в главе не упоминается.

252

В хронологических таблицах исчисление лет правления Сяо-гуна идет не с 796 г., когда Сюань-ван убил Бо-юя и фактически поставил управлять Чэна, а с 806 г., с даты убийства И-гуна; поэтому длительность правления Сяо-гуна искусственно увеличена до 38 лет (см.: Ши цзи, т. 3, гл. 14, с. 523-533).

253

В Ши бэнь Си именуется Си-гу.

254

Историографы записали в Цзо чжуань, что Си временно управлял княжеством Лу и церемонии возведения на престол не проводилось (ШСЦ, т. 27, с. 81), однако фактически Инь-гун был князем, правил 11 лет (721-711) и в Чунь-цю отмечен в числе 12 гунов Лу.

255

Тан — местность на территории совр. уезда Юйтай пров. Шаньдун. Бэн — поселение на территории совр. уезда Фэйсянь пров. Шаньдун. Сюй — местность на территории совр. уезда Линьи пров. Шаньдун.

Порицание со стороны цзюнь-цзы объяснялось тем, что обмен местности Бэн, где Сын Неба приносил жертвы в сторону горы Тайшань, являлось выражением непочтения к чжоускому вану.

256

Чжун-у — по мнению Цзя Куя (II в.), это название жертвы; Камэи Ику считает это именем древнего шамана или колдуна, в честь которого приносились жертвы (ХЧКЧ, т. 5, с. 2195). Текст Цзо чжуань скорее подтверждает последнее: в 11-й луне 11-го года своего правления Инь-гун поднес жертвы Чжун-у, духу главы рода Инь в Чжэн (ШСЦ, т. 27, Цзо чжуань чжу-шу, гл. 4, с. 197).

257

Главный, большой храм — тай мяо — был сооружен в честь Чжоу-гуна. Цзюнь-цзы — благородные мужи порицали помещение в этом храме дара или взятки от правителя Сун.

258

Этому предшествовала длительная борьба в княжестве Чжэн. Когда Ли-гун Ту был вынужден покинуть свою столицу, он поселился в пограничном селении Ли под защитой войск княжества Сун. Теперь чжухоу на какое-то время вновь вернули его к власти (см. подробнее ШЦ, т. 4, гл. 42, с. 1762).

259

Все эти события описаны в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 27, с. 311-312), откуда и могли быть заимствованы Сыма Цянем. Всю жестокость и порочность существовавших среди знати того периода нравов характеризует не только жестокое умерщвление Хуань-гуна, но и тот факт, что жена луского гуна, вступившая в любовную связь с циским хоу, приходилась тому сводной сестрой.

260

Предложение Ши-бо и последующие действия заимствованы историком из Го юй (глава «Речи княжества Ци»). Биографию Гуань Чжуна см. в гл. 62.

261

Цао Мэй — одни из помощников и военачальников луского гуна. Трижды терпел поражение от войск Ци, в результате чего была потеряна часть территории. В Цзо чжуань его называют Цао Гуй.

Кэ — см. примеч. 32 к гл. 32.

262

Гуань шэ *** *** — досл. «наблюдать за жертвами духу Земли»; сначала непонятно, почему луский гун отправляется на эти церемонии в соседнее княжество. Однако Вэй Чжао в Го юй сообщает, что в Ци в ходе этих жертвоприношений проводился смотр войскам ХЧКЧ, т. 5, с. 2198), и тогда цели визита Чжуан-гуна проясняются. Из Цзо чжуань видно, что Цао Мэй (Гуй) пытался отговорить гуна от этой поездки, считая ее нарушением правил поведения князя (ШСЦ, т. 28, с. 414).

263

Гэби (бэй) *** *** — надрезы на руке в знак прочности заключенного брачного союза и любви жениха и невесты. Сходным обычаем у южных племен был надрез руки в знак клятвы вообще — цзе би *** ***.

264

И цзи и цзи — *** *** *** ***; согласно толкованию Хэ Сю (129-182), этот порядок сводился к тому, что отцу наследовал сын, а при отсутствии сыновей старшему брату наследовал младший брат (ХЧКЧ, т. 5, с. 2199).

265

Как отмечает Шаванн, три младших брата Чжуан-гуна, сыновья Хуань-гуна, стали основателями трех сильных родов: Цин-фу стал предком рода Мэн; Шу-я — предком рода Шусунь; Цзи-ю — предком рода Цзи (МИС, т. 4, с. 111, примеч. 4).

266

Названные здесь владения, или княжества, Чэнь, Чжу и Цзюй находились в районах, не очень отдаленных от Лу. Наиболее удалено было Чэнь — на территории совр. уезда Хуайян пров. Хэнань, примерно в 250 км от Лу; Чжу — на территории совр. уезда Цзоусянь пров. Шаньдун (рядом с Лу); Цзюй — на территории совр. уезда Цзюйсянь пров. Шаньдун (в 200 км восточнее Цюйфу, столицы Лу).

В изложенных Сыма Цянем событиях этих двух лет комментаторы находят ряд противоречащих другим источникам фактов. Так, в Цзо чжуань сообщается, что Цзи-ю за год до этого по инициативе циского князя вернулся в Лу и был радостно там встречен (ШСЦ, т. 28, с. 452). Лян Юй-шэн считает слова «обратился к лусцам с просьбой вернуть их в столицу» излишними, так как лусцев, способных выполнить эту просьбу, около него не было (ЛЮШ, кн. 8, гл. 18, с. 18). Очевидно, историк изложил ход событий так, как они ему представлялись по его источникам.

267

Считалось, что между двумя жертвенниками духу Земли (Чжоу-шэ — духу Земли, покровительствовавшему дому Чжоу, и Бо-шэ — духу Земли, покровительствовавшему дому Инь) располагались ближайшие помощники правителя.

268

Би — поселение, находившееся на территории совр. уезда Фэйсянь пров. Шаньдун. Реки Вэньшуй и Сяовэньхэ ныне протекают севернее указанного уезда.

269

Гаолян — поселение, находившееся вблизи совр. уездного города Линьфэнь в пров. Шаньси. Поход был далеким: от княжества Лу Гаолян находилось более чем в 600 км.

270

Сянь — по одним данным, находился на территории совр. уезда Цяосянь пров. Шаньдун (на границе с Хэнанью), по другим — на территории совр. уезда Пуян, на востоке пров. Хэнань.

271

См. примеч. 67 к гл. 32.

272

В Чунь-цю и Цзо чжуань действуют два персонажа: Шусунь Дэ-чэнь, который нанес поражение племени ди в Сянь и преследовал их, и Фу-фу Чжун-шэн, который копьем убил Цяо-жу (ШСЦ, т. 28, с. 777-778). Накаи считает, что они сражались рядом — командиром был Дэ-чэнь, а солдатом на колеснице — Чжун-шэн (ХЧКЧ, т. 5, с. 2204).

273

Соумань — по мнению Фу Цяня и других комментаторов, название территории, населенной племенами ди.

274

Чанцю — название местности в княжестве Сун, находившейся на территории совр. уезда Фэнцю пров. Хэнань.

275

Лу — по толкованию Лу Юя, место расселения красных ди, очевидно, в совр. пров. Шаньси.

276

Цзи Вэнь-цзы был сыном Цзи-ю, первого советника у Ли-гуна.

277

Имеются в виду три рода, начало которым положили сыновья Хуань-гуна: Чжун-сунь, Шусунь, Цзисунь.

278

По сообщению ханьского Фу Цяня (125-195), Гуй-фу был сыном Сян-чжуна (ШЦПЛ, т. 3, с. 74).

279

Лун *** — местоположение его неизвестно. Однако в Цзо чжуань в этом месте стоит другое Лун ***, находившееся у р. Вэньшуй, на территории совр. уезда Тайань пров. Шаньдун, т. е. именно в северной части территории, занимаемой княжеством Лу. Могла произойти случайная замена знаков. Ань — см. примеч. 14 к гл. 32.

280

Сыма Цянь не указал имени того, кто отговорил Чэн-гуна от разрыва с Цзинь, но в Цзо чжуань подробно рассказано о том, как его советник Цзи Вэнь-цзы разъяснил ему неразумность этого шага: Цзинь большое княжество, к мнению правителя которого прислушиваются чжухоу; оно расположено недалеко от Лу, и нельзя было рвать с ним отношения (ШСЦ т. 29, с. 1035).

281

В Чунь-цю сказано лишь о прибытии Чэн-гуна в Цзинь. Текст Цзо чжуань объясняет сокрытие этого факта следующим образом: «Зимою состоялись похороны цзиньского Цзин-гуна, луский гун провожал его тело. Никто из чжухоу не присутствовал. Лусцы стыдились этого, поэтому [историографы] не записали и утаили сам факт» (ШСЦ, т. 29, с. 1059). Насильственная задержка луского гуна на похоронах, несомненно, унижала его достоинство и наносила ущерб статусу княжества Лу.

282

Чжунли — см. примеч. 49 к гл. 31.

283

Сюань-бо — сановник в Лу; его звали Шусунь Цяо-шу.

284

Цзи Вэнь-цзы последовательно служил советником у Сюань-гуна, Чэн-гуна и Сян-гуна.

285

В Цзо чжуань дана более подробная картина событий: когда чжухоу возвращались из военного похода, по предложению правителя княжества Цзинь над луским Сян-гуном был проведен своеобразный обряд инициации с надеванием шапки совершеннолетнего. Сян-гуну было только 12 лет, но князья посчитали это достаточным для гуна. Обряд посвящения в совершеннолетние был проведен вдали от Лу, в княжестве Вэй, в храме Чэн-гуна (ШСЦ, т. 29, с. 1241-1242).

286

Ци-гуй была наложницей Сян-гуна. Имя нового правителя пишется в Цзо чжуань и в гл. 33 ***, в Ши бэнь и в Хронологических таблицах *** с общим чтением Чоу.

287

По толкованию Ду Юя (см. Цзи-цзе), Чоу пировал и гулял и поэтому пачкал свой траурный наряд, что требовало его частой смены (ХЧКЧ, гл. 5, с. 2211).

288

Шэнь — название местности, находившейся на территории совр. уезда Наньян пров. Хэнань.

289

Припевка — песенка, связывающая государственные дела с прилетом скворцов, в более полном виде приводится в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 31, с. 2074-2075). Би — уезд Бисянь пров. Шаньдун.

290

Три дома — роды Мэнсунь, Шусунь и Цзисунь

291

См. примеч. 89 к гл. 32.

292

Юнь — совр. уезд Юньчэн пров. Шаньдун.

293

В Цзо чжуань имена этих чиновников иные: вместо Гао Хэ назван Гао, вместо Цзы Цзяна назван Цзы Ю, причем к его имени добавлена фамилия Хо, т. е. получается Хо Цзы-ю (ШСЦ, т. 32, с. 2096). Лян Юй-шэн считает это ошибками Ши цзи, однако следует заметить, что варианты имен тех, кто участвовал в событиях, столь отдаленных от нас по времени, в разных летописях могли варьироваться и выявление подлинных имен большей частью представляется затруднительным.

Юй — по свидетельству Цзя Куя, хлебная мера, равная 16 доу (примерно 16-17 л), следовательно, дар или взятка, предложенная чиновником в Ци в зерне, была немалой (около 80 т).

294

Ганьхоу находилось на территории совр. уезда Чэнъань пров. Хэбэй

295

Дунмэнь Суй — «Суй, живший у восточных ворот [столицы]» — так прозвали исполнителя всех этих дел — Сян-чжуна.

296

Имеется в виду правившие после убийства «законного» наследника Вэнь-гун, Чэн-гун, Сян-гун и Чжао-гун.

297

Ян Ху — один из помощников Цзи Пин-цзы. Судя по изложению в Цзо чжуань, он хотел обрядить покойника драгоценными камнями княжеского достоинства юйфань *** ***, но другие запротестовали. Позднее Ян Ху стал мстить своим противникам (ШСЦ, 32, с. 2229-2230). Окасиро Кома считает, что этот конфликт носил личный характер (ХЧКЧ, т. 5, с. 2217), хотя он и раскрывал роль, которую играл Цзи Пин-цзы.

298

Янгуань — луское поселение, находившееся на территории совр. уезда Нинъян пров. Шаньдун, северо-восточнее столицы княжества Цюйфу.

299

Цзягу (в Цзо чжуань — Чжуци) — поселение, локализуемое в словарях территорией совр. уезда Ганьюй пров. Цзянсу, на самом севере провинции (см. примеч. 95 к гл. 32). Однако это слишком далеко от обоих княжеств, поэтому более правдоподобной представляется версия географического труда Итунчжи («Всеобщее географическое описание»), по которому Цзягу находилось на территории совр. уезда Лайфу пров. Шаньдун. Это мнение разделяет и Гу Янь-у (1613-1682). Тогда место встречи оказывается примерно на середине между столицами двух княжеств, что логично.

300

Укрепленные пункты или города трех сильных родов, происходивших от Хуань-гуна, располагались следующим образом: род Шусунь — в Хоу (по одним данным, совр. уезд Дунпин, по другим — совр. уезд Линьи пров. Шаньдун — расстояние в 200 км); род Цзисунь — в Би (совр. уезд Фэйсянь пров. Шаньдун); род Мэнсунь — в Чэн, или Чэнчэн (совр. уезд Нинъян пров. Шаньдун).

Таким образом, два укрепленных города родов Шусунь и Мэнсунь лежали к северу от столицы Лу, а один — рода Цзисунь — к югу.

301

История о певичках из Ци, поднесенных в дар Цзи Хуань-цзы и подорвавших порядок в управлении, — один из излюбленных сюжетов древних моралистов. Упоминается в Лунь юй (ЧЦЦЧ, т. 1, Лунь юй, чжэн-и, гл. 18, с. 389) и других древних сочинениях.

302

Цзэн — название владения, находившегося на территории совр. уезда Исянь, на юге пров. Шаньдун.

Одно лао жертвенных животных включало одного быка, одну овцу и одну свинью. 100 лао, затребованных Фу-ча, превышало все принятые нормы жертвоприношений.

303

Владение Цзоу находилось на территории совр. уезда Цзоусянь пров. Шаньдун.

304

Шучжоу — см. примеч. 113 к гл. 32.

305

Чжан Вэнь-ху (1808-1885) предполагает, что последняя фраза интерполирована в текст (ХЧКЧ, т. 5, с. 2220). Действительно, по тематике она несколько «оторвана» от изложения и, что главное, носит незаконченный характер.

306

Линфань — местность, по толкованию Такигава, находившаяся к северо-востоку от столицы княжества Лу — Цюйфу, в месте расположения курганов в честь легендарных предков Хуан-ди и Шао-хао.

307

Согласно данным Хронологических таблиц, смерть Ай-гуна приходится на 467 г.; начало правления луского Дао-гуна зафиксировано 466 г., следовательно, 13-й год его правления падает на 454 г. (ШЦ, т. 2, с. 691-696). Минский Чэнь Жэнь-си вообще отмечал, что ряд событий, освещенных в гл. 33 со времени правления Дао-гуна, расходится с датировкой в таблицах и искажен (ХЧКЧ, т. 5, с. 2221). Это отметил и Шаванн (МИС, т. 4, с. 129, примеч. 2), поэтому европейская датировка в ряде случаев нами в дальнейшем опускается.

308

В Ши бэнь и Хань шу он титулуется Минь-гуном (ШБ, с. 26).

309

В указанном списке, как уже отмечалось, много несовпадений с другими данными. Так, в Хронологических таблицах начало правления луского Пин-гуна отнесено к 314 г., следовательно, 12-й год его правления относится к 302 г., в то время как смерть циньского Хуэй-вана фиксируется 311 г., 4-м годом правления Пин-гуна. Разница, как мы видим, в девять лет. Смерть Пин-гуна и чуского Хуай-вана отмечена в таблицах одним временем — 296 г., т. е. 22-м, а не 19-м годом правления Пин-гуна; в гл. 33 две смерти разделены семью годами. Эти расхождения отмечают Лян Юй-шэн, Ван Мин-шэн, Такигава и другие комментаторы.

310

Захват чуской столицы Ин в таблицах датируется 278 г., а начало правления Цин-гуна 272 г. — вновь разница в семь лет (ШЦ, т. 2, с. 742-744). Кроме того, чуского правителя титуловали не просто Цин-ван, а Цин-сян-ван. Чэнь — совр. уезд Хуайян пров. Хэнань.

311

Ин — столица царства и княжества Чу находилась на территории совр. уезда Цзянлин пров. Хубэй. Сюйчжоу — совр. уезд Пэйсянь пров. Цзянсу. Кэ — селение, находившееся на территории совр. уезда Нэйхуан, на севере пров. Хэнань.

312

У Конфуция встречается сходная часть фразы, в которой он говорит о себе: «О, как я ослабел, я уже давно не вижу во сне Чжоу-гуна» («Древнекитайская философия». Кн. 1. М., 1972, с. 153).

Реки Чжушуй и Сышуй окружали центральные земли Лу и его столицу. Дуань-дуань инь-инь *** *** *** *** — «препираться, спорить с гневом».

313

В эпилоге Сыма Цяня верно подмечен тот разрыв, который существовал у аристократии княжеств периодов Чуньцю и Чжаньго между внешними атрибутами поведения в виде жертвоприношений, этикета, прославлением добродетели и фактическим поведением этой знати, творившей насилия и убийства, не гнушавшейся самых диких жестокостей.

314

Генеалогия чжоуского дома, особенно в период его ранней истории, создавалась, по-видимому, во времена Чуньцю, и ее составители в своих описаниях опирались не на летописи, которых еще не существовало, а на мифо-историческую традицию, созданную самими чжоусцами. Эта мифо-историческая традиция нашла свое отражение в Ши цзин, в ранних философских трактатах и позднее в Шан шу. Отсюда и различные варианты родства у первых представителей правящего дома.

То же самое можно сказать и в отношении Шао-гуна. Его называли сыном Вэнь-вана (Бо ху тун), старшим братом Чжоу-гуна (Лунь хэн, гл. Ци шоу), сыном наложницы Вэнь-вана, т. е. сводным братом Чжоу-гуна (в комментариях Шан шу и Ши цзин со ссылкой на мнение Хуанфу Ми), сородичем Вэнь-вана по боковой ветви (по мнению Цяо Чжоу). Лян Юй-шэн и Такигава склонны поддержать мнение Цяо Чжоу (ЛЮШ, кн. 9, гл. 19, с. 1; ХЧКЧ, т. 5, с. 2228). Следовательно, наиболее осторожная версия позволяет считать Ши одним из представителей рода Чжоу, родича Вэнь-вана по боковой ветви чжи-цзу *** ***.

315

Земли Северной Янь — Бэй Янь (в отличие от Южной Янь) располагались к северо-востоку от совр. г. Пекина. Позднее княжество Янь занимало большую территорию, границами которой на востоке был Ляодун, на севере — владения племен лоуфань и ди, на западе — районы совр. Автономного района Внутренняя Монголия, на юге — южная часть пров. Хэбэй.

316

Шэнь — место, находившееся на территории совр. провинции Хэнань, юго-восточнее г. Лояна, на южном берегу Хуанхэ. Условная граница владений, вероятно, могла пролегать вдоль Хуанхэ, которая текла здесь на северо-восток. В ареал власти или скорее патронажа Чжоу-гуна зачислялись земли к востоку от Шэнь, куда частично входили территории совр. провинций Хэнань, Шаньдун, Аньхой. В ареал власти или патронажа Шао-гун Ши входили земли, лежавшие к северу и западу от Хуанхэ — до первичного владения Шао-гуна в Северной Янь.

Ясно, что в период Западного Чжоу, при слабости центральной власти, такое деление было чисто номинальным.

317

Главка под тем же названием — «Правитель Ши» — входит в совр. текст Шан шу (ШСЦ; т. 4; Шан шу чжэн-и, гл. 16, с. 585-597) и по содержанию совпадает со сведениями, сообщенными в данной главе.

318

Речь Чжоу-гуна совпадает с текстом Шан шу, различия незначительные: И Инь назван Бао Хэном; Гань Бань именуется Гань Панем; вместо слова цзя *** применено гэ *** — «приближаться к...» и т. д.

319

Легенды о справедливом и простом управлении Шао-гуна, решавшего все дела прямо под грушевым деревом или на поле, отражают, очевидно, какие-то первичные формы общественного управления на догосударственной стадии. Песня «Грушевое дерево» входит в «Книгу песен и гимнов» (ШСЦ, т. 5, Мао ши чжэн-и, кн. 1, с. 131-132). Во введении к песне, опущенной в русском переводе, утверждается, что Шао-гун еще по поручению У-вана наставлял население в южных царствах. Первая строфа в переводе Штукина звучит так:

Пышноветвистая дикая груша растет, Ты не руби, не ломай ее пышных ветвей — Шао-правитель под ней отдыхал на траве.

(Ши цзин, с 25).

320

Отсутствие имен семи правителей в Янь как в Ши бэнь, так и в Ши цзи может объясняться лишь отсутствием летописных записей по этому отдаленному району.

321

Описание этих же событий в Цзо чжуань отличается: на 19-м году правления Чжуан-гуна, осенью, пять сановников пытались поставить у власти княжича Туя, но им это не удалось, и Туй бежал в Вэнь, а затем войска княжеств Вэй и Янь напали на Чжоу. Зимой Туй все же был поставлен у власти.

Схваченный чжэнским князем яньский Чжун-фу был, по мнению Кук Ин-да (574-648), правителем Южнояньского княжества (ШСЦ, т. 27, с. 386). Таким образом, различия сводятся к следующему: а) нападал на Чжоу южнояньский, а не северояньский правитель; б) в этом нападении княжество Сун не участвовало; в) в Вэнь бежал не Хуэй-ван, а Туй; г) Туй был сыном, а не младшим братом Хуэй-вана. Сыма Цянь обычно не менял кардинально ход событий, изложенных в Цзо чжуань, так как эта хроника была его основным источником по тем векам. Поэтому объяснить указанные расхождения затруднительно.

322

В Ко ди чжи сообщается, что в ознаменование такого события на этом месте был заложен город, названный Яньлю. Он был расположен на территории совр. уезда Цансянь пров. Хэбэй.

323

Как поясняется в тексте Гулян чжуань и комментариях к нему, нападение племен горных жунов на княжество Янь прервало его традиционные связи с чжоуским двором и возможность поднесения установленной дани вану. Циский князь разбил жунов и даже подарил часть своей территории правителю Янь, чтобы тот продолжал выполнение своих вассальных обязанностей (см. ШСЦ, т. 25, Чунь-цю Гулян чжуань чжу-шу, гл. 6, с. 146-147).

324

Цзяньту — местность, находившаяся на территории совр. уезда Жунцзэ пров. Хэнань.

325

Сяошань — горы (см. примеч. 64 к гл. 32; см. также «Исторические записки», т. 2, гл. 5).

326

Речь идет о расправе цзиньского Ли-гуна с тремя сановниками — дафу из рода Ци: Ци Чу, Ци Чжи и Ци Ци (см. подробнее в Цзо чжуань под 17-м годом правления Чэн-гуна — ШСЦ, т. 29. с. 1136-1138).

327

Китайские ученые уже давно обратили внимание на то, что в гл. 34 для первых десяти правителей Янь — от Хуэй-хоу до Сян-гуна — указано наследование от отца к сыну; в следующих 18 сменах правителей от Хуань-гуна до Вэнь-гуна, за исключением одного случая с Хуэй-гуном, родственные связи не отмечены. Лян Юй-шэн предполагает, что точных данных по княжеству Янь у Сыма Цяня не было, полагаться полностью на Ши бэнь он не стал, поэтому там, где был уверен, он поставил слово «сын», а в большинстве случаев не указал на родственные отношения между новым князем в старым (ЛЮШ, кн. 9, гл. 19, с. 3).

328

В комментарии Со инь фраза толкуется так, что гун стремился поставить на важные посты не наложницу Сун, а ее родных — отца и братьев (ХЧКЧ, т. 5, с. 2234). Следует заметить прежде всего, что в Цзо чжуань эти намерения приписаны яньскому Цзянь-гуну с его фаворитками (ШСЦ, т. 31, с. 1691), который, согласно хронологии «Исторических записок», правил с 504 г., т. е. на 30 с лишним лет позднее, поэтому связь этой истории с Хуэй-гуном неправомерна. Кроме того, сам Сыма Цянь в таблицах сообщает, что гун хотел поставить вместо высших сановников своего синь-чэня — фаворита, любимца (ШЦ, т. 2, гл. 14, с. 647), отнюдь не наложницу. На труднообъяснимые несовпадения текста указывал и Лян Юй-шэн.

329

Судя по тексту гл. 14, Чжао Ян окружил в Чжаогэ роды Фань и Чжунхан годом раньше (ШЦ, т. 2, с. 671).

Чжаогэ находился на территории совр. уезда Цисянь пров. Хэнань.

330

Местоположение Линьина, упомянутого в гл. 34, как и Линьгу, стоящего под этим годом в гл. 14 (ШЦ, т. 2, с. 717), установить не удалось.

331

Эти события подробно описаны в Чжаньго цэ (Чжаньго цэ. Шанхай, 1938, гл. 2, «Княжество Янь», с. 97-98). Видный дипломат периода Чжань-го — Су Цинь, сколачивая коалицию княжеств в борьбе против растущего на западе княжества Цинь, приехал уговаривать Вэнь-гуна принять участие в этой борьбе. Затем княжество Чжао возглавило антнциньский союз княжеств, расположенных в вертикальном направлении с севера на юг — Хэ-цзун, — в котором княжество Янь территориально занимало крайний север.

332

В существующем тексте трактата Мэн-цзы этих слов нет, но приводятся долгие разговоры философа с циским князем, которые подготовляли последнего к захвату княжества Янь (см., в частности, гл. «Лян хуэй ван», ч. 2). Кроме того, все выступления Мэн-цзы по поводу княжества Янь обращены к цискому Сюань-вану, который правил в 342-324 гг. и которого сменил Минь-ван, следовательно, Сыма Цянь допустил и хронологическое смещение более чем на десять лет

333

Весь абзац о событиях в Янь за эти годы почти дословно заимствован историком из Чжаньго цэ.

Географические пункты: Линьцзы — см примеч. 16 к гл. 32, Ляо (или Ляочэн) находился в 7-8 км к северу-западу от совр. одноименного уездного города пров Шаньдун, Цзюй — см. примеч. 56 к гл 33, Цзимо находился на территории совр уезда Пинду пров. Шаньдун.

334

Согласно анналам («Исторические записки», т. 2, с. 49) и Хронологическим таблицам (ШЦ, т. 3, с. 747), бой под Чанпином произошел в 260 г., на 12-м году правления яньского У-чэн-вана. В гл. 34 явная описка. Мидзусава также отметил наличие цифры 12, а не 13 в ряде ксилографов (см. КЧЦБ, т. 4, гл. 34, с. 16).

335

Чжунъян — местоположение неизвестно. Чанпин находился на территории совр. уезда Гаопин, на юго-востоке пров. Шаньси, Ханьдань — на территории совр. одноименного уезда пров Хэбэй.

336

Выражение Цзинь-ван *** *** — «[наш] нынешний ван» необычно для текстов о княжествах. Слово цзинь Сыма Цянь употреблял лишь для упоминания ханьского императора У-ди, в годы царствования которого жил историк. Накаи Сэкитоку предположил, что это выражение перекочевало в историю дома из хроник (ХЧКЧ, т. 5, с. 2246). Такого же мнения придерживаются Лян Юй-шэн, Цянь Да-синь, Гу Янь-у и Шаванн (МИС, т. 4, с. 146, примеч. 4). Этим как бы подтверждается широкое использование Сыма Цянем хроник и летописей наследственных домов. Однако остается все же неясной однократность использования такой формы лишь в случае с яньским ваном Си.

337

По тексту Чжаньго цэ, титул Чанго-цзюнь — «Муж, прославляющий государство» сначала принадлежал отцу Цзяня — Юэ И, бежавшему ранее в княжество Чжао. Бань Бяо подтверждает, что Юэ Цзянь — сын Юэ И (ХЧКЧ, т. 5, с. 2246). Если это так, то сын унаследовал титул отца.

338

Княжеству Чжао, занимавшему в современных административных границах территорию пров. Шаньси, севера пров. Хэнань и юга пров. Хэбэй, приходилось обороняться: на востоке — от княжества Янь, на западе — от княжества Цинь, на юге — от княжеств Хань и Вэй, на севере — от варварских племен.

339

Хао находилось на территории совр. уезда Босян пров. Хэбэй (южнее Шицзячжуана). Царство Дай располагалось на северо-западе совр. пров Хэбэй (уезд Вэйсянь) и северо-востоке пров. Шаньси. К этому времени было завоевано княжеством Чжао, хотя в 228 г. Цзя ненадолго стал Дай-ваном.

340

Сунцзы — город в княжестве Чжао, который находился на территории совр. уезда Чжаосянь пров. Хэбэй (в районе Шицзячжуана).

341

В Чжаньго цэ говорится, что Юэ Чэн во главе 50-тысячного войска встретил наступавшую на владение Дай яньскую армию под командованием Цин Циня, таким образом, Юэ Чэн был военачальником в Чжао. Дальнейший текст гл. 34 это подтверждает, ибо чжаоский Дао хуэй-ван посылает его на смену Лянь По. Возможны два предположения: либо вместо Юэ Чэна должно стоять имя Юэ Цзяня (так предположил Такигава — ХЧКЧ, т. 5, с. 2248), либо имя Юэ Чэна, разбившего Цин Циня, ошибочно попало в конец фразы и должно быть перенесено в начало предложения (так предположил Лян Юй-шэн — ЛЮШ, кн. 9, гл. 19, с. 10-11). Мы присоединились к мнению Лян Юй-шэна и внесли поправку в текст (современная правка Гу Цзе-гана также совпадает с таким толкованием — ШЦ, т. 4, с. 1559).

342

Правитель и командующие армиями княжества Чжао, очевидно, знали, что Цзян Цюй был против военного похода против Чжао, поэтому, как считает Такигава, они и потребовали его участия в мирных переговорах.

343

Судя по изложению событий в анналах и в других главах, Цинь покончило с Западным Чжоу несколько раньше (об этом мы уже писали в «Исторических записках», т. 1, с. 341-342, примеч. 252), поэтому иероглиф Си — «запад», по мнению Такигава, явный плеоназм.

Область Саньчуань (Трехречье) была образована из земель чжоуского домена в районе бассейна рек Хуанхэ, Лохэ и Ишуй на территории совр. пров. Хэнань.

344

Юйцы — город, находившийся на территории совр. уезда Тайюань пров. Шаньси. Область Тайюань занимала центральные районы пров. Шаньси.

345

Фаньян находился на территории совр. уезда Нэйхуан пров. Хэнань.

346

Далян — столица княжества Вэй, находившаяся на территории совр. уезда Кайфын пров. Хэнань.

347

Яньский Усуй находился на территории совр. уезда Сюйшуй пров. Хэбэй, Фанчэн — на территории совр. уезда Гуань пров. Хэбэй. Оба города были расположены в непосредственной близости от яньской столицы.

348

Е находился на территории совр. уезда Линьчжан пров. Хэбэй (в районе Ханьданя).

349

Дуган — район, где находились урожайные, богатые поля — на территории либо совр. уезда Гуань, либо совр. уезда Исянь пров. Хэбэй (южнее совр. г. Пекина).

350

Исследователи главы о княжестве Янь уже давно отмечали бросающиеся в глаза особенности яньской генеалогии: во-первых, у большинства правителей Янь отсутствуют личные имена, а приводятся лишь посмертные титулы; во-вторых, еще в Чжэн-и указывалось на частую повторяемость одинаковых посмертных титулов: так, среди 43 правителей Янь насчитывается три Хуань-гуна, два Ли-гуна, два Сюань-гуна, два Хуэй-гуна и два Вэнь-гуна (ХЧКЧ, т. 5, с. 2233). По мнению Цин Цзя-мо, по истории княжества Янь систематизивованных данных уже к периоду Сыма Цяня было недостаточно, что и обусловило неполноту главы (ШБ, с. 39). Следует отметить, что окраинное расположение Янь, частые набеги варварских племен, недостаточные связи с центральными княжествами, да и, очевидно, недостаточный уровень культуры не обеспечили создания летописей и сохранности имеющихся записей.

351

Прежде всего необходимо отметить, что название главы не отражает полностью ее содержания. Практически владение Гуань в главе не описывается, поскольку его владелец — младший брат У-вана по имени Сянь, участвовавший в мятеже, — был вскоре убит Чжоу-гуном Данем. Зато после описания наследственного дома княжества Цай, во второй части главы дается история наследственного дома Цао, не упомянутого в названии главы.

В целом все эти владения, или княжества, — Гуань, Цай, Цао — не обладали какими-либо серьезными силами и не имели политического веса; включение их в главы Ши цзя самим историком объясняется лишь родственными связями их правителей с основателями чжоуского дома. По классификации современного китайского историка Фань Вэнь-ланя (1893-1969), владения подобного рода классифицируются княжествами третьей величины, однако в силу клановых связей с домом Чжоу они имели право участвовать в союзах князей, создаваемых гегемонами, и входили, несмотря на свою незначительность, в число ле-го — «раздельных княжеств» (Фань Вэнь-лань. Древняя история Китая. М, 1958, с. 126).

352

Как уже отмечалось ранее (см. «Исторические записки», т. 1, с. 306, примеч. 23), к транскрипции китайских имен и титулов, особенно древнейших периодов истории Китая, в советской научной литературе нет единого подхода. Дело осложняется и тем, что в состав древних имен, прозвищ и титулов часто входят неотъемлемой частью и названия пожалованных местностей (Гуань, Цай, Хо), и термины родства, которые нередко трудно вычленить из имени или титула. Весьма часто встречаются, например, термины бо *** — «старший из братьев», чжун *** — «второй или средний сын или брат», шу *** — «третий сын или брат», цзи *** — «младший сын или брат» и т. д. В приведенном в главе списке сыновей Вэнь-вана и братьев У-вана, таким образом, бо И-као означало старший из сыновей или братьев по имени И-као, Гуань-шу Сянь, — означало третий по старшинству брат по имени Сянь с титулом гуаньского князя (по месту пожалования) и т. д. Шаванн так и переводит дословно Le puine Sien (prince) de Koan (МИС, т. 4, с. 152-153). Однако следует иметь в виду, что в китайских именах и титулах допускаются аббревиатуры и вариации. Так, например, гуаньский князь Сянь может быть назван: Гуань-шу Сянь, Гуань-хоу Сянь, Гуань-шу и просто хоу Сянь. Со временем происходила утрата первоначального значения термина родства или названия места, вернее, семантическое обесцвечивание их и превращение их в уже неотделимую часть имени или титула. Так, девятый сын Вэнь-вана первоначально поименован как Кан-шу Фэн, но позднее, получив пожалование в Вэй, стал именоваться вэйским Кан-шу. Подобная переходность и аббревиатуры создают известные трудности для русской транскрипции. Нами принят комбинированный путь передачи терминов родства: в тексте с ясно выраженными семантически терминами родства мы применяем транслитерацию термина, используем курсив и соединяем с именем, к которому они относятся, скажем, шу-Сянь — «средний брат Сянь»; при семантическом обесцвечивании термина он просто входит в часть титула, как Гуань-шу, Жань-цзи и т. п.

353

По данным Ко ди чжи, владение Гуань находилось на территории совр. уезда Чжэнсянь пров. Хэнань, в центре Китая.

354

Первоначально владение, или княжество, Цай, пожалованное чжоуским У-ваном младшему брату Ду, на юго-западе совр. уезда Шанцай пров. Хэнань. Но перед лицом угрозы со стороны мощного княжества Чу Пин-хоу перенес свою столицу сначала на 80-90 км восточнее, на территорию совр. уезда Синьцай пров. Хэнань, а позднее Чжао-хоу был вынужден перебраться к востоку еще на 150-160 км — под защиту княжества У, в местность Чжоу или Чжоулай, которая находилась на территории совр. уезда Фэнтай пров. Аньхой.

355

О наследственном доме луского Чжоу-гуна см. гл. 33 этого тома; о цаоском князе Чжэнь-до см. вторую часть данной главы. Владение Чэн, пожалованное У, располагалось на территории чжоуского домена в районе Лояна; Хо, пожалованное сыну Вэнь-вана — Чу, находилось на территории совр. уезда Хосянь пров. Шэньси, севернее княжества Цзинь.

356

Из некоторых первоначальных чжоуских пожалований выросли и сложились средние или крупные княжества (Лу, Цзинь, Цао и др.), некоторые владения (Чэн, Хо) так и остались небольшими, позднее их поглотили усиливающиеся княжества.

357

О вэйском Кан-шу см. гл. 37 этого тома. Жань, по мнению Ду Юя, находилось южнее, по соседству с княжеством Чу, но точно установить местоположение Жань затруднительно. Ряд комментаторов для знака *** дает чтение не Жань, а Нань (ХЧКЧ, т. 5, с. 2255).

358

Владение Си находилось на юге Хэнани, на территории совр. уезда Сисянь пров. Хэнань.

359

Сведения о судьбе Ай-хоу у самого Сыма Цяня противоречивы: в дайной главе он сообщает о его смерти в плену в княжестве Чу, в гл. 40 — о том, что чуский Вэнь-ван освободил пленного Ай-хоу (ШЦ, т. 4, с. 1696). Где истина, сказать трудно.

360

Шаолин находился на территории совр. уезда Баоцин пров. Хунань.

361

Чэнпу — см. примеч. 62 к гл. 32. О битве при Чэнпу и поражении армии Чу упоминается в ряде глав, в том числе в гл. 39 этого тома.

362

Большое внимание в истории наследственного дома цайского князя к событиям, происходившим в княжестве Чу, объясняется, как отметил Сюй Фу-юань, соседством княжеств Цай и Чу и, что особенно важно, большой зависимостью правителей Цай от поддержки правителей Чу.

363

Ся Чжэн-шу — сановник в княжестве Чэнь, убивший чэньского гуна и объявивший себя правителем (см. гл. 36)

364

В существующем тексте «Исторических записок» стоит 20-й год правления Цзин-хоу (так же в сунском ксилографе дома Хуан-шань фу, цз. 35, с. 4). Однако, согласно Цзо чжуань, это событие имело место на 49-м году правления Цзин-хоу, т. е. в 543 г. (см. ШСЦ, т. 30, с. 1595, Legge, т. 8, с. 553). Поэтому в современные издания Ши цзи вносятся соответствующие коррективы (см. также Мидзусава Тоситада — КЧЦБ, т. 4, гл. 35, с. 11). Нами также внесена поправка.

365

В Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, с. 646) было сказано «первый советник — линъинь Вэй убил Цзя-ао», здесь он назван княжичем — гунцзы. Текст Цзо чжуань разъясняет это положение: оказывается, княжич Вэй был одновременно и первым советником в Чу (Цзо чжуань, 1-й год правления Чжао-гуна).

366

Шэнь находился на севере совр. уезда Наньян пров. Хэнань.

367

Описание этих же событий в Цзо чжуань несколько отличается от варианта Ши цзи. Там сказано, что старший сын Пин-хоу — Чжу бежал в княжество Чу, а сановник Фэй У-цзи, получив подарки от Дун-го, принудил угрозами цайцев принять Дун-го (ШСЦ, т. 31, с. 2025-2026). Поэтому сообщение гл. 35 о нападении Дун-го на сына Пин-хоу и его убийстве (ШЦ, т. 2, гл. 14, с. 656) рассматриваются как сомнительные (см. у Лян Юй шэна — ЛЮШ, кн. 9, гл. 19, с. 16).

368

В Хронологических таблицах этот советник именуется Цзы си. См. примеч. 45 к гл. 32.

369

Чжоулай находился на территории совр. уезда Фэн тай пров. Аньхой, в непосредственной близости от земель княжества У.

370

В датировке гибели княжества Цай относительно гибели другого княжества Чэнь имеются некоторые расхождения: по данной гл. 35, Чэнь было уничтожено в 478 г. до н. э, по Хронологическим таблицам, это произошло в 479 г., т. е. до уничтожения княжества Цай прошло либо 31, либо 32 года, между тем в тексте главы упоминается 33 года, очевидно, подсчеты такого рода носили весьма приблизительный характер.

371

Накаи Сэкитоку высказал предположение, что у рано умершего И-као не было сыновей, поэтому ничего не известно о пожалованиях его потомкам (ХЧКЧ, т. 5, с. 2265).

372

О доме Чжоу см. гл. 4 «Основных записей» (т. 1), о княжестве Лу см. гл 33 этого тома, о доме Вэй см. гл. 37 этого тома.

373

Употребленная здесь цифра 10 носит, очевидно, самый общий характер (автор исходит из того, что было десять братьев). По существу, к периоду мятежа уже умерли И-као и У-ван Фа, при разгроме восставших был казнен Гуань-шу, следовательно, оставалось всего семь братьев. Характерно, что в Дуньхуаньском списке Ши цзи, по данным Мидзусава действительно стоит цифра 7.

374

Несмотря на такую оговорку-обоснование, сделанную Сыма Цянем в эпилоге первой части главы, чтобы оправдать включение в «Наследственные дома» потомков Гуань-шу и Цай-шу, в последующие века китайские ученые не раз критиковали ханьского историка за помещение рассказа о потомках этих «мятежников» в отдельную главу [см., например, труд танского Лю Чжи-цзи Ши тун («Проникновение в историю»), гл. 1].

375

Цао — небольшое княжество, находившееся на территории совр. уезда Динтао, на юго-западе пров. Шаньдун.

376

В гл. 14 его имя не Сы, а Чжи (ШЦ, т. 2, с. 527).

377

Эта дата выделяется в ряде глав «Наследственных домов» как начало известного периода Чуньцю, датируемого 772-481 гг. до н. э.

378

Во всех трех чжуаняхЦзо чжуань, Гунъян чжуань и Гулян чжуань, — в Хронологических таблицах, составленных самим Сыма Цянем, и в Хронологических таблицах «Истории первых Хань» имя Сюань-гуна не Цян ***, а Лу ***. В гл. 35 очевидная описка.

379

В Цзо чжуань (13-й год Чэн-гуна — ШСЦ, т. 29, с. 1092) Фу-чу назван княжичем, т. е. не братом, а сыном Сюань-гуна. Ду Юй предполагает, что он был сыном от наложницы.

380

В гл. 14 имя Пин-гуна не Цин ***, а Сюй *** (ШЦ, т. 2, с. 654). Такигава считает имя Цин ошибкой (ХЧКЧ, т. 5, с. 2270). Мидзусава сообщает, что в шести средневековых ксилографах, в том числе и в найденном Дуньхуанском свитке, стоит имя Сюй (КЧЦБ, т. 4, гл. 35, с. 18), что подтверждает обоснованность мнения Такигава, поэтому нами поставлено в текст, как у Гу Цзе-гана, имя Сюй.

381

Сообщение о пожарах фигурирует в Чунь-цю (ШСЦ, т. 31, с. 1953, 18-й год Чжао-гуна) и считается предвестником тревожных событий.

382

По хронологии Ши бэнь, после Дао-бо по имени У (или Дао-гуна в Ши цзи) следует его младший брат Цзин-гун Лу (ШБ, список Цинь Цзя-мо, с. 42), т. е. отсутствуют имена Шэн-гуна и Инь-гуна. Цяо Чжоу отмечал их отсутствие и в тексте Чунь-цю. Очевидно, Сыма Цянь располагал более подробными летописями.

383

Эта история повторена далее в гл. 39 (ШЦ, т. 4, с. 1664).

384

На генетическую связь первого владельца пожалования в Чэнь с легендарным Шунем впервые указано в Цзо чжуань под 8-м годом правления Чжао-гуна (ШСЦ, т. 31, с. 1792). Это обычный прием для всех ши цзя — подкрепить авторитет нового княжеского дома его связями с легендарными первопредками или с основателями династии Чжоу.

385

История легендарного Шуня, как она сформировалась и утвердилась к началу Хань, изложена подробно в гл. 1 анналов («Исторические записки», т. 1, с. 142).

Гуйжуй — река, бравшая начало в горах Лишань, расположенных на территории совр. пров. Шэньси.

386

Судя по разного рода древним источникам, для потомков Шуня был характерен целый набор родовых фамилий — Яо, Гун, Суй, Чэнь, — чаще всего соответствующих названию территорий, где они проживали.

387

Пожалование, позднее — княжество Чэнь, находилось на территории совр. уезда Хуайян пров. Хэнань.

388

Согласно данным Хронологических таблиц, бегство Ли-вана произошло в следующем году (ШЦ, т. 2, с. 512), т. е. на 13-м году правления Ю-гуна.

389

Мидзусава нашел, что в четырех средневековых ксилографах Ши цзи имя Вэнь-гуна не Юй, а Вэй И (КЧЦБ, т. 4, гл. 36, с. 8). Путаница, очевидно, порождена сходством написания знаков.

390

Оповещение о смерти Хуань-гуна дважды с указанием разных дней цикла, разделенных сроком в 16 дней — день цзя сюй (11-й день цикла) и день цзи-чоу (26-й день цикла), — явление необычное. Прежде всего дни смерти в Ши цзя практически не отмечаются, следовательно, запись такого рода сомнительна. Объяснить такую запись можно лишь возникшими в Чэнь беспорядками, когда враждующие стороны использовали факт смерти гуна для своих целей. Вероятно, прав Накаи, считающий возможным вообще исключить это место из хроники (ХЧКЧ, т. 5, с. 2279), но это не позволяет сделать наличие данной записи в Цзо чжуань.

391

Согласно гл. 36, ход событий следующий: цайцы убивают наследника Мяня и некоего У-фу, который ранее не появлялся (в некоторых комментариях его считают Хуань-гуном), и ставят у власти То — сына Вэнь-гуна и младшего брата умершего или убитого (если это У-фу) Хуань-гуна. Посмертный титул То — Ли-гун. Через семь лет его убивают младшие братья Мяня — Яо, Линь и Чу-цзю, — которые в дальнейшем один за другим правят княжеством.

По изложению в Цзо чжуань получается, что сын Вэнь-гуна — То (а не цайцы) убивает наследника Мяня и приходит к власти на 5-м году правления луского Хуань-гуна, т. е. на год раньше — в 708 г. (ШСЦ, т. 27, с. 254), причем имени У-фу здесь не упоминается. Но позднее, на 22-м году луского Чжуан-гуна (673 г.), в связи с гаданием сообщается, что цайцы убили У-фу. По толкованию Ду Юя, это был То (ШСЦ, т. 27, с. 392).

Таким образом, согласно Цзо чжуань, То и У-фу — один персонаж, согласно Ши цзи — два разных человека. По Цзо чжуань, гадал Ли-гун Яо, по Ши цзи — Ли-гун То и т. д. Лян Юй-шэн насчитал 13 спорных мест и неточностей в этом абзаце «Исторических записок» (ЛЮШ, кн. 9, гл. 19, с. 24). Можно лишь предположить, что наряду с Цзо чжуань Сыма Цянь пользовался еще какими-то записями об этих сложных и запутанных событиях в княжестве Чэнь, откуда и идут отмеченные разночтения.

392

Эпизод с гаданием и его пророчествами целиком воспроизведен историком из Цзо чжуань (ШСЦ, т. 27, с. 392-395). Комбинация черт и афоризм Гуань («Созерцание») изображаются как комбинация двух непрерывных и четырех прерывистых черт. Ее четвертая шестерка дает такое предсказание: «Созерцая блеск страны. Благоприятно тому, чтобы быть принятым как гость у царя [вана]» (Ю. К. Шуцкий. Китайская классическая «Книга перемен». М., 1960, с. 173). Предвидение того, что гадающий, став князем, сможет получить аудиенцию у чжоуского вана. Афоризм 12-й комбинации Пи («Упадок») в четвертой девятке гласил: «Будет веление свыше, хулы не будет». «Во всех, кто с тобою, проявится благословение [Неба]» (Ю. К. Шуцкий, с. 169).

Тайюй, или тайюэ, *** *** — по мнению Ду Юя, равно по значению сыюэ *** *** — «старейшины племен», помощники первых правителей и вождей. Шаванн на основании приведенных в Цзо чжуань гаданий, связанных с «Книгой перемен», приходит к выводу о существовании И цзин уже в VIII в. до н. э. (МИС, т. 4, с. 172, примеч. 2), что совпадает с мнением исследователя «Книги перемен» Ю. К. Шуцкого, считавшего, что в VII в. князья пользовались книгой как гадательным текстом (МИС, т. 4, с. 125).

393

И-чжун в Цзо чжуань именуется И-ши (глава рода И). По Ду Юю, это сановник в Чэнь (ШСЦ, т. 27, с. 390). В силу этого Лян Юй-шэн слово Ци считает ошибкой (ЛЮШ, кн. 9, гл. 19, с. 25). Но Сыма Цянь в гл. 46 называет его цисцем. Правители владения Чэнь принадлежали к роду Гуй, а правители Ци — к роду Цзян, отсюда их упоминание в гадании.

С Цзин-чжун Ваня его род принял фамилию Тянь (ШЦ, т. 4, с. 1880). Потомок рода в восьмом поколении Тянь Чан стал правителем княжества Ци, что и считалось исполнением пророчества (явно сфабрикованного в угоду дому Тянь).

394

Чжаолин — см. примеч. 45 к гл. 32. О действиях Юань Тао-ту из Чэнь, стремившегося направить армию Ци в другом направлении, с тем чтобы избавить население княжества от прохождения армии по территории Ци, говорилось в примеч. 47 к гл. 32. Об этом же свидетельствует текст Гунъян чжуань (ШСЦ, т. 33, с. 299-300). Юань Тао-ту, чьи советы завели армию в болотистые места, вызвал гнев Хуань-гуна.

395

Чэнпу — см. примеч. 62 к гл. 32.

396

Ся-цзи — по словам Ду-Юя, была дочерью чжэнского князя Му-гуна и женой чэньского сановника Юй-шу (ХЧКЧ, т. 5, с. 2284).

397

Согласно поучениям Мэн-цзы, правитель Поднебесной именовался вань-чэнь чжи го *** *** *** *** — «правитель страны с десятью тысячами колесниц», а чжухоу представляли княжества с тысячью колесниц и назывались цянь-чэнь чжи го. О чуском Чжуан-ване, естественно, говорится как о князе.

Такигава отмечал, что во всех трех чжуаняхЦзо чжуань, Гунъян чжуань и Гулян чжуань, — а также в Го юй приведенные слова Конфуция отсутствуют (ХЧКЧ, т. 5, с. 2286). Но Чжан Шоу-цзе ссылается на текст более поздней конфуцианской книги — Цзя юй («Домашние беседы»), где имеются сходные по смыслу выражения.

398

Чуский Чжуан-ван умер на 23-м году своего правления, что соответствует 8-му году правления Чэн-гуна в Чэнь. Такова и датировка в Цзо чжуань (18-й год луского Сюань-гуна, см. ШСЦ, т. 29, с. 977), в Хронологических таблицах Ши цзи и других источниках. Следовательно, в тексте гл. 36 явная ошибка; нами 28-й год поставлен в скобки и дата исправлена (на 8-й год).

399

Его имя в Чунь-цю не Жо, а Ни (ШСЦ, т. 31, с. 1785), но это очевидная иероглифическая вариантность, столь часто встречающаяся в древних текстах.

400

В главе речь идет о двух сыновьях от двух жен из рода Цзи: Ши с посмертным титулом Дао и Янь, а в Цзо чжуань — лишь об одном сыне Янь-ши с посмертным титулом Дао (ШСЦ, т. 31, с. 1788). Лян Юй-шэн и Такигава полагают, что вариант Сыма Цяня неточен.

401

Сун Чжун, комментируя Ши бань, отмечал, что Суй якобы получил пожалование в Чэнь от основателя иньского дома Чэн-тана, так как считался потомком Шуня.

Что касается имен Му и Гу-соу, то это легендарные персонажи, относящиеся к очень древнему периоду и встречающиеся в самых разных ипостасях. Так, например, в Люй-ши чунь-цю Гу-соу выступает как создатель музыкального инструмента циня (ЧЦЦЧ, т. 6, Люй-ши чунь-цю, гл. 5, с. 52); имя Му встречается в Го юй.

402

Фактически Хуэй-гун стал править с 529 г., формально же его правление отмечено с 533 г; те же данные содержатся и в Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, с. 650).

403

«Седьмой год», стоящий в тексте, — очевидная описка, что показывают и Цзо чжуань (там это событие отмечено под 18-м годом Чжуан-гуна), и таблицы, поэтому текст исправлен и поставлен «десятый год».

404

Ху — небольшое владение рода Гуй, находившееся на территории совр. уезда Фуян пров. Аньхой; Шэнь — тоже небольшое владение рода Цзи, находившееся на территории того же уезда.

405

Ин — столица Чу, см. примеч. 60 к гл. 31.

406

В Цзо чжуань, Гунъян чжуань и Гулян чжуань сообщается лишь о смерти Хуай-гуна, без уточнения места его смерти и его поездки в княжество У. Такигава предполагает, что у Сыма Цяня могли быть дополнительные сведения об этом (ХЧКЧ, 5, с. 2290)

407

Чэнфу находился на территории совр. уезда Босянь пров. Аньхой (Шаванн приводит его другое название — Фучэн).

408

По отрывочным упоминаниям в гл. 36 о пребывании и приездах Конфуция в Чэнь может сложиться впечатление, что философ пребывал в княжестве долгое время. На 6-м году правления Минь-гуна (496 г.) сообщалось о прибытии туда Конфуция, на 13-м году того же Минь-гуна (489 г.) он все еще был там, а в Хронологических таблицах отмечено прибытие Конфуция в Чэнь в 496 г. и отъезд его в Вэй в 485 г., что ошибочно может быть принято за 12-летний срок его пребывания в Чэнь На самом деле это не так В гл 46, посвященной дому Конфуция, дается более детальная картина его деятельности, и из нее очевидно, что Конфуций пробыл в Чэнь всего три года (ШЦ, т 4, с 1927, в 495-493 гг. до н. э.), а в год вторжения чуского Чжао-вана в Чэнь он недолгое время находился где-то между княжествами Чэнь и Дай (ШЦ, т 4, с 1930)

409

Айлин — см примеч. 67 к гл. 31. В Чунь-цю битва под Айлином зарегистрирована на два года позже, в 484 г. (ШСЦ, т 32, с 2360)

410

Смерть Конфуция обычно относится к 479 г. до н. э. Так отмечено в Чунь-цю и Цзо чжуань (ШСЦ, т. 32, с. 2417-2418), в Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, с. 681) и других источниках. Отнесение этого события к 478 г. в данной главе рассматривается как ошибка (на это указывали, в частности, Лян Юй-шэн — ЛЮШ, кн. 9, гл. 19, с. 28, Мидзусава — КЧЦБ, т. 4, гл. 36, с. 15 и др.). Очевидно, в гл. 36 ошибочно введен 24-й год правления чэньского Минь-гуна

411

Владение, или княжество, Ци, по преданиям, было пожаловано чжоуским У-ваном найденным потомкам сяского Юя, легендарного персонажа древности, покорителя вод потопа. Как исчислялось это родство, источник не говорит, однако в перечне родов, претендующих на далекую связь с Юем, назывался род Ци (см. ШЦ, т. 1, с. 89, «Исторические записки», т. 1, с. 165), очевидно связанный с названием места его проживания.

Как свидетельствуют китайские источники, Ци первоначально находилось в Юнцю, на территории совр. уезда Цисянь пров. Хэнань. В период Чуньцю произошло «перебазирование» этого рода на восток. До 646 г. их центр, как считает Шаванн, помещался в пункте Шуньюй, находившемся на территории совр уезда Аньцю пров. Шаньдун (МИС, т 4, с 183, примеч. 1). В Цзо чжуань под этим годом сообщается, что владетельные князья обнесли стеной Юаньлин и сделали его своим центром (ШСЦ, т 28, с 534) Юаньлин располагался севернее, на территории совр уезда Чанлэ той же провинции. В 544 г. центр рода (патронимии) был вновь перенесен в Шуньюй.

Территория владения рода Ци располагалась в той части Шаньдунского полуострова, где жили племена хуай-и — хуайские и, или восточные и, которые длительное время вели борьбу с центральными княжествами. Как указывают советские исследователи, термин «хуайские и» впервые упоминается в тексте первой половины IX в. до н. э. (см. М. В. Крюков, М. В. Софронов, Н. Н. Чебоксаров. Древние китайцы: проблемы этногенеза. М., 1978, с. 189-191).

412

Имена первых вождей, или глав, этого владения скорее всего прозвища, а не титулы: Дунлоу-гун — досл. «Гун восточной башни», Силоу-гун — «Гун западной башни», Моуцюйгун — «Гун, замышляющий жениться». Вероятно, в известной степени эти прозвища отражают невысокий уровень социальной организации этого клана и отсутствие достаточных сведений о нем.

413

В генеалогии Ши бэнь даются иные сроки правления этих гунов: У-гун правит 18 лет вместо 47 у Сыма Цяня, Цзин-гун правит три года вместо 23 в данной главе (ШБ, список Цинь Цзя-мо, с. 41). Вообще, как справедливо заметил Лян Юй-шэн, список правителей владения Ци явно неполон; так, для периода в более чем 280 лет, от основания дома Чжоу до правления Ли-вана, названо всего пять гунов, что ясно говорит о наличии тех или иных лакун.

414

И в этом ряду правителей существуют расхождения в генеалогии между Ши цзи и Ши бэнь. В Ши бэнь порядок их смены таков: у Гун-гуна родился Хуэй-гун, который правил 18 лет, у него родились Чэн-гун и Хуань-гун, Чэн-гун правил 18 лет, Хуань-гун правил 17 лег, у Хуань-гуна родились Сяо-гун Гай, Вэнь-гун И-гу и Пин-гун Юй» (ШБ, с. 41). В данной главе, как мы видим, появилось имя Дэ-гуна, но отсутствует имя Чэн-гуна и т. д.

415

Т. е. в первой половине данной главы.

416

См. «Исторические записки», т. 1, гл. 3 «Основные записи [о деяниях дома] Инь».

417

См. гл. 38 «Наследственный дом сунского Вэй-цзы» в этом томе.

418

См. «Исторические записки», т. 1 гл. 4 «Основные записи [о деяниях дома] Чжоу».

419

Местности Ин и Лю находились на территории совр. уезда Люань пров. Аньхой. Чуский Му-ван правил в 625-614 гг. до и. э.

420

В гл. 32 первопредком дома Ци назван Люй Шан, он же Тай-гун Ван, который считался одним из старейшин племен — сыюэ и помощником легендарного Юя в покорении вод, а здесь и в гл. 42 (ШЦ, т. 4, с. 1757) тот же Тай-гун Ван именуется потомком другого легендарного героя — Бо-и. Несовпадение, связанное, очевидно, с наличием нескольких исходных родословных.

421

См. гл. 6 «Основные записи [о деяниях] первого императора Цинь» и гл. 7 «Основные записи [о деяниях] Сян Юя» («Исторические записки», т. 2, с. 53-156).

422

Чуй, И, Куй и Лун — помощники легендарного «императора» Шуня. В рассказе о них в первой главе анналов Чуй назван управителем работ, И — смотрителем лугов и лесов, Куй — управителем музыки, Лун — глашатаем («Исторические записки». М., 1972, т. 1, с. 145-146). Естественно, что о пожалованиях этим персонажам каких-либо данных историк не нашел.

423

Названные здесь мелкие владения, или царства, находились: Цзян и Хуан — на территории совр. пров. Хэнань; Ху и Шэнь — на территории совр. пров. Аньхой.

424

Имеются в виду древние династии Ся, Инь и Чжоу.

425

Об юэском ване Гоу-цзяне см. гл. 41 «Наследственных домов» (ШЦ, т. 4, с. 1739-1756).

426

Очевидная неточность. Первые чжоуские ваны продолжали жить в старой столице Хаоцзин (недалеко от совр. г. Сианя в пров. Шэньси), которая иногда называлась также Цзунчжоу («Родовой город Чжоу»). Чэнчжоу был построен на востоке, назывался также Лои и располагался недалеко от совр. г. Лояна в пров. Хэнань. Но в описываемое время новая столица не была достроена и Чжоу-гун еще находился в старой столице. Косвенно это подтверждает и гл. 33, где говорится о походе Чжоу-гуна на восток против мятежников (ШЦ, т. 4, с. 1518), в старые иньские земли в Хэнани. Поэтому мы согласны с Лян Юй-шэном (ЛЮШ, кн. 9, гл. 20, с. 1), Го Сун-тао (Шицзи чжа-цзи. Шанхай, 1957, с. 178) и другими китаеведами в том, что название Чэнчжоу применено здесь ошибочно.

427

Имеется в виду позднеиньская столица на севере Хэнани, недалеко от совр. г. Аньяна (с конца XIX в. там начались раскопки, в результате были найдены десятки тысяч фрагментов надписей на гадательных костях эпохи Инь).

Р. Цихэ (или Цишуй) берет свое начало в совр. уезде Линьсянь пров. Хэнань и течет на юго-восток, впадает в р. Вэйхэ. Примерно в 100 км южнее течет на северо-восток р. Хуанхэ; здесь и находился центр шанских земель. Столица позднего иньского государства была расположена севернее р. Цихэ, а столицей княжества Вэй стал г. Чжаогэ, расположенный южнее Цихэ.

428

Как и во многих других главах «Наследственных домов», освещающих далекие периоды истории, мы сталкиваемся с анахронизмами, с созданными позднее историческими анекдотами или фольклорной традицией. Так и в притче о Кан-шу. Сыма Цянь вкладывает в уста Чжоу-гуна, полулегендарной фигуры конца II и начала I тысячелетия до н. э., упоминание о главках известной древней книги Шан шу («Книга истории»), которая в своих основных частях была зафиксирована иероглифически не ранее IV-III вв. до н. э., т. е. через шесть-семь столетий после описываемых событий.

Кан-гао, Цзю-гао, Цзы цай — названия трех сохранившихся главок Шан шу в разделе о доме Чжоу (ШСЦ, т. 4, с. 479-509). В первом случае слова цзы цай мы переводим как «искусство плотника».

429

В Цзо чжуань под 4-м годом правления Дин-гуна дан полный перечень пожалований, выделенных чжоуским Чэн-ваном для вэйского князя Кан-шу: большая парадная колесница, шелковые материи, различные флаги и вымпелы (красного цвета, с фестонами, с изогнутым древком) и барабан (ШСЦ, т. 32, с. 2204).

430

Кан-бо в Ши бэнь носит имя Кунь ***, Цяо Чжоу в Гу ши као титулует его Моу-бо *** *** (ХЧКЧ, т. 5, с. 2304).

431

В сменявших друг друга шести правителях княжества Вэй (Кан-бо, Сы-бо, Цзе-бо, Цзин-бо, Чжэнь-бо и Цин-хоу) первые пятеро имеют титулы бо *** — ранг третьей степени (из пяти рангов: гун, хоу, бо, цзы, нань) и лишь Цин-хоу с помощью многочисленных подарков вану получил ранг второй степени хоу ***. В Ши бэнь этот же список правителей выглядит так: Кан-бо, Кунь, Као-бо, Сы-бо, Чжи-бо, Цзин-бо, Цзи-бо и Цин-хоу (ШБ, вариант Цинь Цзя-мо, с. 41). Разночтения для IX в. до н. э. легко объяснимы, так как генеалогия тех лет восстанавливалась скорее всего согласно устной традиции.

432

Некоторые ученые считают, что произошло не самоубийство Гун-бо, а Хэ убил брата близ могилы отца. В связи с этим Яо Най (1731-1815) и Такигава (который его цитирует) резонно ставят вопрос о несовместимости двух образов У-гуна — с одной стороны, человек, убивший родного брата ради власти, с другой — мудрый князь, правивший 55 лет (ХЧКЧ, т. 5, с. 2306).

Чэнь Жэнь-си считает историю об убийстве брата мудрым У-гуном ошибкой (ШЦПЛ, т. 3, с. 123). Думается, что традиция о мудром князе У-гуне создавалась позднее, а Сыма Цянь соединил разные версии, умело показав, какими путями шли к власти и те, кто затем прославился своими действительными или, скорее, присочиненными добродетелями.

433

Поскольку в Чунь-цю в ранний период вэйский правитель часто именуется Хоу, Такигава полагает, что Хэ вначале не носил титула гуна и только повелением чжоуского Пин-вана получил его (ХЧКЧ, т. 5, с. 2306).

434

Жене гуна из Ци, принадлежавшей к роду Цзян, и ее красоте в Ши цзин посвящена даже специальная песня, названная Ши жэнь — «Красавица» (I, V, 3 — ШСЦ, т. 5, с. 313-318), в русском переводе «Ты величава собой» (Ши цзин, с. 72-73). Она начинается следующим четверостишием:

Ты величава собой, высока и стройна, Виден узорный наряд под одеждою из полотна. О новобрачная, цискому князю ты дочь, Нашему вэйскому князю теперь ты жена...

435

Танский конфуцианец Куй Ин-да, ссылаясь на правила поведения — ли, отмечает, что при вторичной женитьбе чжухоу, да еще при живой первой жене, вторая официально не называлась женой, в главе они обе названы фужэнь, что ошибочно (ХЧКЧ, т. 5, с. 2306).

436

Ши Цо — высший сановник (шан-цин) в княжестве Вэй.

437

В Цзо чжуань под 4-м годом правления Инь-гуна изложение этих событий выглядит несколько иначе: сын Ши Цо по имени Хоу по совету отца поехал с Чжоу-юем в княжество Чэнь, чтобы через чэньского гуна добиться аудиенции у чжоуского вана. Ши Цо, сообщая о цели поездки чэньскому гуну, писал: «Княжество Вэй мало, я уже стар и ничего не могу поделать. Эти двое фактически убили нашего правителя, и я осмеливаюсь [просить] принять меры против них». Чэньцы схватили обоих и просили приехать кого-нибудь из Вэй для суда над ними. В девятой луне вэйцы послали Юцзай Чоу, тот прибыл и убил Чжоу-юя в Пу, а Ши Цо послал своего управителя; тот прибыл и убил Ши Хоу в Чэнь (ШСЦ, т. 27, с. 137).

Местонахождение Пу до сих пор спорно. По Фу Цзя и Цзя Кую, это поселение в Чэнь. По Накаи Сэкитоку, это поселение на границе с Чжэн. Определить точно не представляется возможным.

438

Син — название чжоуского владения, захваченного княжеством Вэй. Находилось на территории совр. уезда Синтай, на юге пров. Хэбэй.

439

По свидетельству Хронологических таблиц (ШЦ, т. 2, с. 552), гл. 14 и 39 «Наследственный дом Цзинь» (ШЦ, т. 4, с. 1639), Чжуан-бо умер на 2-м году правления Ай-хоу, восемь лет назад (716 г.), и тогда же в Цюйво воцарился его сын У-гун. Следовательно, в гл. 37 явная ошибка: вместо Чжуан-бо должен стоять У-гун (на это резонно указывали Лян Юй-шэн, Чжан Чжао, Шаванн и др.).

440

Из комментария Кун Ин-да к Цзо чжуань явствует, что в данном случае титул гунцзы — «княжич» применен к одному из братьев Сюань-гуна (ШСЦ, т. 27, с. 308, 16-й год правления Хуань-гуна). Имя наследника в Цзо чжуань пишется иным знаком Цзи ***. И-цзян была наложницей отца Сюань-гуна, поэтому в Цзо чжуань не упоминается слово фужэнь — жена, как у Сыма Цяня, а, наоборот, употреблен глагол чжэн *** — прелюбодействовать (ШСЦ, т. 27, с. 308). Средневековые комментаторы (в частности, Лян Юй-шэн) обвиняют Сыма Цяня в приглаживании этой истории.

441

Порицая Сюань-гуна за то, что он отобрал невесту у родного сына, вэйцы сочинили песню, которая в Ши цзин называется «Новая башня». В ней, в частности, есть такая строфа: «Ты к милому мужу стремилась — и вот больного водянкой нашла старика...» (ШСЦ, т. 5, с. 257; русское издание Ши цзин, с. 56).

442

Согласно Цзо чжуань, И-цзян, мать наследника Цзи, повесилась, по-видимому, из-за того, что переживала утрату привязанности Сюань-гуна.

443

В изложении Цзо чжуань замысел убийства наследника Цзи скорее относится к жене гуна и ее сыну Шо. Сыма Цянь ввел в текст слово хин — «приказ» и фразу и бао Сюань-гун — «о чем доложили Сюань-гуну», чем недвусмысленно возложил вину за убийство сына на отца — Сюань-гуна.

В предисловии к песне «Двое детей садятся в лодку» в «Книге песен и гимнов» говорится, что простые люди в княжестве Вэй, скорбя о смерти Цзи и Шоу, сложили эту песню (ШСЦ, т. 5, с. 258). Смысл тревоги за жизнь обоих княжичей передан с большим чувством.

444

Подсчет не очень точный: три и восемь — всего 11 лет; фактически Хуэй-гун бежал на 4-м году правления, значит, получается 12 лет. Совсем неясно, откуда взялась цифра 13 (это отмечали Лян Юй-шэн, Сюй Ин-юань и др.).

445

В «Основных записях» («Исторические записки», т. 1, с. 205) говорится, что сначала против чжоуского Хуэй-вана выступили пять обиженных им сановников, которые хотели посадить на престол младшего брата Си-вана — Туя. С помощью войск княжеств Янь и Вэй восставшим удалось это осуществить, а Хуэй-ван бежал в Вэнь, затем в Ли. Частично эта версия о нападении Янь и Вэй на вана повторена и в таблицах (ШЦ, т. 2, с. 574). Но это расходится с версией, описанной в Цзо чжуань. Там мятеж пяти сановников в Чжоу сначала закончился неудачно, и не Хуэй-ван, а Туй и его вдохновители бежали в Вэнь (территория совр. уезда Вэньсянь пров. Хэнань). Только после вмешательства войск княжеств Янь и Вэй удалось поставить у власти Туя (ШСЦ, т. 26, с. 386, 19-й год правления Чжуан-гуна).

Дата убийства Туя также не совпадает: в анналах, Хронологических таблицах и в Цзо чжуань (с. 387) указан 21-й год правления луского Чжуан-гуна и 27-й год правления вэйского Хуэй-гуна, т. е. 673 г. до н. э., а в гл. 37 указан 671 г. до н. э., что, вероятно, ошибочно.

446

История с журавлями И-гуна описана в Цзо чжуань под 2-м годом правления Минь-гуна. Там же сообщается, что в результате разгрома Вэй племенами ди в княжестве осталось в живых 730 душ обоего пола (ШСЦ, т. 28, с. 460). Несомненно, это был тяжелый разгром Вэй.

447

Чуцю — населенный пункт в Вэй. Находился на территории совр. уезда Хуасянь, на севере пров. Хэнань.

448

Лян Юй-шэн правильно подметил явный алогизм фразы: ранее ясно говорилось о том, что народ и чиновники были недовольны И-гуном, что ему не подчинялись, что хотели от него избавиться, так же как и от его отца Хуэй-гуна Шо, убившего Цзи. И тут вдруг — «вэйцы сожалели о нем». Более того, получается, что «сожалели» об И-гуне, а хотели поставить у власти потомков Цзи, которого убил отец И-гуна. Опять явное противоречие. Комментатор думает, что здесь ошибка (ЛЮШ, кн. 9, гл. 20, с. 8-9). Такигава считает, что этот повтор противоречив и не принадлежит кисти историка (ХЧКЧ, т. 5, с. 2313). На алогизм указывает и Дэн И-цзань («Лес суждений...», т. 1, с. 127).

449

О мерах по развитию земледелия, торговли и ремесел, по обучению народа и поощрению наук, принятых Вэнь-гуном, сообщается также в Цзо чжуань, но иными словами (ШСЦ, т. 28, с. 466, 2-й год правления Минь-гуна). В какой мере это соответствует действительности, сказать сейчас трудно, но то, что заслуги Вэнь-гуна как образцового правителя преувеличены, бросается в глаза.

450

Судя по ходу событий, изложенному в Цзо чжуань, цзиньский гун просил дать ему дорогу не столько для помощи княжеству Сун, сколько для нападения на Цао (ШСЦ, т. 28, с. 634).

451

Как явствует из Чунь-цю (28-й год правления Си-гуна), вэйский князь бежал сначала в княжество Чу, затем, в шестой луне, вновь вернулся в Вэй, а зимой цзиньцы схватили его и вернули в столицу Чжоу (ШСЦ, т. 28, с. 637), а в Цзо чжуань дополнительно повествуется о его прибытии после Чу в княжество Чэнь (ШСЦ, т. 28, с. 646).

452

Некоторые детали этой операции, описанные в Цзо чжуань, небезынтересны: и чжоускому вану, и цзиньскому хоу были поднесены дары в виде яшмы, что и решило вопрос об освобождении вэйского хоу и его возвращении.

Княжич Ся после бегства Чэн-гуна был поставлен сановником Юань Сюанем правителем в Вэй. Вернувшись, Чэн-гун убил обоих (см. Чунь-цю, 30-й год правления Си-гуна). Запись о бегстве Ся, очевидно, ошибочна,

453

В Ши бэнь отмечено, что Чэн-гун перенес столицу княжества в Пуян, который комментатор Суй Чжун отождествляет с Дицю (ШБ, список Мао Лань-линя, с. 100). Пуян (Дицю) находился на территории совр. уезда Пуян, на севере пров. Хэнань. Лян Юй-шэн выразил удивление, что такое важное событие, как перенесение столицы, не отмечено в главе.

454

Ся Чжэн-шу убил своего правителя Лин-гуна и сам встал у власти, этот предлог и был использован чуским ваном для нападения. Убийцами Ся Чжэн-шу в Чунь-цю названы чусцы вообще — чу-жэнь, а не ван (ШСЦ, т. 29, с. 903).

455

В Цзо чжуань вместо Сю *** — стоит Ци ***. Сю находилось на территории совр. уезда Дунпин пров. Шаньдун. А Ци, названное в Цзо чжуань, находилось на территории совр. уезда Пуян пров. Хэнань. Расстояние между ними было 100-120 км. Причина отъезда сановников — их обида на гуна, отказавшего им в ежедневной церемонии принятия пищи у правителя княжества во дворце.

456

Сына Сунь Вэн-цзы в Цзо чжуань зовут не Шу, а Куай.

Ода, или песня, Цяо янь входит в раздел «Малых од» «Книги песен и гимнов» (ШСЦ, т. 8, с. 1023-1028) и в русском переводе названа «Ода о клеветниках» (Ши цзин, с. 265-266). Последняя строфа, которую спел Цао, звучит так:

А тот, кто клевещет, — какой человек? Жил в травах густых он, в излучинах рек; Нет мужества в нем, нет и силы в руках, Признанье его — быть лишь к смуте путем, Опора гнила, как стопы в гнойниках: Откуда возьмется и мужество в нем? Хоть тьма у тебя начинаний больших, Но много ль сторонников будет твоих?

Гун хотел тем самым осрамить сбежавшего в Ци Сунь Вэнь-цзы, представить его бессильным клеветником и смутьяном, а Цао рассчитал, что такая песня, об исполнении которой сын доложит Вэнь-цзы, вызовет в нем страх и гнев и приведет к решительным действиям с его стороны. Так оно и случилось.

457

Местоположение Цзюйи неизвестно. В Цзо чжуань место поселения вэйского гуна названо Лай *** (совр. уезд Инъян пров. Хэнань); оно относилось к княжеству Чжэн, и непонятно, как мог циский гун поселить Сянь-гуна на территории другого княжества.

458

В этом абзаце комментаторы усматривают неточности и расхождения с Чунь-цю и Цзо чжуань. В частности, в Чунь-цю сообщается, что вэйский Нин Си во второй луне 26-го года правления луского Сян-гуна (547 г.) убил Шан-гуна (ШСЦ, т. 30, с. 1475); в таблицах сообщалось, что в Цзинь казнили Шан-гуна (ШЦ, т. 2, с. 642-643); в гл. 37 этот эпизод вообще опущен. Таких мест несколько (см. ЛЮШ, кн. 9, гл. 20, с. 11).

459

Нань-цзы — жена Лин-гуна родом из княжества Сун, мать наследника. Эта история описывается в Цзо чжуань (14-й год правления Дин-гуна, см. ШСЦ, т. 32, с. 2288). Там причиной ненависти Куай-вая к родной матери послужила грубоватая песенка простых сунцев, насмехавшихся над его даром княжеству Ци. Они пели: «Коли ты управился со своей свиньей в течке, почему бы тебе не вернуть нам нашего старого борова?»

Жена гуна, княгиня Нань-цзы, упоминается также и в Лунь юй. Там сказано: «Конфуций нанес визит Нань-цзы. Цзы-лу был этим недоволен, и тогда учитель, осуждая его, сказал: «Если я поступаю неправильно, только Небу дано отвергнуть меня, только Небу»» (ЧЦЧЦ, т. 1; Лунь-юй чжэн-и, гл. Юн Е, с. 131).

Посещение Конфуцием княгини Вэй — косвенное свидетельство того, что Нань-цзы играла определенную политическую роль в делах княжества, в котором Кун-цзы пытался пропагандировать свои идеи управления государством.

460

Судя по замыслу, было решено инсценировать смерть наследника Куай-вая; из Вэй привезли траурные одежды, а затем была сделана неудавшаяся попытка ввезти в Вэй и самого наследника вместе с траурными одеждами. В Цзо чжуань версия несколько различается: это посольство во главе с Ян Ху сбилось ночью с пути, и траурная процессия, включавшая наследника и восемь его сопровождающих, удачно вошла в город Ци (ШСЦ, т. 32, с. 2312).

461

Кун Юй по прозвищу Вэнь-цзы был сановником в княжестве Вэй. Когда он, собираясь в военный поход, по словам Цзо чжуань, спросил у Конфуция совета, тот ему ответил: «Я изучил все, что касается жертвенных сосудов, но я еще не слышал ничего о латах и оружии» (ШСЦ, т. 32, с. 2367).

462

С башни над домом можно было обратиться к чиновникам и жителям. В данном случае могла идти речь о представлении наследника народу.

463

Фу Цянь сообщает, что Чжун-ю (другое имя — Цзи-лу, или Цзы-лу) служил домоуправителем в семье Кун (ХЧКЧ, т. 5, с. 2323) и был одним из видных учеников Конфуция.

464

Цзы-гао (другое имя — Гао Чай) — вэйский сановник, также один из последователей Конфуция. Позднее бежал из Вэй.

465

Весь этот красочный эпизод борьбы за власть между Куан-ваем и его сыном Чжэ взят историком из Цзо чжуань (под 15-м годом правления Ай-гуна, ШСЦ, т. 32, с. 2403-2405). В таблицах и в данной главе эти события отнесены к 14-му году правления Ай-гуна, т. е. на год раньше.

466

Жунчжоу — район, населенный племенами жунов. По данным Димин да цыдянь, находился на территории совр. уезда Цаосянь пров. Шаньдун (ДМДЦД. Шанхай, 1933, с. 314), по Ко ди чжи — уезда Чуцю, т. е. там же, на границе с совр. пров. Хэнань 4(ХЧКЧ, т. 5, с. 2326). Характерно, что даже в конце периода Чуньцю среди княжеств с их китайским населением и в центре страны еще существовали целые районы, в которых обитали иноплеменники, так называемые варвары.

467

В Цзо чжуань и Люй-ши чунь-цю этот же сюжет описан несколько иначе. В Люй-ши чунь-цю говорится: «Когда вэйский Чжуан-гун поднялся на башню и увидел Жунчжоу, он сказал: «Мы принадлежим к роду Цзи, но как же осмеливаются жуны проживать в нашем княжестве? Надо отобрать их жилища, разрушить их область». Жители Жунчжоу совместно с Ши Фу убили Чжуан-гуна и поставили у власти княжича Ци» (ЧЦЦЧ, т. 6, гл. 25 Люй-ши чунь-цю, с. 326).

468

По Цзо чжуань, Бань-ши был внуком Сян-гуна. Однако ранее в главе говорилось, что у жены Сян-гуна не было сыновей, следовательно, это мог быть сын какой-либо наложницы.

469

По Ду Юю, Ци был сыном Лин-гуна (ШСЦ, т. 32, с. 2428).

470

Вэйский Ши Мань-фу в Цзо чжуань именуется Ши Фу. Лян Юй-шэн считал иероглиф Мань в имени ошибочной вставкой (ЛЮШ, кн. 9, гл. 20, с. 14).

471

В Ши бэнь и Ши цзи в перечне имен правителей от Дао-гуна до Чэн-хоу наблюдается известная разница:

Ши бэнь — Ши цзи

Дао-гун Цянь — Дао-гун Цянь

Цзин-гун Фэй — Цзин-гун Фо

Шэнь-гун Туй — —

Чжао-гун Чжоу — Чжао-гун Цзю

Хуай-гун Вэй — Хуай-гун

Шэнь-гун Чи — Шэнь-гун

— — Шэн-гун Сюнь

Чэн-хоу Бу-ши — Чэн-хоу Су

(ШЦ, т. 4, с. 1603-1604; ШБ, список Мао Лань-линя, с. 28-29).

472

Из анналов известно, что Шан Ян прибыл в Цинь к Сяо-гуну в начале его правления — в 361 г. до н.э. («Исторические записки», т. 1, с. 40), поэтому в гл. 37 явная ошибка: поставлен 11-й год вместо 1-го года Чэн-хоу (это отметили Сыма Чжэнь, а также Лян Юй-шэн, Такигава и др.); в текст перевода внесена поправка.

473

О Пуяне см. примеч. 28 к данной главе.

474

Еван находился на территории совр. уезда Циньян пров. Хэнань, северо-западнее Лояна. Это переселение, по Хронологическим таблицам, произошло в 241 г. (ШЦ, т. 2, с. 752).

475

В гл. 37 мы вновь встречаемся с фразой «Я читал рассказы о наследственных домах». В вводной статье мы уже касались трактовки этих слов. Сейчас лишь отметим наличие нескольких ее толкований.

Чжао И (1727-1814) считал, что речь идет о сочинениях, или хрониках, созданных в княжествах, которые Сыма Цянь мог читать. В применении к гл. 37 мы согласны с такой трактовкой. Многие расхождения, связанные с генеалогией князей, в Ши бэнь и даже в Цзо чжуань свидетельствуют о том, что историк имел в своем распоряжении и другие материалы.

Лян Юй-шэн высказал предположение, что, может быть, глава была создана отцом историка, поэтому он и пишет: «Я читал...» (ЛЮШ, кн. 9, гл. 20, с. 16). Однако Чжу Дун-жунь считает такое предположение безосновательным (Чжу Дун-жунь. Ши цзи као-со (Исследование «Исторических записок». Шанхай, 1948, с. 27) и, в свою очередь, предполагает, что, может быть, эпилог главы не весь был написан Сыма Цянем, отсюда и такая труднообъяснимая фраза. Стиль эпилога, как нам представляется, отвергает эта предположение.

476

См. гл. 38 о событиях 656 г.

477

Мысль, выраженная Сыма Цянем в эпилоге, сводится к тому, что гибель наследника Сюань-гуна из-за жены гуна и княжича Шоу из-за взаимной уступчивости престола в Вэй, так же как и гибель цзиньского наследника Шэнь-шэна, не посмевшего указать на ошибки Ли-цзи, весьма прискорбна, но все-таки объяснима, но насколько ужаснее бесконечные убийства отцами сыновей и сыновьями отцов, братьями друг друга, которыми наполнена история дома Вэй (и не только Вэй).

Картина борьбы за власть и кровавых злодеяний, ее сопровождающих, дает весьма рельефную характеристику политической жизни периода Чунь-цю — Чжаньго.

478

В Шан шу легендарного основателя дома Сун зовут Вэй-цзы Ци; ему посвящены две главки — Вэй-цзы и «Повеление Вэй-цзы» (ШСЦ, т. 3, с. 347-352, 466-469). Замена иероглифа Ци на иероглиф Кай объясняется тем табу, которое было наложено на иероглиф Ци, входивший в имя ханьского императора Цзин-ди (Лю Ци). Этот пример табу приводится также в специальном исследовании Чэнь Юаня [Чэнь Юань. Ши хуэй цзюй ли (Примеры исторических табу). Пекин, 1958, с. 130]. Однако табу в «Исторических записках» выполнялось не полностью, так, в гл. 3 анналов его имя сохранено как Ци («Исторические записки», т. 1, с. 175).

479

Как уже указывалось ранее («Исторические записки», т. 1, с. 295, примеч. 97), существовали две версии родства Ци и Синя: они родились от одной матери (Люй-ши чунь-цю), они родились от разных матерей (Сыма Цянь, анналы). Поскольку в данной главе Кай (Ци) назван шу сюн *** *** — старшим сводным братом, следовательно, и здесь принята версия о разных матерях.

480

Место расположения царства Ци определить нельзя. В разных главах объектом нападения Си-бо называются царства Цзи (гл. 3), Ци (гл. 4, 38), в Шан шу — царство Ли.

481

Эта фраза, звучащая в устах Чжоу-синя, взята из Шан шу (ШСЦ, т. 3, с. 347).

482

По чжоуской номенклатуре чинов тайши и шаоши «руководили» музыкой при жертвоприношениях (см. Чжоу ли, ШСЦ, т. 13, с. 839-848).

В Шан шу тайши назван фуши *** ***. Там же, в комментарии Кун Инь-да, фуши назван Цзи-цзы, шаоши — Би-гань; однако это противоречит описанию Сыма Цяня.

483

Имеется в виду наложница Чжоу-сиия — Да-цзи (см. анналы, гл. 3).

484

В диалоге между Вэй-цзы и тайши использована в основном глава Вэй-цзы из Шан шу, а также глава Вэй-цзы из Лунь юй, но при этом заметна не только редакционная работа Сыма Цяня над текстом (замена иероглифов, изменение строя предложений), но и его добавления, на что указывая, в частности, Накаи Сэкитоку (ХЧКЧ, т. 5, с. 2335).

485

Словосочетание цинь-ци *** *** означало «родич, родственник», причем не очень дальний. Фу Цянь и Ду Юй считали его сводным старшим братом Чжоу-синя; Ма Юн и Ван Су относили его к чжуфу *** ***, т. е. считали дядей Чжоу-синя по отцу. Нетрудно видеть, что для иньцев применяется терминология родства более позднего временя — чжоуская. В перечне иньских терминов родства нет еще шусюна и чжуфу [см.: Чэнь Мэн-цзя. Инь-сюй бу-цы цзун-шу (Сводное исследование по гадательным надписям из иньского городища). Пекин, 1958, гл. 14, с. 483-490].

486

Слова Цзи-цзы в данной главе развернуты в виде целой фразы. В основе этой истории мог лежать аналогичный текст в трактате Хань Фэй-цзы (ЧЦЦЧ, т. 5; Хань Фэй-цзы цзи-цзы, гл. 7, с. 119-120).

487

Здесь описан ритуал капитуляции князя, или верного своему бывшему правителю, умного слуги, который осознает крах прежнего правления и сдается победоносному врагу. Обнажалось плечо в знак покорности, связанные руки находились за спиной, за ним обычно шли его слуги или рабы, которые вели барана и держали в руках траву мао (употреблявшуюся при жертвоприношениях). Существовал также вариант подобной капитуляции мянь фу сянь би *** *** *** *** — «с завязанными назад руками и кляпом во рту в виде должностной печати».

Некоторые комментаторы высказывают сомнение в осуществлении этой процедуры именно Вэй-цзы (ХЧКЧ, т. 5, с. 2338), который не был князем и, кроме того, преследовался Чжоу-синем, но учитывая полулегендарность сюжета, мы не видим необходимости в доказательстве подлинности этого факта.

488

Беседа У-вана с Цзи-цзы о путях управления государством помещена в виде главки под названием Хун-фань («Великий план») в Шан шу (ШСЦ, т. 4, с. 401-430). Составленная много веков спустя древними моралистами и философами, глава излагает некоторые общие положения древней космогонии, всего миропорядка, взаимосвязи природы и человека, начал этики и политики, в частности основ управления обществом.

Имеются переводы этой главки на европейские языки, осуществленные Дж. Леггом (The Chinese classics. Hongkong, London, 1865, т. 4, с. 320-344), С. Куврером (Chou King. Texte Chinois avec une double tradiction on Francais et on Latin Ho Kien Fou, 1897, с. 194-205), Шаванном (Les Memoires Historiques… Р. т. 4, 1901, с. 218-281), С. Кучерой («Древнекитайская философия». Собрание текстов, Т. 1. М., 1972, с. 104-111). Подробный анализ главы Хун-фань дан также в книге Н. Т. Федоренко «Древние памятники китайской литературы» (М., 1978, с. 150-152).

489

По версии гл. 2 анналов, Гунь был отцом сяского Юя и потерпел неудачу в «обуздании вод потопа» («Исторические записки», т. 1, с. 150). В версии Шан шу Гунь вроде бы «обуздал воды потопа», но нарушил весь порядок природных основ. У син *** *** — понятие сложное: это пять первоэлементов природы, пять первооснов, «пять стихий» (металл, дерево, земля, вода, огонь), пять движущих начал мира, пять отношений между людьми. «Пять стихий», как писал Н. И. Конрад, — «это древняя форма представления о первоэлементах материальной природы («Запад и Восток». М., 1972, с. 66), взятых в их развитии, в динамике, в тесной диалектической взаимосвязи».

490

Пять первооснов связаны со всем богатством материального мира — с цветами, звуками, состоянием, погодой и т. д., однако в этом отрывке эти основы соотнесены только с пятью вкусовыми ощущениями — солености, горькости, кислости, терпкости, сладости.

491

Судя по ритму и стилю этого абзаца, он представляет отрывок из древнего гимна, имевшего хождение в Чжоу. Цзи-цзы цитирует его перед У-ваном. Все переводчики (Легг, Куврер, Шаванн, Кучера) передали текст, используя форму метрического античного нерифмованного стихосложения.

492

Выражение юй ши *** *** — «изысканные яства» в более широком смысле означает «поступления от населения», «доходы государства» (так и у Легга, см. с. 335).

493

В Шан шу стоит знак и *** — «проясниться» (о погоде).

494

Эти два понятия — чжэнь *** и хуэй *** — встречаются в эпизоде гадания, приведенном в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 28, с. 550, 15 и год правления Си-гуна). Они связаны с 18-й гексаграммой «Книги перемен» под названием Гу — «Исправление» и означают: чжэнь — внутренний, или нижний, символ гексаграммы, соотносимый с ветром; хуэй — внешний, или верхний, символ, соотносимый с горой.

495

Есть и другие толкования двух последних знаков — янь *** и тэ ***. По Чжэн Сюаню (к мнению которого присоединился Шаванн — МИС, т. 4, с. 227), они означают изменчивость линий и символов в гексаграммах И цзин.

496

В период Чуньцю такой же принцип следования мнению большинства применялся иногда при решении военных вопросов, со ссылкой на порядок при гаданиях, изложенный Цзи-цзы (см. Цзо чжуань, 6-й год правления Чэн-гуна; ШСЦ, т. 29, с. 1043).

497

Понимание этого места в переводах различается. Легг перевел «Правитель изучает характер года в целом, знатные и чиновники — [характер] месяцев, низшие чиновники — дней» (Chinese classics, т. 4, с. 341), что малопонятно, так как из дней складываются месяцы и годы. По традиционным китайским толкованиям Ма Юна и Кун Ань-го (также Шаванна), ван изучает все в совокупности, подобно тому как год соединяет в себе четыре сезона, сановники заняты каждый своим изучением и различаются в этом подобно месяцам, а мелкие чины еще более раздроблены, подобно дням (ШЦ, т. 4, с. 1619). В нашем переводе мы склоняемся к интерпретации С. Куврера (с. 207) и С Кучеры (с. 110).

498

Кун Ань-го интерпретировал эту фразу как отождествление множественности народа с массой звезд. Легг, Куврер и Шаванн в переводах приняли эту версию, причем Куврер даже дополнил фразу: «Народ подобен звездам, а император и министры подобны Солнцу и Луне» (с. 208). Мы (как и Кучера) исходим из того, что в главе речь идет об изучении, о знании природных явлений и предзнаменований, следовательно, и здесь, по нашему мнению, перед простыми людьми, земледельцами, ставится задача познания звездного неба и основ годичного кругооборота светил.

499

Ма Юн (79-166) впервые связал созвездие Цзи (Корзина), корреспондирующее с европейским созвездием Стрельца, с ветрами, а созвездие Би (Вилы), корреспондирующее с европейским созвездием Тельца, с дождями (ШЦ, т. 4, с. 1620).

500

По толкованию Чжэн Сюаня (127-200), все три стоящих здесь знака имеют свой смысл: сюн *** — «не имевший детства», дуань *** — «не прошедший инициации», чжэ *** — «не женившийся», т. е. человек, жизнь которого не прошла нормальные стадии и он тем самым укоротил ее (ХЧКЧ, т. 5, с. 2350).

501

Здесь заканчивается воспроизведение четвертой главки Хун-фань («Великий план») из «Книги дома Шан» в Шан шу, которую Сыма Цянь включил в гл. 38 почти полностью, произведя лишь замену отдельных иероглифов и словосочетаний.

502

Чаосянь — царство, находившееся на Корейском полуострове. В начальный период Чжоу чжоусцы еще не знали столь далекие территории, поэтому вся эта история с пожалованием могла быть придумана не раньше IV-III вв. до н. э.

503

Последняя строка о мальчишке-плуте встречается почти в том же виде в одной из песен Ши цзин, в разделе «Нравы царств» (ШСЦ, т. 6, с. 419), в русском переводе песня названа «На горе растут цветы», см. Ши цзин, с. 104.

504

Эти события были списаны в гл. 4 анналов («Исторические записки», т. 1, с. 190). Владение, позднее княжество Сун, находилось почти в центре страны, на территория совр. уезда Шанцю пров. Хэнань.

505

Интересно заметить, что в Цзо чжуань содержится версия, согласно которой власть после Минь-гуна должна была перейти к одному из предков Конфуция по имени Фо-фу Хэ, но тот добровольно уступил ее Ли-гуну (ШСЦ, т. 31, с. 1781, 7-й год правления Чжао-гуна). Сыма Цянь вообще не упоминает Фо-фу Хэ.

506

В Хронологических таблицах историк вообще пропустил Ай-гуна и увеличил на год правление Хуэй-гуна (ШЦ, т. 2, с. 526).

507

В Цзо чжуань (примеч. 28) говорится также, что один из предков Конфуция — правнук Фо-фу Хэ, которого звали Чжэн Као-фу, служил последовательно трем правителям княжества Сун: Дай-гуну, У-гуну и Сюань-гуну.

508

Кун-фу Цзя — первый из предков Конфуция, который стал носить фамилию Кун.

509

Описанные события, диалог Му-гуна с Кун-фу, слова мудрых мужей — все это в более развернутой форме дано в Цзо чжуань под 3-м годом правления Инь-гуна (ШСЦ, т. 27, с. 126-127).

510

Цзан Вэнь-чжун — сановник княжества Лу. О его знаниях Конфуций дважды упоминает в Лунь юй (гл. 5, Гун-е, § 17 и гл. 15; Вэй Лин-гун, § 13).

511

Эта история помещена в Цзо чжуань под 11-м годом правления луского Чжуан-гуна, т. е. под 686 г., на три года раньше (ШСЦ, т. 27, с. 369-370). Там не названо имя посланца в Сун, а одобрение Цзан Вэнь-чжуна, судя по всему, было высказано в Лу. Кроме того, имя сына сунского Чжуан-гуна и дяди Минь-гуна, дававшего поучения племяннику, было Юй-юэ, а Цзы-юй, названный Сыма Цянем, по мнению Лян Юй-шэна, был сыном следующего сунского правителя — Хуань-гуна (ЛЮШ, кн. 9, гл. 20, с. 26).

512

Нань-гун Вань — по свидетельству Цзя Куя, высший сановник в княжестве Сун (ХЧКЧ, т. 5, с. 2356). Чэнцю — местность в Лу, находившаяся на территории совр. уезда Цзыян пров. Шаньдун.

513

Убийство Минь-гуна согласно Цзо чжуань (ШСЦ, т. 27, с. 371) и Гунъян чжуань (ШСЦ, т. 28, с. 214), произошло на 12-м году правления луского Чжуан-гуна (685 г.), т. е. на четыре года раньше. В Хронологических таблицах оно отмечено под 482 (Так в печатном тексте, видимо, опечатка. В Хронологических таблицах (т. 3, стр. 108) убийство правителя Сун помещено под 682 г.- прим. расп.) г.; там вообще отсутствует 11-й год правления Минь-гуна (ШЦ, т. 2, с. 570), упоминание о котором Лян Юй-шэн считает ошибкой.

Мэнцзэ — древнее поселение, находившееся на северо-востоке совр. уезда Шанцю пров. Хэнань.

514

Сяо — пункт на территории совр. уезда Сяосянь пров. Аньхой, недалеко от Сюйчжоу.

515

Бо был расположен к северу от Шанцю, в пров. Хэнань.

516

Об этом рассказано в Цзо чжуань под тем же, 12-м годом правления Чжуан-гуна. Передают, что Нань-гун Вань был таким крупным и сильным мужчиной, что его пришлось сначала напоить допьяна, завернуть в шкуру носорога, да и то из нее торчали руки и ноги (ШСЦ, т. 27, с. 372).

517

Куйцю (циский) — см. примеч. 22 к гл. 31.

518

Здесь соединены разновременные природные явления, но все они, являясь неблагоприятными знамениями верховного Неба, должны были означать предупреждение правителю княжества.

519

Лушан — место в Сун, находилось на территории совр. уезда Фоуян пров. Аньхой.

Юй — место в Сун, находилось на территории совр. уезда Суйсянь, на севере пров. Хэнань.

520

Сунский князь считается потомком шанского дома, поэтому Цзы-юй и напоминает о судьбе династии Шан-Инь.

521

Хун — название реки, протекавшей на севере совр. уезда Чжэчэн пров. Хэнань.

522

Как отмечается в Гунъян чжуань и Цзо чжуань, Сян-гун пытался действовать в соответствии со старыми канонами военного искусства: ожидал, пока чусцы развернут свои отряды к бою, и лишь тогда приказал бить в боевые барабаны. Но Цзы-юй, видя неравенство сил, предлагал первым ударить по противнику, на что гун не согласился. Искусство боя, разработанное известным стратегом древности Сунь-цзы в конце периода Чуньцю, еще не могло быть известно Сян-гуну и его советникам, однако элементы стратегии боя уже были известны, и их суть была вложена в уста Цзы-юя в Цзо чжуань, где приведены следующие его слова: «Вы, правитель, не знаете [законов] сражения. Если солдаты сильного противника стеснены и еще не построились в ряды, значит, само Небо помогает нам. Разве нельзя в этом случае преградить ему путь и ударить в боевые барабаны? Чего же бояться?» (ШСЦ, т. 28, с. 590).

523

Это были дочери чжэнского Вэнь-гуна от его жен из родов Ми и Цзян (см. Цзо чжуань).

524

Чэн *** — в древности выезд, состоящий из колесницы и четырех коней. 20 чэнов соответственно составляли 80 лошадей. Это явно не подходило княжичу по рангу.

525

Это был упоминавшийся выше Чун-эр.

526

И в Чунь-цю, и в Цзо чжуань также говорится о смерти Чэн-гуна (см. 7-й год правления луского Вэнь-гуна). Однако в Хронологических таблицах сам же Сыма Цянь писал, что Чэн-гуна убил Гунсунь Гу (ШЦ, т. 2, с. 603). Очевидно, существовало две версии, тем более что новый претендент на власть сразу же расправился с наследником и Гунсунь Гу, занимавшим пост главного военного начальника — дасыма.

527

Данные Ши бэнь (ШБ, список Цинь Цзя-мо, с. 43) совпадают с тем, что описано в гл. 38, т. е. что Чу-цзю был сыном Чэн-гуна Ван-чэня. Версия таблиц (ШЦ, т. 2, с. 604) о том, что Чу-цзю был сыном Сян-гуна, была отвергнута еще Сюй Гуаном (352-425) и явно ошибочна.

528

Чанцю — местоположение неясно. По Мэн Кану, должен был быть расположен в районе рек Дигоу, или Байгоу, в Хэбэе, но это было бы слишком далеко от границ княжества Суй. В гл. 33, как и в Чунь-цю и Цзо чжуань (11-й год правления Вэнь-гуна), говорится о поражении племен ди под Сянь (совр. уезд Пуян на севере пров. Хэнань).

529

Гэ в имени, очевидно, лишнее добавление, оно отсутствует в Цзо чжуань и в таблицах, поэтому княжича следовало бы звать просто Бао (об этом писали Сюй Гуан, Цянь Да-синь, Такигава, см. ХЧКЧ, т. 5, с. 2363).

530

Хуа Юань был потомком Дай-гуна (799-766) и младшим сыном Хуа Ду (умер в 682 г.).

531

Два знака — ян и гэн *** *** — поняты нами букв. как «баранья похлебка»; в Цзо чжуань стоят знаки ян чжэнь (ШСЦ, т. 29, с. 857), что также может быть воспринято по значению чжэнь — «наливать». Однако в имеющихся западных переводах (Легг, гл. 7, с. 289; Шаванн — МИС, т. 4, с. 242) оба знака переданы как имя возничего, с чем трудно согласиться. Отметим, что у Гу Цзе-гана в новом издании Ши цзи не подчеркнуты эти иероглифы как имя (ШЦ, т. 4, с. 1629), что подтверждает нашу точку зрения; юйчжэ — возничий или колесничий гуна.

532

В таблицах (гл. 14, с. 618) и в Цзо чжуань говорится об убийстве чуского посла.

533

В Цзо чжуань (ШСЦ, т. 29, с. 1008-1009) под 2-м годом правления Чэн-гуна значительно подробнее рассказывается о катафалке, гробе, ценных украшениях и склепе, использованных при похоронах Вэнь-гуна; за эти излишества совершенномудрые мужи и критиковали Хуа Юаня.

534

Датировка этого важного успеха дипломатии княжества Сун дана по тексту Цзо чжуань (ШСЦ, т. 29, с. 1079, под 12-м годом правления луского Чэн-гуна, 579), что соответствует 10-му, а не начальному году правления сунского Гун-гуна (как ошибочно написано в тексте гл. 38).

535

Пэнчэн был расположен на месте совр. г. Сюйчжоу в пров. Цзянсу. В Цзо чжуань сообщается, что, поскольку основную роль в правлении княжеством Сун стал играть Хуа Юань, Юй Ши бежал в Чу и тогда чуский ван захватил Пэнчэн, с тем чтобы пожаловать его Юй Ши.

536

В Хронологических таблицах мы находим упоминание о разных военных походах, в которых участвовал и сунский князь, — под 12, 13, 14, 21-м годами правления Пин-гуна; однако в данной главе они все опущены.

537

По изложению в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 31, с. 1877), а также в гл. 4 Ши цзи (ШЦ, т. 4, с. 1708), ван погиб, а не был убит Ци-цзы.

538

О попытке Хуань Туя убить Конфуция упоминалось еще в трактате философа Мэн-цзы. Существуют различные датировки этого события.

539

За каждым крупным владением периода Чуньцю на земле был закреплен определенный участок небесного свода; все знамения или передвижения светил и планет на этом участке тщательно фиксировались звездочетами и астрологами и соответственно истолковывались в применении к данному княжеству.

Существовало общее деление видимого небесного свода на 12 частей по знакам зодиака, каждая из частей связывалась с тем или иным княжеством.

По комментарию Чжэн Сюаня (127-200) (ХЧКЧ, т. 5, с. 2370), это выглядело следующим образом:

Название участка неба — Знак зодиака — Соответствующее европейское созвездие — Покровительствуемое княжество

Син-цзи — чоу — Козерог — У и Юэ

Сюань-сяо — цзы — Водолей — Ци

Цзы-цзюн — хай — Пегас, Андромеда — Вэй

Цзян-лоу — сюй — Овен — Лу

Да-лян — ю — Телец — Чжао

Ши-чэнь — шэнь — Близнецы — Цзинь

Чэнь-шоу — вэй — Рак — Цинь

Чунь-хо — у — Лев — Чжоу

Чунь-вэй — сы — Дева — Чу

Шоу-син — чэнь — Весы — Чжэн

Да-хо — мао — Скорпион — Сун

Си-му — инь — Стрелец — Янь

Созвездие Синь, упоминаемое в главе, как раз и соответствовало сигме, тау и альфе (Антаресу) Скорпиона (см. гл. 27).

540

В Цзо чжуань этого диалога нет. Он есть в Люй-ши чунь-цю, гл. 6 (ЧЦЦЧ, т. 6, с. 61), и в трактате Хуайнань-цзы, гл. 12 (ЧЦЦЧ, т. 2, с. 199), откуда и мог быть заимствован историком. Сыма Цянь отнес этот разговор, имеющий глубокий политический смысл и связанный с принципами управления, к 37-му году правления Цзин-гуна, т. е. к 480 г. до н.э., но в сочинениях философов говорится более расплывчато — «во время [правления] Цзин-гуна».

Сань ду *** *** Шаванн перевел как «три градуса» (degre), однако в Люй-ши чунь-цю и в Хуайнань-цзы стоит Сань шэ *** *** — «три созвездия», и это соответствует принятому в древности счету по усредненным зодиакальным созвездиям. Следовательно, Марс отошел на значительное расстояние от созвездия Скорпиона.

541

Дата смерти Цзин-гуна нами, вслед за Шаванном, не обозначена европейским годом, так как наличествует разнобой в определении этого события: по гл. 38 получается 453 г., по Хронологическим таблицам — 451 г. (ШЦ, т. 2, с. 697), по Цзо чжуань, он умер гораздо раньше — на 26-м году правления луского Ай-гуна (ШСЦ, т. 32, с. 2440), т. е. в 469 г.

542

Согласно Чжаньго цэ и Люй-ши чунь-цю, посмертный титул Би-бина был Кан-ван.

543

Титулы последних сунских правителей, которые обычно даются посмертно, содержат иероглифы, не входившие в реестр посмертных имен, в частности Сю в титуле Сю-гуна, Би в титуле Би-гуна. А Ти-чэн и Янь даже и таких титулов не носили.

544

Как в Хронологических таблицах, так и в других главах «Наследственных домов» такой высокой активности княжества Сун не отмечено, нет данных и о занятии сунским ваном городов и территорий в Ци и Чу. При этом княжество Сун практически не входило в число семи крупнейших княжеств периода Чжаньго. Только один эпизод о Кан-ване в Чжаньго цэ содержит сходные моменты с тем, что повествуется в гл. 38, но и то не связанные с Янем. Таким образом, этот абзац скорее всего содержит недостоверные сведения.

545

Легенда о «стрельбе по Небу» уже фигурировала в гл. 3 «Основных записей», в рассказе об иньском императоре У-и («Исторические записки», т. 1, с. 174).

546

Имеется в виду последний правитель легендарной династии Ся — Лигуй Цзе (см. гл. 2).

547

Чжоу-синь — последний правитель династии Инь, известный своей жестокостью (см. гл. 3).

548

Эти слова Конфуция начинают гл. 18 Лунь юйВэй-цзы (ШСЦ, т. 34, с. 417).

549

Не в Чунь-цю, а в Гунъян чжуань действительно отмечено, что все беды княжества Сун начались с Сюань-гуна (ШСЦ, т. 33, гл. 2, с. 68), который вместо старшего сына — наследника Юй-и — поставил младшего брата — Му-гуна, Хэ (729 г.). И хотя потом пришел к власти сын-наследник Юй-и, но войны и другие беды начались именно с этого момента. Интересно заметить, что чжоуская и ханьская историография считали наследование от старшего брата к младшему уже изжившей себя системой эпохи Инь, а наследование от отца к старшему сыну — законной и правильной системой, существующей в Чжоу.

550

О Се — первом правителе Инь, Тане — его блестящем продолжателе, У-дине, названном Гао-цзуном («Высоким предком»), рассказано в гл. 3 анналов Инь бэнь-цзи (см. т. 1).

551

Что касается Чжэн Као-фу и составления им «Шанских од», то исследователи находят здесь ряд ошибок. В Цзо чжуань под 7-м годом правления Чжао-гуна (535 г.) сказано, что Чжэн Као-фу помогал сунским Дай-гуну (799-766), У-гуну (765-748) и Сюань-гуну (747-729) (ШСЦ, т. 31, с. 1781), что почти на столетие ранее Сян-гуна. Следовательно, Чжэн Као-фу не мог быть сановником Сян-гуна.

В предисловии к «Шанским одам» современного текста «Книги песен и гимнов» (Ши цзин) сказано: «За время от Вэй-цзы и до Дай-гуна правила поведения и музыка исчезли совсем или испортились, и тогда Чжэн Као-фу получил у чжоуского тайши двенадцать «Шанских од», начиная с первой под названием На» (ШСЦ, т. 10, с. 3903, Мао-ши чжэн-и, гл. 23). Первый гимн в русском издании назван «Гимн царю Чэн-тану» (с. 458). Об этом же говорится и в Го юй. Следовательно, Чжэн Као-фу не был и составителем «Шанских од» (ныне сохранилось лишь пять). В сохранившихся «Шанских одах», естественно, имя Сян-гуна не упоминается, хотя Пэй Инь полагал, что в варианте «Книги песен и гимнов», составленной Хань Ином из княжества Янь, такие восхваления Сян-гуна имелись. Но это мнение не получило поддержки. Свидетельство Сыма Цяня, как отмечает Шаванн, важно тем, что подтверждает существование в традиции «Шанских од» уже в середине VII в. до н. э. (МИС, т. 4, с. 248).

Эпилог главы выдержан в чисто конфуцианском духе — восхваление Сян-гуна, его «высокого поведения» полностью отвечает оценкам Гунъян чжуань (ШСЦ, т. 33, с. 351). Это не раз вызывало возражения в позднейшее время. Су-чэ, например, в своем труде Гу ши («Древняя история») писал: «Конфуцианцы не доискиваются причин начал и концов [событий], а запугивают нас пустыми названиями, пытаясь рюмкой воды залить огонь вспыхнувшей телеги с хворостом. Как прискорбно!» («Лес суждений...», т. 3, с. 456).

552

В главе, как отмечает, в частности, Такигава Каметаро, в основном использованы материалы Цзо чжуань и Го юй.

Цзинь — одно из крупнейших княжеств в период Чуньцю. Как указал цинский ученый Гу Дун-гао (XVIII в.), в ходе своего формирования Цзинь поглотило более 18 мелких владений и самостоятельных царств. В периоды своего расцвета земли княжества тянулись с запада на восток на 2 тыс. ли (более тысячи километров), захватывая современную провинцию Шаньси почти целиком и части провинций Шэньси, Хэнань, Хэбэй и Шаньдун (ХЧКЧ, т. 5, с. 2378).

553

Считается, что родоначальник дома Юй получил пожалование в Тан, где якобы правили потомки легендарного императора Яо. Тан находился к востоку от рек Хуанхэ и Фэньхэ, на юге совр. уезда Ичэн пров. Шаньси. Еще в 745 г. до н. э. столица княжества была расположена недалеко от И, в том же уезде Ичэн.

554

История с вещим сном и повелением Неба дать младенцу имя Юй, родившемуся потом со знаком на руке, приведена в Цзо чжуань под 1-м годом правления Чжао-гуна (ШСЦ, т. 30, с. 1647), однако там сон видит жена У-вана по имени И-цзян и повеление ей отдает ди (Небесный император), а не тянь (Небо). Лян Юй-шэн, замечая, что в подобных случаях такие вещие сны снятся обычно матерям, считает, что изменения, внесенные Сыма Цянем, приписавшим сон У-вану, — вольность историка (ЛЮШ, кн. 9, гл. 21, с. 1). Едва ли есть необходимость для придуманных историй и легенд требовать единообразия.

555

Традиционно считается, что Се, сын танского Шу-юя, перебрался на берега р. Цзиньшуй, протекавшей в том районе, по названию которой и получил титул Цзинь-хоу. Отсюда и княжество получило название Цзинь.

556

Заметим, что Сыма Цянь в своем труде стремится быть достаточно точным в определении продолжительности царствований. В данном случае, очевидно, летописи княжества Цзинь не содержали данных о годах правлений первых правителей. Как и в остальных случаях (в анналах и таблицах), подсчет лет правлений ведется с года бегства чжоуского Ли-вана, с 842 г. до н. э.

557

Чжи — см. примеч. 17 к гл. 32.

558

В «Основных записях» сказано, что управление государством взяли на себя два первых советника — Чжао-гун и Чжоу-гун, осуществлявшие свою власть четырнадцать лет (см. «Исторические записки», т. 1, с. 200).

559

В Ши бэнь имя Сянь-хоу не Цзи, а Су (ШБ, список Цинь Цзямо, с. 43). Так же именует его и Цяо Чжоу.

560

В Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, с. 521) и в Ши бэнь имя Му-хоу не Фо-ван, а Фо-шэн. Мидзусава Тоситада отмечает четыре ксилографа средневековья, в которых в это имя входит знак шэн (КЧЦБ, т. 4, гл. 39, с. 8). Причина разнобоя в близости начертаний иероглифов ван и шэн. Предпочтительнее, очевидно, шэн, так как ван — название титула.

561

Тяо — местность, населенная племенами жунов. Располагалась на территории совр. уезда Аньи пров. Шаньси, у гор Чжунтяошань (см. Ши цзи ди-мин као. Сянган, 1962, с. 312).

562

Цяньму (досл. «тысяча му земли») — местность, находившаяся на территории совр. уезда Цзэсю пров. Шаньси.

563

Рассуждения цзиньского Ши-фу об именах сыновей Му-хоу заимствованы Сыма Цянем из Цзо чжуань (ШСЦ, т. 37, с. 2131, 2-й год правления Хуань-гуна).

Мысль, вложенная в уста Ши-фу в данной главе, сводится к тому, что «в именах [заложена] своя судьба, а в вещах — свое назначение». Она, как нам представляется, отвечает логике суждений философа Хань Фэй-цзы и дважды встречается в его труде (ЧЦЦЧ, т. 5, гл. 1; Чжу дао, с. 18 и гл. 2; Ян цюань, с. 30). Отмечая это обстоятельство, Такигава относит эту мысль к элементам древнего учения Син-мин — учения, в котором рассматривалось соотношение имени объекта мин и самого объекта у или ши (ХЧКЧ, т. 5, с. 2382), хотя, на наш взгляд, мы имеем здесь дело скорее с приданием именам людей некоего мистического смысла, связанного с предопределенными Небом судьбами каждого человека (примерно так же рассуждает и Шаванн, см. МИС, т. 4, с. 253).

564

И, или Ичэн, — столица княжества Цзинь, находившаяся в 7-8 км к юго-востоку от совр. уездного г. Ичэна, на юге провинции Шаньси. Цюйво — город, находившийся на территории совр. уезда Вэньси той же провинции, в 25 км от Ичэна.

565

Последующее изложение, говорящее о неоднократном сопротивлении населения цзиньской столицы попыткам Хуань-шу стать у власти, опровергает тезис о приверженности народа к нему (см. также ЛЮШ, кн. 9, гл. 21, с. 3, и ХЧКЧ, т. 5, с. 2383).

566

Синтин — древний город, находившийся на юго-востоке совр. уезда Ичэн пров. Шаньси.

567

Согласно другим главам, эти события произошли на 2-м году правления Сянь-гуна, т. е. через год.

Лии — город в княжестве Чжэн, находившийся на месте совр. уездного г. Юйсяна пров. Хэнань.

568

Источники указывают на то, что племена лижунов в тот период жили также и на территории совр. уезда Линьтун пров. Шэньси, недалеко от гор Лишань, где до сих пор сохранилось название города — Лижунчэн («Город лижунов»). В Цзо чжуань эти события отмечены на шесть лет позднее.

569

По мнению Цзя Куя, Ши Вэй — это цзиньский сановник — дафу (ХЧКЧ, т. 5, с. 2388). Позднее сообщается, что он занял пост дасыкуна — управителя гражданских дел.

570

Цзюй — поселение в Цзинь, находившееся в 40 км к юго-востоку от совр. уездного г. Синьцзяна в пров. Шаньси. В Цзо чжуань события разделены: под 25-м годом правления Чжуан-гуна (669 г.) сообщается, что Ши Вэй обнес крепостными стенами Цзюй и поселил туда всех княжичей; той же зимой цзиньский правитель окружил поселение и перебил всех родичей прошлых князей. А на следующий год тот же Ши Вэй обнес стенами Цзян и построил там дворцы (ШСЦ, т. 28, с. 421-422). Таким образом, налицо два разновременных события и обнесение стенами разных поселений — Цзюй и Цзян. Сыма Цянь объединил их и тем самым приравнял Цзюй и Цзян, что рассматривается как ошибка историка (ШЦДМК, с. 312, и ЛЮШ, кн. 9, гл. 21, с. 5). Цзян — это тот же Ичэн. Вообще все пункты, о которых здесь идет речь, размещались в относительной близости друг от друга, в треугольнике со сторонами длиной 50-60 км., между совр. городами Синьцзян — Ичэн — Цзянчэн, на юге пров. Шаньси.

571

В Цзо чжуань сообщается о двух нападениях жителей Го на Цзинь, но вне связи с цзиньскими княжичами. К тому же, как подмечает Лян Юй-шэн, всех княжичей прикончили в Цзюй, откуда же взялись бежавшие? Сообщение вызывает известные сомнения.

Существовало несколько царств, или владений, Го (западное, южное, восточное, северное и малое); в данном случае речь идет о так называемом Южном Го, находившемся примерно в 70-75 км к югу от столицы Цзинь, на территории совр. уезда Шэньсянь пров Хэнань.

572

Пу — населенный пункт, лежавший в 40 км к северо-востоку от совр. уездного г. Сисяня пров. Шаньси. Цюй (или Бэйцюй) находился на территории совр. уезда Цзисянь пров. Шаньси.

573

В Цзо чжуань сказано, что Сянь-гун женился на Ци-цзян, которая родила ему дочь, ставшую женой циньского Му-гуна, и сына Шэнь-шэна, ставшего наследником (ШСЦ, т. 28, с. 426); но в другом месте (под 15-м годом правления Си-гуна) упоминается о том, что до этого Ци-цзян была наложницей его отца У-гуна, и, следовательно, она не должна бы быть дочерью циского Хуань-гуна, как ее называют в тексте, так как Хуань-гун начал править в 685 г, а У-гун умер в 677 г. Эти сомнения в обоснованности такого утверждения высказал еще Куй Ин-да (ШСЦ, т. 28, с. 548), их повторили Лян Юй-шэн (ЛЮШ, кн. 9, гл. 21, с. 6), Чэнь Жэнь-си (ХЧКЧ, т. 5, с. 2389-2390), Го Сун-тао (Ши цзи цза-чжи, с. 182).

574

Согласно Цзо чжуань, у гуна было девять, а не восемь сыновей. Накаи Сэкитоку предполагает, что выдвижение трех сыновей связано не с тем, что они были мудры, а с тем, что остальные были просто еще малы (ХЧКЧ, т. 5, с. 2390).

575

Хо — см. примеч. 5 к гл. 35. Гэ — владение, которое находилось на территории совр. уезда Хэцзинь, на западной границе пров. Шаньси.

576

Третья гексаграмма в «Книге перемен» (И цзин) называется Чжунь — «Начальная трудность» (ее основные показания) «изначальное свершение, благоприятная стойкость. Незачем иметь куда выступить. Благоприятно для возведения князей» (Ю. К. Шуцкий. Китайская классическая «Книга перемен». М, 1960, с. 164). Восьмая гексаграмма Би — «Приближение» (имеет следующую характеристику: «Счастье! Вникни в гадание. Изначальная вечная стойкость. Хулы не будет, не лучше ли сразу прийти? Опоздавшему — несчастье!» (Там же, с. 167). Если гексаграмма Чжунь должна была говорить Би Вайю о начальных неизбежных затруднениях, то гексаграмма Би говорила о достижении успеха в будущем и его закреплении.

577

Дуншань — одна из ветвей племени чи ди — «рыжих ди». Племена ди населяли западные земли княжества Цзинь (западную часть пров. Шаньси и восточную часть пров. Шэньси), но постепенно стали заселять и восточные земли Цзинь, в частности горный район Тайханшаня [см. Мын Вэнь-тун. Чжоу Цинь шаошу миньцзу яньцзю (Изучение национальных меньшинств периода Чжоу Цинь) Шанхай, 1958, гл. 4 «Продвижение чи ди на восток», с. 50-80]. В Цзо чжуань назван и род Гаоло из этого племени, на который шло наступление (2-й год правления луского Минь-гуна).

578

Словосочетание цзы чэн *** *** — «чаша с жертвенным зерном» встречается также в трактате Мэн-цзы (ЧЦЦЧ, т. 1, Мэн цзы чжэн-и, гл. 6, с. 248).

579

Приведенный выше диалог Ли Кэ с Сянь-гуном и наследником Шэнь-шэном целиком взят из Цзо чжуань (ШСЦ, т. 28, с. 462-463) и содержит ряд интересных мыслей о престиже правителя и управлении войсками (в перефразированном виде этот же диалог содержится в Го юй (гл. 7, Шанхай, 1937, с. 98-99).

580

Пянь-и *** *** — по объяснениям Фу Цяня и Ду Юя, одежда с полами разного цвета, причем одна часть одежды сходна по цвету с одеянием князя (ШЦ, т. 4, с. 1644).

581

Имеется в виду помощь княжества Цзинь против владения Цюйво, опираясь на которое позднее были захвачены земли Цзинь. Сянь-гун был потомком цюйвоских правителей.

582

Комментаторы Цзо чжуань и Гулян чжуань толкуют Цюй как название местности, известной своими прекрасными скакунами, причем слово чань — «рождаться» трактуют как «разведение лошадей». Таково же и мнение Ду Юя (ХЧКЧ, т. 5, с. 2354). Однако в Гунъян чжуань оба знака Цюйчань относят к названию места (ШСЦ, т. 33, гл. 10, с. 293). В «Большом словаре географических названий» придерживаются второго мнения и считают, что местность Цюйчань находилась на территории совр. уезда Шилоу пров. Шаньси.

583

Сяян — селение, находившееся в 10 км к северо-востоку от совр. уездного г. Пинлу, на крайнем юге пров. Шаньси.

584

Ци-цзян — мать наследника Шэнь-шэна.

585

Синьчэн — другое название Цюйво (см. примеч. 13).

586

Этот драматически описанный эпизод имеется в более кратком изложении в Цзо чжуань под 4-м годом правления Си-гуна (ШСЦ, т. 28, с. 488-489) и в Го юй (гл. 7), однако Сыма Цянь расширил диалоги и сделал описание более живым.

587

В песне три гуна — это три княжича: Шэнь-шэн, Чуй-эр и И-у. Строка из песни Ши Вэя встречается еще в Ши цзин, в разделе «Песни царства Бэй», и отличается лишь последним иероглифом (ШСЦ, т. 5, с. 228, в переводе на русский язык песня называется «Взросла конопля над пологим холмом». Ши цзин, с. 49, «Из лис наши шубы сносились не в срок»). Целиком песня содержится и в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 28, с. 494), где лишь вместо луань *** — «беспорядочный», употребленного в гл. 39, стоит сходное мэн *** — «спутанный».

588

Записи о заслугах «хранятся в Мэнфу». Исходя из иероглифа Мэн можно было бы понять Мэнфу как какое-то хранилище договоров, так, например, понял Шаванн Les archives diplomatique (см. МИС, т. 4, с. 268), но тогда неясно, зачем записи такого рода хранились с дипломатическими документами. Кун Ин-да и Чжэнь Сюань поясняют, что Мэнфу — это управление, которое ведало клятвами чжухоу и хранило их после пожалований (ШСЦ, т. 28, с. 496-497); тогда оправданно и хранение вместе с ними документов о заслугах князей.

589

Имеются в виду описанные выше под 8-м годом правления Сянь-гуна (669 г.) события, когда Ши Вэй по приказу гуна истребил всех княжичей, которые были сородичами первых правителей владения Цюйво — Гуань-шу и его сына Чжуан-бо.

590

Версии этого эпизода имеют различия. В Гунъян чжуань под 2-м годом правления Си-гуна (658 г.) рассказывается о том, что сначала сам юйский гун прибыл с драгоценностями и подаренными ему ранее лошадьми, и, когда Сюнь Си спросил у гуна, как быть с его предложениями, Сянь-гун ответил: «Твой замысел уже осуществился. Драгоценности теперь мои; что касается моих лошадей, то зубы у них уже выросли», что звучало явной шуткой (ШСЦ, т. 33, с. 294). В Гулян чжуань похожие по смыслу слова уже приписаны Сюнь Си (ШСЦ, т. 35, с. 164).

591

Владение Лян, небольшое по территории и значению, в период Чунь-цю было расположено на территории совр. уезда Ханьчэн в пров. Шэньси. В 640 г. было захвачено Цинь.

592

Несан находился далеко, в землях Вэй, на территории совр. уезда Пэйсянь пров. Цзянсу, и не имел никакого отношения к княжеству Цзинь. Фу Цянь, очевидно, прав, предполагая здесь ошибку (ХЧКЧ, т. 5, с. 2400). Правильнее описан этот факт в Цзо чжуань, где сообщается о том, что весной 8-го года правления Си-гуна цзиньские войска под командованием Ли Кэ разбили племена ди под Цайсаном, а летом они отплатили им за это поражение (ШСЦ, т. 28, с. 518-519). Цайсан — местность, находившаяся на территории совр. уезда Сяннин, на западе пров. Шаньси. Следовательно, Несан необходимо заменить Цайсаном.

593

Хэси — досл. «к западу от Хуайхэ» — обширный район, захватывающий север совр. пров. Шэньси и часть Автономного района Внутренняя Монголия; Хэнэй — обширный район, включающий земли к северу от р. Хуайхэ в совр. пров. Хэбэй (южная часть), Шаньси (юго-восточная часть) и Хэнань (северная часть).

594

В Цзо чжуань и Го юй сын сестры Ли-цзи именуется Чжо-цзы.

595

Куйцю [сунский] — см. примеч. 48 к гл. 32 (см. также «Исторические записки», т. 2, с. 300).

596

Перевод дан по толкованию Накаи Сэкитоку (ХЧКЧ, т. 5, с. 2402).

597

Фактически в живых оставались двое — Чун-эр и И-у; Шэнь-шэн был уже мертв.

598

Это строчка из оды в разделе «Большие оды» «Книги песен и гимнов». Ода называется И — «Сдерживаться» (в русском переводе — «Поручение правителю»). В ней вэйский У-гун порицает чжоуского Ли-вана и от себя дает как бы клятву вести себя иначе. Цитируемая строка (см. ШСЦ, т. 9, с. 1562) в поэтическом русском переводе звучит так:

Если с пороком белейшая яшма жезла, Тут бы шлифовка исправить порок помогла; Если же в слове твоем оказался порок, Что б ты ни делал, но слова б исправить не мог.

(Ши цзин, с. 380).

599

Своеобразие этого места в том, что Сюнь Си, помогавший Сянь-гуну — убийце всех княжичей цзиньского дома, человеку, который преследовал своих собственных сыновей, кроме сына от любимой Ли-цзи, — прославляется здесь благородными мужами только за то, что он не изменил слову, которое дал Сянь-гуну. Таково понятие «верности» князю в конфуцианском толковании.

600

Текст гадания гласил: чи-я вэй хо — досл. «зубы приведут к беде». В этом предсказании некоторым комментаторам, в частности Вэй Чжао (197-273), видится образ того, как среди верхних и нижних зубов рождаются слова, клеветнические речи, наговоры, приводящие к бедам и несчастьям.

601

Гаолян — местность, находившаяся недалеко от совр. уездного г. Линьфэня в пров. Шаньси.

602

В Цзо чжуань и Го юй изложение ограничено фактом посылки Пэй Чжэна с извинениями (ШСЦ, т. 28, с. 528; ГЮ, гл. 9, с. 114). Обоснование мотивов отказа от дарения территорий Хэси со ссылкой на мнение сановников — дафу, по мнению Такигава Каметаро, добавлено Сыма Цянем (ХЧКЧ, т. 5, с. 2405).

603

Следует заметить, что, согласно Го юй, И-у в случае своего успеха обещал Ли Кэ «поля на северном берегу реки Фэньхэ площадью в миллион му» (ГЮ, гл. 8, с. 110), т. е. огромную по тем временам территорию, что указывало на явную нереальность обещанного подношения, тем более что его власть не распространялась так далеко.

604

Выражение сы сы *** *** — «пожаловать смерть» означало повеление князя чиновнику покончить с собой, чтобы избежать мучительной казни за ту или иную вину. В средние века государь даже посылал провинившемуся слуге шнурок для самоудушения.

605

По пояснению Вэй Чжао, после смерти или, вернее, самоубийства Шэнь-шэна его похоронили без надлежащих почестей, поэтому сейчас перезахоронили его прах в соответствии с ритуалом (ХЧКЧ, т. 5, с. 2406).

606

Ху Ту — колесничий Шэнь-шэна.

607

Сяго — досл. «нижняя столица», т. е. Цюйво, где находился храм предков их рода.

608

Имеется в виду Чун-эр, пришедший к власти через 14 лет, так и говорилось в вещей песенке, т. е. в 636 г.

609

По Фу Цяню, это семь человек, командовавших колесницами у Шэнь-шэна (ШСЦ, т. 28, с. 530), т. е. ци юй *** *** — воспринимается буквально. А раз было семь колесниц, ими командовали семь дафу. Если судить по Чжоу ли (ШСЦ, т. 14, с. 1333), так назывались большие колесницы с экипажем в семь воинов, и тогда циюй воспринимается как термин «большая колесница [на семь воинов]». Мы склоняемся ко второму толкованию.

610

В Цзо чжуань (2-й год правления Си-гуна) говорится, что чжоуский ван послал двух человек — Шао-у-гуна и нэйши по имени Го. Вернувшись, Го, а не Шао-у-гун доложил вану о поведении Хуэй-гуна и предсказал его скорую гибель (ШСЦ, т. 28, с. 530-531). Лян Юй-шэн указал на ошибки Сыма Цяня в гл. 39: имя Го передано Шао-у-гуну, высмеял Хуэй-гуна опять-таки Го, а не Шао-у-гун (ЛЮШ, кн. 9, гл. 21, с. 12).

611

В гл. 5 «Основных записей» эти слова произносит Байли Си, а не Му-гун («Исторические записи», т. 2, с. 25).

612

Юн, или Юнчэн, — столица княжества Цинь, основанная Дэ-гуном, находилась на территории совр. уезда Фэнсян пров. Шэньси. Цзян — столица княжества Цзинь, как уже указывалось, находилась на территории совр. уезда Ичэн пров. Шаньси. Судя по карте, зерно могло транспортироваться по рекам Вэйхэ, Хуанхэ и, наконец, по Фэньхэ.

613

Ханьюань находился на юго-западе совр. уезда Ханьчэн пров. Шэньси.

614

В Люй-ши чунь-цю история боя расцвечена фольклорными деталями. Сначала цзиньцы окружили колесницу Му-гуна, и Лян Ю-ми (он же Лян Яо-ми) схватил за узду левую пристяжную, а правый сопровождающий цзиньского князя нанес удар по латам самого Му-гуна. В этот момент 300 воинов с гор Цишань, которых ранее Му-гун простил за то, что они съели его скакуна, бросились на помощь Му-гуну; бились насмерть, одолели цзиньцев и вернулись, даже захватив правителя цзиньцев Хуэй-гуна (ЧЦЦЧ, т. 6; Люй-ши чунь-цю, гл. 8, с. 82). Мораль этой притчи такова: «Если народ близок к своему правителю, то все готовы умереть за него».

615

В гл. 5 «Основных записей» сказано более определенно и приведены следующие слова Му-гуна: «Я принесу правителя Цзинь в жертву верховному владыке» («Исторические записки», т. 2, с. 26). Это свидетельствует о сохранении в тот период человеческих жертвоприношений в Цинь.

616

Ванчэн — древний город, находившийся на территории совр. уезда Чаои, на юго-востоке пров. Шэньси.

617

Лао скота включало быка, барана и свинью.

618

Еще один яркий пример полной веры в предсказания, полученные путем гаданий, в частности на черепашьих щитах.

619

Шесть знаков — Цзю-фань Вэнь-гун цзю е, — означающие «по прозвищу Цзю-фань, дядя Вэнь-гуна со стороны матери», являются пояснением к имени Ху Яня и явно не вписываются в общий перечень одних имен ученых мужей, данный в главе. Поэтому Лян Юй-шэн (ЛЮШ, кн. 9, гл. 21, с. 13), Цуй Ши (Ши цзи тань юань, Пекин, гл. 6, с. 1) и Такигава (ХЧКЧ, т. 5, с. 2414) считают, что эти пояснительные слова были внесены в текст позднее. Мидзусава Тоситада отметил четыре ранних ксилографа (Нань хуа — XI в. и три — периода юаньской династии), в которых эти шесть знаков отсутствуют (КЧЦБ, т. 4, гл. 39; с. 23), что подтверждает мнение комментаторов.

620

Чун-эр — один из популярных персонажей периода Чуньцю, истории о нем встречаются почти во всех сочинениях чжоуского времени, и естественно поэтому, что записанная фольклорная традиция донесла до нас несходные варианты его злоключений. Так произошло и в случае с перечнем тех мудрых мужей, которые якобы сопровождали его во время вынужденного его проживания у племен ди. В гл. 39 в числе этих мужей названы Чжао Шуай, Ху Янь, Цзя То, Сянь Чжэнь, Вэй У-цзы; в Цзо чжуань — Ху Янь, Чжао Шуай, Дянь Цзе, Вэй У-цзы и сыкун Цзи-цзы (23-й год правления Си-гуна, см. ШСЦ, т. 28, с. 595), т. е. в перечень введены два других человека; в Го юй названы лишь трое наиболее важных помощников — Ху Янь, Чжао Шуай и Цзя То (ГЮ, гл. 10, с. 125). Камеи Ику в своем исследовании текста Цзо чжуань высказывает мнение о том, что из пяти обычно называемых мудрых мужей, сопровождавших Чун-эра в изгнании, трое, вернувшиеся с ним обратно, были наиболее заметными (ХЧКЧ, т. 5, с. 2414). Учитывая заданность сюжета, должного доказать мудрость самого Чун-эра и умение использовать мудрецов, нам нет смысла доискиваться истины в этом случае, тем более что жизнь среди племен ди едва ли предполагала содержание там целого двора лиц при изгнаннике.

621

Евнух Люй-ди — это названный ранее Бо-ди. Обычные вариации имей и путаница в древних текстах.

622

Это племя в Цзо чжуань именуется цянцзюжу, встречаются его названия как цзюньжу и сюньжу. Сыма Чжэнь предлагает читать иероглиф *** как гао, тогда племя следует называть гаожу (так у Шаванна). Относится к одной из ветвей так называемых чи-ди — «рыжих ди». Клан вождя племени носит фамилию Вэй, вероятно, уже по китайскому образцу.

623

По Цзо чжуань наоборот: старшую дочь отдали за Чжао Шуая, а младшую — за Чун-эра (досл. имя Чун-эр означает «двойное ухо»).

624

В тексте гл. 39 стоит слово юй ***, которое в восьми средневековых ксилографах заменено на син *** — «возвышаться» (КЧЦБ, т. 4, гл. 39, с. 24). Такое же толкование дают Сыма Чжэнь, Чжан Шоу-цзе и Такигава.

625

Улу — вэйский населенный пункт, находившийся на территории либо совр. уезда Дамин пров. Хэбэй, либо совр. уезда Пуян пров. Хэнань; оба эти уезда расположены рядом.

626

В Цзо чжуань приводится такая притча: Гун-гун услышал от кого-то, что у Чун-эра срослись ребра, и хотел убедиться в этом лично. Во время купания ему удалось увидеть голого князя (ШСЦ, т. 28, с. 596-597), однако о результате наблюдения ничего не говорится.

627

Чуский ван, говоря о себе, употребил довольно уничижительный термин бугу *** *** — «не имеющий хлеба, не могущий прокормить [народ]», который мог употребляться и Сыном Неба, и владетельными князьями, но только внутри своего владения, а не во внешних сношениях (см. Ли цзи, гл. Цюй ли — ШСЦ, т. 19, с. 210).

628

Песня Шу мяо — «Ростки проса» входит в раздел «Малые оды» в «Книге песен и гимнов» (ШСЦ, т. 8, с. 1242). В переводе на русский язык названа «Ода о постройке города в Се», первое четверостишие которой говорит о предстоящем походе:

Пышные, пышные поднялись ростки — Вспоены долгим они моросящим дождем, Шаоский князь ободряет всех нас на пути, К югу далеко, далеко походом идем.
(Ши цзин, с. 317).

629

Линху и Лулю, согласно географическим словарям, находились на территории уезда Ишисянь, на востоке пров. Шаньси.

630

Сюнь также находился на территории уезда Ишисянь пров. Шаньси.

631

Люй-ди имеет в виду кастрацию. Это же выражение — дао цзюй чжи юй *** *** *** *** — Сыма Цянь позднее употребил в отношении самого себя в письме к другу Жэнь Шао-цину после этого тяжелого наказания (Хань шу, гл. 62 «Жизнеописание Сыма Цяня». — ХШБЧ, гл. 6, с. 4261); в переводе В. М. Алексеева — «остался жив после ножа и после пилки» («Китайская классическая проза». М., 1958, с. 82).

632

Эпизод с попаданием стрелы Гуань Чжуна в пряжку пояса будущего Хуань-гуна, которому впоследствии верой и правдой служил этот же Гуань Чжун, описан в гл. 32 этого тома (ШЦ, т. 4, с. 1485-1486).

633

Мы переводим во множественном числе — «жены», так как из предшествующего изложения известно, что Му-гун женил Чун-эра сразу на пятерых принцессах. Однако в принципе возможен перевод и в единственном числе, так как обычно разговор идет в первую очередь о старшей жене, которая ранее была женой Юя.

634

Выражение эр-сань цзы *** *** *** означает вообще множественное число персон — «некоторые», «несколько» (по Шаванну: plusiers personnes); в данном контексте речь идет о сановниках и помощниках Чун-эра (употреблено несколько раз в Цзо чжуань и Го юй в рассказе о Цзинь).

635

Шаванн включил последнюю фразу в слова матери (МИС, т. 4, с. 296), с чем по смыслу трудно согласиться. В Цзо чжуань также сказано: «Уединившись, они умерли там» (ШСЦ, т. 28, с. 604), что подтверждает наше предположение.

636

Образ дракона — один из популярных в древней китайской мифологии. Здесь, в тексте надписи, под драконом подразумевается Вэнь-гун Чун-эр, а пять змей, ему помогавшие, — это пять его мудрых помощников. По версии Со-инь, это Ху Янь, Чжао Шуай, Вэй У-цзы, сыкун Цзи-цзы и Цзе-цзы Туй. Нам уже встречался еще один вариант состава пяти помощников. Сыма Цянь дает две версии. Следует отметить, что появление имени Цзе-цзы в этом составе обусловлено популярностью самого образа Цзе-цзы в историческом фольклоре Китая. В Люй-ши чунь-цю, например, дан иной текст самой надписи, вывешенной на воротах дворца, а главное, рассказывается о том, что ее написал и вывесил сам Цзе-цзы Туй (ЧЦЦЧ, т. 6; Люй-ши чунь-цю, гл. 12, с. 117-118).

637

Столь же многообразны и притчи о конце Цзе-цзы туя. Одну из первых притч о нем мы встречаем в «Девяти элегиях» «Чуских строф» поэта Цюй Юаня (см. Чу цы цзи-чжу. Пекин, 1953, переиздание сунского ксилографа 1235 г., кн. 2, раздел 4, Цзю чжан). Затем у Чжуан-цзы сообщается, что во время скитаний и голода Туй кормил Вэнь-гуна кусками собственного мяса, однако, придя к власти, гун забыл о нем. Когда же Туй скрылся на горе, Вэнь-гун пытался его вызвать, а не сумев, поджег лес, чтобы выкурить его оттуда, но Цзе-цзы сгорел, обняв при этом дерево (Чжуан-цзы, гл. 29 «Разбойник Чжи»). Поэтому здесь и состоялось пожалование горы и земли, а также устройство там места поминовения добродетельного мужа. Посмертное награждение добродетели — весьма частое явление в том обществе!

В русском переводе поэмы Цюй Юаня рассказ о Цзе-цзы передан следующим образом:

Был предан Цзе-цзы и умер, дерево обнимая,
Но князь, осознав ошибку, ее захотел исправить.
Горы Цзе-шань велел он сделать запретным местом,
Желая быть благодарным мудрому человеку.
(«Цюй Юань». М., 1954, с. 110)

В этой связи поражает порой вера многих китайских комментаторов во все эти легенды и притчи. Так, Гу Янь-у (1613-1682), передав смысл конца истории с Цзе-цзы и поняв слово фын как «жаловать земельный надел», вопрошает: «А кто же получил эти поля? Это неясно» [Гу Янь-у. Жи чжи лу (Записи о познаваемом изо дня в день), гл. 27 — СББЯ, Шанхай, 1936, т. 1630, цз. 27, с. 11], хотя условность этого посмертного пожалования горы и леса и так ясна. Мяньшан — местность, находившаяся на территории совр. уезда Цзесю пров. Шаньси.

638

В гл. 14 и в Го юй эти слова приписаны не Чжао Шуаю, а Ху Яню (Цзю-фаню).

639

Янфань находился на территории совр. уезда Цзиюань пров. Хэнань; Вэнь — на территории совр. уезда Вэньсянь пров. Хэнань. Оба пункта располагались севернее р. Хуанхэ, у западных границ пров. Шаньси.

640

Имеется в виду хороший прием, оказанный Чун-эру во время его проезда через княжество Сун.

641

Две армии были созданы еще Сянь-гуном, теперь к ним добавили еще одну армию.

642

Цзиньские армии, пройдя горные районы на границе совр. пров. Шаньси и Хэнань, по-видимому, вышли на более равнинные места, поэтому в тексте и сказано: «Спустились к востоку от гор». Юань как раз и находился по ту сторону гор, на территории совр. уезда Цзиюань пров. Хэнань.

643

Лянъюй — пункт, находившийся на территории совр. уезда Пусянь пров. Хэбэй.

644

Сяньню — пункт, находившийся на территории уезда Пусянь, на крайнем западе пров. Шаньдун.

645

Если Вэнь-гун ставил перед собой одну задачу — снять осаду столицы княжества Сун, — то Цзы-юй также и восстановление status quo ante княжеств Вэй и Цао.

646

Дэ-чэнь — имя Цзы-юя.

647

Чэнпу — см. примеч. 62 к гл. 32.

648

Хэнъюн — пункт, расположенный севернее совр. г. Чжэнчжоу, севернее р. Хуанхэ, на территории совр. уезда Юаньу пров. Хэнань; Цзяньту — на территории совр. уезда Инъян пров. Хэнань.

649

В соответствии с ритуалом, отраженным в Чжоу ли, объявлять повеление вана полагалось трем сановникам. В Цзо чжуань они и названы: Инь-ши, Ван-цзы Ху и Шу Син-фу (ШСЦ, т. 28, с. 645). Сыма Цянь назвал лишь одного.

650

В приведенном повелении чжоуского вана текстуально использованы само начало и отдельные фразы из главы в Шан шу — «Повеление Вэнь-хоу» (ШСЦ, т. 4, с. 741-746), хотя там, судя по введению, речь шла о наставлении чжоуского Пин-вана цзиньскому Вэнь-хоу Чоу еще в VIII в. до н. э. Тем не менее совпадения в словах почти полные, что свидетельствует о существовании выработанного кодекса для таких обращений и повелений.

Из текста главы в Шан шу отчетливо вытекает, что два знака — ми хэ — должны восприниматься как прозвище Вэнь-хоу — И-хэ, так как встречаются после междометия несколько раз в прямом именном значении. В то же время эти знаки можно толковать и по смыслу: «справедливый» и «установившийся мир», что отметили Ма Юн и др. На заимствование из Шан шу указывали Легг (Legge. The Chinese Classics, т. 4, с. 613-620), Лю Бо-чжуан и др.

Ван называет Вэнь-гуна дядей, так как они принадлежали к одному роду.

651

Комментаторы считают, что церемонии происходили в том самом дворце, который был выстроен войсками в Цзяньту.

652

Эти рассуждения о принципах награждения слуг правителя — не за сиюминутные успехи, а за долговременные результаты, достигаемые мудростью принятой политической линии, — один из элементов всей системы общественно-политической мысли древности. История, в которой эти принципы связываются с именем цзиньского Вэнь-гуна, почти в одних и тех же словах изложена у Хань Фэй-цзы (ЧЦЦЧ, т. 5; Хань Фэй-цзы цзи-цзе, гл. 15, с. 263), у Хуайнань-цзы (ЧЦЦЧ, т. 7, гл. 18, с. 312-313) и в Люй-ши чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. 6, гл. 14, с. 146-147); не совпадают лишь имена сановников: у Сыма Цяня — это Ху Янь и Сянь Чжэнь, у философов — Юй Цзи и тот же Ху Янь под прозвищем Цзю-фань.

653

Хэян — местность, находившаяся на территории совр. уезда Мэнсянь пров. Хэнань.

654

В Чунь-цю действительно записано лишь об инспекционной поездке чжоуского вана в Хэян (ШСЦ, т. 28, с. 637), а суждения Конфуция приведены уже в Цзо чжуань (там же, с. 652).

655

Сюй — небольшое владение представителей рода Цзян, к которому принадлежали и правители княжества Ци. В период Чуньцю Сюй находилось на землях, занимаемых ныне пров. Хэнань, но под давлением сильных соседей его территория несколько раз перемещалась и наконец стала занимать земли, на которых в настоящее время расположена пров. Хубэй. К периоду Чжаньго было окончательно ликвидировано.

656

Шу Чжэнь-до — младший брат чжоуского У-вана.

657

Ранее (633 г.) в Цзинь уже создали три армии — цзюнь; сейчас говорится о создании трех хан *** — «колонна, отряд». В Цзо чжуань проясняется и цель их формирования — «чтобы обороняться от племен ди» (ШСЦ, 28, с. 653). Накаи Сэкитоку замечает, что это были сравнительно небольшие подвижные отряды, поэтому во главе их стояли не высшие сановники — цины, как в армиях, а люди ниже рангом — сановники дафу. Такэдзоэ Мицуко добавляет, что в борьбе с дисцами колесницы не применялись, так как были бесполезны; тактика боя была иной, поэтому отряды состояли из пехотинцев, что и определило их название (ХЧКЧ, т. 5, с. 2438). Исходя из толкований японских комментаторов, нами принят перевод термина хан — «колонна», «отряд».

658

Шу-чжань, будучи советником чжэнского князя, предлагал покончить с Чун-эром.

659

В гл. 42 «Наследственный дом Чжэн» повторена с некоторыми новыми деталями та же версия (ШЦ, т. 4, с. 1766). В Го юй описан иной ход событий: Шу-чжаня передают цзиньцам, те хотят сварить его живьем, но после умной беседы с цзиньским гуном его не убивают, а, наоборот, возвращают в Чжэн, где он становится командующим войсками (ГЮ, Цзинь юй, гл. 10, с. 136). Сходный вариант — в Люй-ши чунь-цю, но с любопытными жанровыми подробностями: Вэнь-гун хотел лично сварить Шу-чжаня живьем, но тот, уже стоя перед котлом с кипятком, закричал: «О воины трех армий, послушайте меня, Чжаня! С сегодняшнего дня не будьте преданы своему правителю, если будете преданы своему правителю, то окажетесь сваренными живьем». Тогда Вэнь-гун его простил (ЧЦЦЧ, т. 6, Люй-ши чунь-цю, гл. 19, с. 243).

660

История, приключившаяся с циньскими военачальниками, была описана в гл. 5 «Основные записи [о деяниях дома] Цинь» («Исторические записки», т. 2, с. 29-30).

Сяошань — горы и название горного прохода, находившегося на северо-западе совр. уезда Лонин пров. Хэнань (см. примеч. 64 к гл. 32).

661

Точное местоположение Вана неизвестно. По данным Ши цзи ди-мин као (с. 232), Ван находился недалеко от Пэнъя (совр. уезд Байшуй пров. Шэньси).

662

Вангуань — пункт, находившийся в 7-8 км от совр. уездного г. Вэньси пров. Шаньси, в непосредственной близости от столицы Цзинь.

663

Чэнь-ин — девушка из правящего дома и рода циньских правителей, которая сначала была женой княжича Юя, будущего цзиньского Хуай-гуна, а затем, после бегства первого, была выдана за Чун-эра, будущего Вэнь-гуна.

664

Картина борьбы за престолонаследие довольно сложная. Юн был сыном Вэнь-гуна (Чун-эра) и сводным младшим братом Сян-гуна (Хуаня); он жил в то время в Цинь и был близок к циньскому правителю, поэтому его и предложил Чжао Дунь из группы придворных; Лэ, которого выдвинула другая группа, представленная Цзя Цзи, тоже был сыном Вэнь-гуна, Чун-эра. Его мать, как было указано выше, принадлежала к правящему роду княжества Цинь, так что, хотя Лэ и проживал в далеком Чэнь, но в определенной степени из-за матери также, вероятно, мог рассчитывать на поддержку Цинь. Реакция правителя Цинь Му-гуна на эти распри неясна, тем более что вскоре Му-гун умер.

Посланцем Чжао Дуня стал Ши Хуэй, сановник в Цзинь, он же Суй Хуэй (ему были пожалованы на кормление земли в Суй — совр. пров. Шаньси уезда Цзесю), он же Фань Вэнь-цзы.

665

Почти весь приведенный диалог и события, связанные с престолонаследием, взяты из Цзо чжуань (ШСЦ, т. 28, с. 746-747), хотя ряд сопутствующих убийств и расправ Сыма Цянем опущен.

666

Ху — пункт, находившийся на территории княжества Чжэн — одного из участников коалиции; территория совр. уезда Юаньу пров. Хэнань.

667

Шаолян — местность, находившаяся на территории совр. уезда Ханьчэн пров. Шэньси.

668

Сяо (см. примеч. 109) — здесь явная ошибка, так как этот горный проход находился в руках циньцев. В Хронологических таблицах говорится о захвате циньцами Бэйчэна (ШЦ, т. 2, с. 606); то же самое говорится и в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 28, с. 761). Бэйчэн находился на территории совр. уезда Дэнчэн пров. Шаньси.

669

Цзима — пункт, находившийся на территории совр. уезда Юнцзи пров. Шаньси. Хэцюй («Излучина реки Хуанхэ») — район, лежавший на самом юге совр. пров. Шаньси, включавший и уезд Юнцзи.

670

800 колесниц вместе с сопровождающими солдатами, по подсчету танского Чжан Шоу-цзе, должны были составлять армию по меньшей мере в 60 тыс. воинов (из расчета 75 воинов на колесницу) (ХЧК.Ч, т. 5, с. 2445). Такое количество колесниц и воинов поставить одному княжеству Цзинь было тяжело, поэтому не случайно в Цзо чжуань сказано: «Цзиньский Чжао Дунь, возглавив армию чжухоу в составе восьмисот колесниц...» (ШСЦ, т. 28, с. 793); это выглядит реально. Сыма Цянь, сократив текст, сделал его неясным.

671

Возникают вопросы: почему открытые двери и порядок в доме выражали дух преданного чиновника, а самое главное — где же в это время находился сам Чжао Дунь? Ответа на эти вопросы в изложении нет.

672

По мнению Лян Юй-шэна, ссылающегося на комментарий к Цзо чжуань, Чжао Чуань был не братом Чжао Дуня, а сыном дяди, т. е. племянником Дуня.

673

В этом эпизоде отражены некоторые принципы конфуцианского подхода к взаимоотношениям правителя и его слуг, а также к правилам историописания. Служить до конца полагалось даже архивредному правителю, и убийство своего господина в любом случае считалось грехом и должно было отмечаться историографами в анналах с осуждающим этот поступок иероглифом ши ***.

Позднее Мэн-цзы внес в это положение некоторые поправки, допускавшие устранение злого тирана.

674

Гунцзу *** *** — досл. «цзу гуна», т. е. люди одной с князем цзу (патронимии), одной фамилии, сородичи княжеской семьи. В этом значении встречается еще в песне «Линь-единорог» в Ши цзин. Имеет значение и как сановник из княжеского рода — гунцзу дафу; позднее — двойная фамилия — Гунцзу.

675

В Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, с. 615) и в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 29, с. 896) говорится о захвате и казни циньских лазутчиков. В данной главе говорится о захвате цзян чи, что переведено нами (как и Шаванном) «захватили военачальника Чи», хотя такой фамилии военачальника в записях не встречается. Пытаясь выйти из положения, Сыма Чжэнь считает, что чи заменяет другое слово, означающее «лазутчик», и понимает текст как захват и военачальника и лазутчиков. Однако это явная натяжка; против такого толкования выступает, во-первых, сам смысл, так как лазутчиков обычно военачальники не сопровождают, а во-вторых, грамматика, так как два понятия должны быть соединены союзом, который между иероглифами цзян и чи отсутствует.

676

Из Цзо чжуань явствует, что в наступлении на Чэнь войска вел Сюнь Линь-фу, он же Чжунхан Хуань-цзы, а на помощь княжеству Чжэн войска вел Ци Цюе.

677

Согласно изложению в Цзо чжуань, в отставку подает Фань У-цзы, т. е. Ши Хуэй (ШСЦ, т. 29, с. 974). Лян Юй-шэн отмечает, что Вэй Вэнь-цзы был из княжества Вэй и жил позднее (ЛЮШ, кн. 9, гл. 21, с. 24).

678

В Цзо чжуань вместо Лун *** стоит другое Лун ***, считающееся более точным; оно находилось на территории совр. уезда Тайань пров. Шаньдун,

679

Ань — См. примеч. 74 к гл. 32.

680

Син — см. примеч. 13 к гл. 37.

681

В тексте Хронологических таблиц и в данной главе повествуется о создании должностей шести высших сановников — цинов и далее названы даже их имена, однако многие комментаторы (Цзя Куй, Лян Юй-шэн, Такигава, Го Сун-тао) считают, что здесь должно говориться о создании шести армий — цзюнь, так как это имеет место в аналогичном месте в Цзо чжуань. Гу Цзе-ган даже внес слово «армия» в текст нового издания «Исторических записок». Думается, что большого противоречия в употреблении понятий цин и цзюнь нет, так как во главе армии обычно стоял высший сановник — цин.

682

Сы — чжэнское поселение, находившееся на территории совр. уезда Сянчэн пров. Хэнань.

683

Есть несколько горных хребтов в разных частях Китая под таким названием. В данном случае это скорее всего горы в совр. уезде Лиши, располагавшиеся к северу от столицы княжества Цзинь.

684

Река Цзиншуй — приток р. Вэйхэ, берущая начало в пров. Ганьсу. Масуй — поселение, находившееся на территории совр. уезда Цзиньян пров. Шэньси.

685

Эти трое были: Ци И, Ци Чоу и Ци Чжи.

686

Яньлин — местность, находившаяся на территории совр. одноименного уезда Яньлин, в центре пров. Хэнань.

687

Эскорт при похоронах чжухоу по правилам чжоуского этикета должен был состоять из семи колесниц.

688

Хуэй-бо звали Тань, таково же было имя отца историка Сыма Цяня, автора этого труда. В соответствии с правилами табу на иероглифы, действовавшими в период Хань, сын не должен был употреблять в своих сочинениях личное имя отца, так же как подданным запрещалось писать личные имена монархов, в первую очередь монархов существующей династии (писали их титулы). Особенно соблюдалось это табу в более поздние эпохи — во времена династий Тан и Сун, но соблюдалось оно и в Ханьской империи. В «Исторических записях» наблюдается двойственное положение с этим правилом. С одной стороны, в ряде глав табу на имя отца историка соблюдено: в гл. 43 у Чжан Таня имя заменено на Тун, в гл. 18 и 21 произведена аналогичная замена; в именах князей Синьян-хоу Люй Таня (ШЦ, т. 2, с. 905) и Юн-хоу Лю Таня (ШЦ, т. 3, с. 1111) стоит другой иероглиф Тань — ***. С другой стороны, в данной, 39-й главе в имени Хуэй-бо, в гл. 87 в имени Хань Тань, в гл. 117 и 126 — везде употреблено (без соблюдения правил табу) собственное имя отца Сыма Цяня — Тань. Этому имеется двоякое объяснение: во-первых, ко времени Сыма Цяня правило табу не было еще абсолютным, во-вторых, несоблюдение табу может в какой-то степени свидетельствовать о вмешательстве в текст интерполяторов более позднего времени, для которых имя отца историка не являлось табуированным. Об этом писали Чэнь Юань в своей работе «Примеры исторических табу» (Пекин, 1958, с. 26-27) и проф. Боддэ.

689

Встреча с чжухоу состоялась в Цзицзэ, находившемся на территории совр. уезда Юнънянь пров. Хэбэй.

690

Из Цзо чжуань явствует, что Ци Си попросился в отставку по возрасту, почему и возник вопрос о его преемнике и выявился его объективный подход к выдвижению людей. Цзе Ху уже собирались назначить на должность, но он умер (ШСЦ, Т. 29, с. 1178-1179).

691

Вэй Цзян занимал должность сыма — начальника военного приказа.

692

В Го юй упомянуто не девять, а лишь сечь встреч. Пэй Инь называет места этих девяти встреч: Ци, Ди, Янь, Синцю, Си, Цу Хулао, Бо, Сяоюй.

693

В Го юй уточнено: гун подарил Вэй Цзяну 18 певичек-музыкантш.

694

Учитель Куан — Ши Куан; по Ду Юю, это цзиньский тайши, «руководивший» музыкой при дворе. В Цзо чжуань (но на год раньше) под 14-м годом правления Дао-гуна, помещен насыщенный глубокими мыслями ответ учителя Куана на вопрос цзиньского хоу о причинах изгнания вэйцами своего правителя. В ответе показано, какими должны быть действия истинного правителя, каков идеальный порядок устройства государства и обязанности всех его членов (ШСЦ, т. 30, с. 1316-1319). Сыма Цянь здесь привел лишь ссылку Куана на человеколюбие и справедливость в качестве основ, остальное все отбросил. В этой связи можно заметить, что понятия жэнь и и, центральные в конфуцианском учении, отнесены к периоду за полстолетия до Конфуция.

Юйлинь — по некоторым данным, находился на территории совр. уезда Хуасянь пров. Шэньси.

695

Ми, или Мицзишань, — другое название горы Лишань, находившейся на территории совр. уезда Личэн пров. Шаньдун. Линьцзы находился в районе одноименного современного города в пров. Шаньдун.

Цзяо — общее название восточной части совр. пров. Шаньдун, где протекала р. Цзяохэ и находились горы Цзяошань. И — район в южной части совр. пров. Шаньдун, в бассейне р. Ишуй.

696

Чжаогэ — древний город, находившийся на территории совр. уезда Цисянь пров. Хэнань. Гаотан — совр. уезд Цихэ пров. Шаньдун.

697

В число шести высших сановников — цинов и, следовательно, сильнейших домов, или кланов, на землях Цзинь в то время входили Хань, Чжао, Вэй, Фань, Чжунхан и Чжи. Первые три дома-клана вскоре разделят между собой всю территорию бывшего княжества Цзинь и создадут три новых правящих дома, три княжества: Чжао, Хань и Вэй.

698

Ганьхоу — пункт, находившийся на территории совр. уезда Чэнъань, на самом юге пров. Хэбэй.

699

В Хронологических таблицах (ШЦ, т. 2, с. 668) упоминалось о занятии Конфуцием должности первого советника в Лу; это же утверждение Сыма Цянь повторяет в гл. 31, 32, 39, 40, 44 Ши цзя, а также в биографии У Цзы-сюя (ШЦ, т. 5, с. 2178). Однако при описании наследственного дома Конфуция (гл. 47) этот факт не упоминается, что многим ученым дало основание считать его ошибочным.

Лян Юй-шэн, касаясь данного вопроса, говорит прежде всего, что о пребывании короткое время Конфуция первым советником в княжестве Лу упоминалось и раньше Сыма Цяня — в ряде философских сочинений: в Янь-цзы чуньцю (ЧЦЦЧ, т. 4, раздел Вай-бянь гл. 6, с. 210), трактате Сюнь-цзы (гл. 20, § 28 — ЧЦЦЧ, т. 2, с. 341), в Инь Вэнь-цзы (ЧЦЦЧ, т. 6, Инь Вэнь-цзы, с. 8), позднее его повторил, доверяясь сказанному, Ван Чун в Лунь хэн (см.. ЛЮШ, кн. 10, гл. 25, с. 13). Таким образом, это не было просто выдумкой автора «Исторических записок».

Цзиньян — древний город, находившийся на территории совр. уезда Тайюань, в центре пров. Шаньси.

700

В 1965 г. в местности Хоума (пров. Шаньси) в районе древней столицы княжества Цзинь — Синьтянь — наряду с множеством предметов материальной культуры найдены фрагменты так называемых Мэнши шу — «Актов о союзе с клятвами», часть которых связана с деятельностью Чжао Яна, или Чжао Мэна, и его борьбой с сильными домами и чжухоу, которая велась в последний период существования Цзинь (об этих актах и находке в Хоума см.: «Вэньу». 1975, № 5; «Лиши яньцзю». 1978, № 3).

701

Хуанчи находился на территории совр. уезда Фэнцю пров. Хэнань.

702

В споре Дин-гуна с Фу-ча о старшинстве есть два варианта его разрешения. В гл. 31 первенство остается за правителем княжества Цзинь (ШЦ, т. 4, с. 1974), что совпадает с версией в Цзо чжуань, а в гл. 39, как мы видим, первенство за правителем княжества У, что совпадает с версией в Го юй. Получается довольно странная картина: в главе об У историк пальму первенства отдал гуну Цзинь, а в главе о Цзинь, наоборот, его сопернику — ускому вану. Такое противоречие, очевидно, возникло потому, что каждая из сторон давала свою интерпретацию событиям; Сыма Цянь распорядился этой информацией достаточно своеобразно.

703

Согласно данным Хронологических таблиц, его убили вэйцы.

704

Для периода истории Китая с середины V в. до н. э. приводятся разноречивые данные о смене правителей в Цзинь, что может быть объяснено, по-видимому, лишь смутами того времени, мешавшими работе историографов; кроме того, частые войны и захваты городов приводили к пожарам дворцов и хранилищ с имеющимися в них записями событий на бамбуковых дощечках.

Так, согласно данной главе, после Чу-гуна к власти пришел правнук Чжао-гуна — Цзяо, известный под посмертным титулом Ай-гуна. В гл. 43 Сыма Цянь называет его же посмертным титулом И-гун (ШЦ, т. 4, с. 1974). В «Бамбуковых анналах» он назван внуком Чжао-гуна с посмертным титулом Цзин-гун. Ши бэнь приводит такую последовательность поколений: Хуань-цзы Юн породил Цзи, Цзи породил И-гуна Цзяо (ШБ, список Цинь Цзя-мо, с. 43). Не совпадает и количество лет правления. Такигава, например, полагает, что за Чу-гуном должен был следовать И-гун Цзяо, а не Ай-гун, как у Сыма Цяня (ХЧКЧ, т. 5, с. 2468). Налицо несомненный разнобой.

Говоря о путанице в хронологии, заметим, что, как ни парадоксально это выглядит, но, чем ближе по времени к периоду Чжаньго, тем больше обнаруживается разночтений. Особенно это относится к периоду последних правителей Цзинь, распространявших свою власть, по существу, на небольшой район городов Цюйво и Цзян. Так, Ле-гун в гл. 39 именуется сыном Ю-гуна, а в гл. 14 его младшим братом (ШЦ, т. 2, с. 704). В данной главе возведение трех родов — Чжао, Хань и Вэй — в ранг чжухоу происходит на 19-м году правления Ле-гуна, т. е. в 401 г., тогда как и по таблицам, и по другим данным это произошло в 403 г., т. е. на 17-м году правления Ле-гуна. Разница в два года наблюдается и в датировке событий, связанных с правлением Сяо-гуна. В переживающем агонию наследственном доме Цзинь записи перестали отличаться точностью, что отразилось и на «Исторических записках».

705

В основе заключительной фразы эпилога, написанного от имени тайшигуна Сыма Цяня, лежит, как считает Такигава, одна из идей Конфуция, перефразированная историком. Эта идея выражена древним китайским философом в словах вэй цзюнь нань, вэй чэнь бу и (ШСЦ, т. 36, с. 296), что означает: «Быть правителем трудно, но быть его слугой (подданным) тоже не легко!».

706

Сыма Цянь при составлении главы о доме Чу, как считают комментаторы, использовал главу из Да Дай-ли под названием Ди си («Родословные императоров»), главы, связанные с событиями в Чу, в древних памятниках Го юй («Речи царств»), Цзо чжуань («Комментарий Цзо»), Чжаньго цэ («Планы сражающихся царств»). Весьма вероятно и использование историком отрывков из записей и летописей царства Чу, сохранившихся в ханьских архивах (существование таких летописей подтверждают последние находки в Маваньдуе).

Первые сведения о событиях на будущей чуской территории были, очевидно, известны чжоусцам еще в период Западного Чжоу, но более точные записи событий в Чу стали возможными позднее, в период Чуньцю, особенно после того, как стала усиливаться мощь Чу и его столица чуским Вэнь-ваном была перенесена из Даньяна в Ин (VII в.). Гу Дун-гао (XVIII в.) считает, что а этот период царство Чу поглотило 42 мелких царств и владений, значительно расширив свою территорию (см. ХЧКЧ, т. 5, с. 3474).

707

По сложившейся еще в эпоху Чжоу и утвердившейся в эпоху Хань традиции родословная каждого правящего дома велась с воспетой в преданиях «золотой» древности, а родоначальники таких домов обязательно отыскивались среди легендарных первопредков китайцев. В случае с домом Чу таким первопредком назван «император» Чжуан-сюй. О Хуан-ди, Чжуан-сюе и других персонажах мифического периода китайской древности см. «Исторические записки», т. 1, гл. 1 (М., 1972, «Основные записи о пяти императорах древности» и комментарии к ним).

На второй ежегодной конференции Археологического общества Китая, состоявшейся в 1980 г., большинство ученых признавали автохтонность чуской культуры, связывая ее истоки с неолитическими культурами среднего течения р. Янцзыцзян (культуры Даци, Цюйцзялин, Луншань), и считали прародителями культуры Чу одну из ветвей союза южных племен мяомань (см. «Гуан-мин жибао», 16.12.1980). С этим же регионом и его ранними культурами связывают возникновение государственного образования Чу в X в. до н. э. и советские исследователи (см.: Крюков М. В., Софронов М. В., Чебоксаров Н. Н. Древние китайцы: проблемы этногенеза. М., 1978, с. 169).

708

Миф о Чжун-ли варьируется. Чаще всего под именем Чжун-ли выступает не один, а два человека: Чжун — как управляющий всем растущим (мучжэн *** ***), а Ли — как управитель огня (хочжэн *** ***), причем, согласно Цзо чжуань, Чжун происходит из рода Шао-Хао, а Ли из рода Чжуань-сюя. В дайной главе историк принял вариант с одним персонажем. Следует заметить, что к потомкам Чжун-ли относили себя и представители рода Сыма — предки Сыма Цяня.

709

Предание о патологических родах шести сыновей Лу Чжуна могло быть взято историком из Ши бэнь («Основы генеалогических древ»), где дано подробное описание (когда вскрыли левый бок жены Лу Чжуна, появилась первая тройня, из правого бока — вторая тройня, см. Ши бэнь, список Ван Мо, с. 4. Пекин, 1957). Гань Бао указывал, что в эту историю не верили уже конфуцианские схоласты (ШЦПЛ, т. 3). Об этом же говорит и Лян Юй-шэн (см. ЛЮШ, кн. 10, гл. 22, с. 2).

710

Китайская историческая традиция использует предание о шести сыновьях Лу Чжуна для создания генеалогической связи этих лиц с основателями разных царств древнего Китая (в основном это собрано в главе Чжэн-юй — «Речи царства Чжэн» в Го-юй). Кунь-у причисляют к предкам правителей царства Вэй, Цань-ху — к предкам правителей Хань, Куай-жэня — к предкам правителей царства Чжэн, Цзи-ляня — к первопредкам царства Чу и т. д. (подробнее см. у Такигава, ХЧКЧ, т. 5, с. 2477). На искусственность этих построений указывает сам ареал расселения этих персонажей: от Хэбэя на севере до Цзянсу на юге; однако живучесть предания велика, оно повторяется во многих памятниках древности.

711

В тексте говорится, что Юй-сюн-цзы служил Вэнь-вану. Прибавление слова цзы к имени позволяет сделать два перевода: либо что служил Вэнь-вану сын Юй-сюна, не названный по имени (так понял Шаванн — МИС, т. 4, с. 340), либо так величали самого Юй-сюна. Против первого говорит тот факт, что далее назван сын Юй-сюна — Сюн-ли. Слово цзы обычно прибавлялось к имени или фамилии философов и означало «учитель». По данным библиографической главы Хань шу, в период Хань числилось сочинение некоего Юй-цзы по имени Сюн, которое относилось к трудам ранних даосистов (ныне также существует сочинение Юй-цзы в 14 главах, но оно рассматривается как позднейшая подделка). Трудно сказать, именовал ли Сыма Цянь Юй-сюна этим почетным званием, зная о его сочинении, или этот знак цзы просто излишняя вставка (именно поэтому нами он взят в скобки).

712

О титулах княжеского достоинства цзы и нань см. «Исторические записки», т. 1, с. 239.

713

Упоминаемый в данном контексте Даньян — столица раннего, так называемого Западного Чу. Он был расположен на территории совр. уезда Шигуй пров. Хубэй (см. ДМДЦД, с. 109). Сохранив то же название, столица Южного Чу была перемещена на территорию уезда Чжицзян той же провинции.

714

Последняя фраза могла быть заимствована Сыма Цянем из Цзо чжуань (12-й год Чжао-гуна, 529 г. до н.э., см. ШСЦ, г. 31, гл. 45, с. 1845), где она вложена в уста чуского правителя, вспоминающего о своем предке Сюн-и. Однако есть одно существенное отличие: там говорится, что эти князья и княжичи служили не Чэн-вану, а его сыну Кан-вану. Причина этой замены неясна.

715

В Хронологических таблицах Сюн-ай назван Сюн-и (см. «Исторические записки», т. 3, гл. 13, М., 1984, с. 42). Есть разночтения в именах и с таблицами в гл. 20 Хань шу (там, например, вместо Сюн-шэна стоит Сюн-пань и т. д.), частые для столь отдаленного времени.

716

Царство Юн, населенное племенами мань, находилось на территории совр. уезда Чжушань пров. Хубэй; Янъюэ относилось к владениям Южного Юэ (Нань Юэ); Ао находилось на территории совр. уезда Учан пров. Хубэй.

717

Шаванн отмечает, что эти слова Сюн-цюя можно трактовать так, что он не связывал себя рамками дозволенных титулов и поэтому стал титуловать своих сыновей ванами, тогда как подобный титул принадлежал только Сыну Неба (МИС, т. 4, с. 431, примеч. 3).

718

Названные здесь земли были расположены: Гоутань — в районе совр. Цзянлина в пров. Хубэй; Ао — в районе Учана той же провинции; местоположение Юэчжана установить не удалось.

719

Выше говорилось о среднем сыне по имени Хун, поставленного Ао-ваном. Такигава полагает, что иероглиф Чжи, включенный в состав его имени, ошибочная вставка [ХЧКЧ, с. 5, с. 2479], так как неясно, откуда появилось сложное, тройное имя Сюн Чжи-хун. Лян Юй-шэн высказал предположение, что Сюн-чжи и Сюн-хун — два сына Сюн-цюя и что всего у Сюн-цюя было четыре сына: Чжи, Хун, Кан и Чжи-цы (ЛЮШ, кн. 10, гл. 22, с. 4); но это пока еще не доказано.

720

О судьбе Сюн-чжи существуют разные версии: как следует из данной главы, он убит братом; согласно Цзо Чжуань, он заболевает и бежит; согласно Го юй, его отстраняют от власти сами чусцы.

721

Вполне возможно исключение из состава двусложного имени сыновей Сюн-цюя терминов родства бо, чжун, шу и цзи («старший», «второй», «средний» и «младший»), тогда их имена будут звучать просто: Сян, Сюэ, Кань, Сюнь.

722

Пу, по мнению Чжан Шоу-цзе, находилось на юге царства Шу. Шаванн, ссылаясь на Кунь Ань-го, помещает эту местность также неопределенно к югу от р. Ханьшуй (МИС, т. 4, 242, примеч. 2).

723

О событиях в Цзинь см. гл. 39.

724

Историков давно уже заинтересовало происхождение слоговых компонентов сюн и ао в именах чуских правителей раннего периода. По общему признанию, эти слоги отражают какую-то специфику социального и этнического развития царства Чу и языка его обитателей — чуских маней. Изложим некоторые соображения китайских ученых по этому поводу. Цэнь Чжун-мянь, сторонник западного происхождения чусцев, полагает, что слово сюн употреблялось у этих племен в значении «глава, вождь», в местном чтении akhura, в ханьском чтении akhung; позднее начальное «а» отпало и осталось «сюн». Этот же ученый, разбирая название чуской должности моао *** ***, соотносит его с иранским moju, древнеперсидским magus и греческим magos, в ханьском чтении makngan [см.: Цэнь Чжун-мянь. Лян Чжоу вэнь-ши лунь-цун (Сборник статей по истории и культуре обоих Чжоу). Шанхай, 1958, с. 55-62]. Историк Ван Цзюнь полагает, что иероглиф ао означал «почитание прекрасного»: в Чу это было почетное прозвище и было взято из чуского диалекта [см.: Ван Цзюнь. Ши цзи цзяо (Сличение текста «Исторических записок»). Пекин, 1935, гл. 1]. Известный ученый Гу Цзе-ган (1893-1981) прослеживает употребление слова ао в именах по Цзо чжуань и находит, что сын Кан-вана, захороненный в Цзя, звался Цзя-ао, Цзы-гань, похороненный в Цзы, звался Цзы-ао; отсюда автор делает вывод, что в этих и других подобных случаях ао на языке чусцев означало «могильный холм» [см.: Гу Цзе-ган. Ши-линь цза-ши (Различные знания из леса истории). Пекин, 1963, с. 212-213]. Можно также выразить предположение, что слово сюн — «медведь» могло быть реликтом тотемных представлений южных варваров. Таким образом, вопрос о происхождении слогов сюн и ао в именах чуских правителей остается открытым.

725

Перечисленные в данном абзаце разного рода беспорядки, а также убийства правителей в других царствах свидетельствуют о серьезной внутриполитической борьбе, но к истории дома Чу непосредственного отношения не имеют. Тем не менее эти факты как-то опосредованно влияли на внешнюю политику набиравшего силу царства Чу. Об этом говорят последовавшие активные действия чусцев против своих соседей и последующий диалог правителей Суй и Чу.

726

Небольшое царство Суй располагалось на территории совр. уезда Дэань в пров. Хубэй. Го Сун-гао выразил сомнения в возможности того, чтобы суйцы могли выступать посредниками в отношениях между Чжоу и Чу, тем более что чуский правитель уже сам наименовал себя У-ваном [см.: Го Сун-тао. Ши цзи чжа-цзи (Разные заметки по «Историческим запискам»). Шанхай, 1957, с. 186]. Думается, что на всех описаниях событий в южных, тогда полунезависимых царствах — Чу, Юэ, У — лежит печать чжоуской и ханьской историографии, исходившей из постулата верховенства чжоуского дома, якобы признанного всеми государственными и племенными образованиями, хотя политическая ситуация была более сложной.

727

Вэнь-ван перенес столицу чусцев из Даньяна в Ин. Г. Ин находился на территории совр. уезда Цзянлин пров. Хубэй. Позднее там располагался г. Цзинань. В 70-е годы на месте чуской столицы были проведены раскопки. Было обнаружено около восьмисот чуских захоронений с насыпными курганами, относящимися к разным периодам истории Чу [об итогах раскопок см. «Каогу сюэбао» («Археологический вестник»). 1982, № 3, с. 155-182].

728

Шэнь — древнее царство и город, располагавшийся на территории совр. уезда Наньян пров. Хэнань. Дэн — древнее государство и город, находившиеся на территории совр. уезда Дэнсянь пров. Хубэй.

729

Согласно тексту Цзо чжуань, смерть Вэнь-вана последовала на два года позже — в 675 г. (на 19-м году правления луского Чжуан-гуна).

730

Упомянутые в данном абзаце царства, а также населенные пункты, реки и горы локализуются следующим образом: горы Синшань находятся на территории совр. уезда Яньчэн пров. Хэнань; Сюй — на территории совр. уезда Сюйчан пров. Хэнань; царство Хуан находилось на территории совр. уезда Динчэн пров. Хэнань; Ин — древнее царство, расположенное южнее Хуайхэ (Чжан Шоу-цзе приравнивает его к царству Ляо; Шаванн локализует его в совр. уезде Гуши пров. Хэнань); Юй находилось на территории совр. уезда Суйсянь пров. Хэнань. Здесь на территории княжества Сун, должны были собраться чжухоу на съезд. Река Хуншуй протекала в совр. уезде Шичэн пров. Хэнань.

731

Гу находился на территории совр. уезда Дунъэ пров. Шаньдун; Чэнпу — совр. уезд. Пусянь пров. Шаньдун или уезд Чэньлю пров. Хэнань.

732

Первый, или старший, советник чуского вана назывался линъинь *** ***. Уже с периода Чуньцю в разных царствах была своя номенклатура должностей чиновников. В Чу насчитывалось более 80 гражданских и военных чинов (их перечень см. в Ци-го као — «Исследование о семи царствах», составленное минским Ду Юэ. Пекин, 1956, с. 3-4); среди них целая группа должностей — правый, левый и малый линъини, моао и др., — которые были только в Чу.

733

В главе Цзян-ми названа «любимой наложницей». Уже Пэй Инь полагал, что иероглиф цзи — «наложница» должен быть заменен иероглифом мэй — «младшая сестра». В комментариях Ду Юя к Цзо чжуань тоже утверждается, что Цзян-ми была младшей сестрой Чэн-вана (ХЧКЧ, т. 5, с. 2488).

734

Выражение ши сюн-фань — «съесть медвежью лапу» передает поверье, по которому человек, получив разрешение съесть эту лапу, которая долго прожаривается, получает шанс дождаться помощи извне; это была уловка, чтобы выиграть время.

735

Царство Цзян находилось на территории совр. уезда Чжэнъян пров. Хэнань. Древний город Лю с периода Хань находился в 15 км от совр. уездного г. Люаня пров. Аньхой. Ляо — см. примеч. 25 к данной главе.

736

Это утверждение о трехлетнем отсутствии каких-либо административных распоряжений вызвало сомнение у Лян Юй-шэна, который ссылается при этом на Цзо чжуань (ЛЮШ, кн. 10, гл. 22, с. 7). Действительно, в Цзо чжуань под 16-м годом правления луского Вэнь-гуна (611 г.) сообщается о тяжелом положении в Чу. Был голод, на Чу с разных сторон напали племена мань и жун, происходили ожесточенные схватки, передвижения войск (см. ШСЦ, т. 28, с. 821-822). Следовательно, требовалась активная деятельность властей. Коль скоро далее сообщается о том, что ван предавался утехам, можно предположить, что основное руководство осуществляли ближайшие помощники вана.

737

Притча о непоющей и нелетающей птице в разных вариантах и в отношении различных деятелей встречается в ряде сочинений. Ее фольклорный характер очевиден. Вторично Сыма Цянь приводит ее в гл. 126, где Чунь-юй Чунь увещевает циского вана Вэй-вана (ШЦ, т. 6, с. 3197). Она есть и в Люй-ши чунь-цю (см. ЧЦЦЧ, т. 6 Люй-ши чунь-цю, гл. 18, с. 220); там в роли увещевателя выступает Чэн-гун Цзя.

Царство Юн находилось на территории совр. уезда Чжушань пров. Хубэй.

738

Лухуньские жуны, по мнению Фу Цяня, обитали в то время к юго-западу от р. Лошуй, занимая, в частности, совр. уезд Сунсянь пров. Хэнань.

739

Судя по всему, это была демонстрация чуских военных сил перед чжоуским домом. Чжуан-ван уже открыто заявлял о своих притязаниях на лидерство среди чжухоу.

740

Цзю-дин *** *** — девять треножников, отлитых впервые, как гласит предание, Великим Юем по числу древних областей. Они служили символом верховной власти династии, господствовавшей над территорией Поднебесной. Нередко встречается версия, согласно которой на этих треножниках были вырезаны или отлиты карты девяти областей или детали их рельефа (см., например, гл 25 Хань-шу).

741

Это не только бахвальство Чжуан-вана своей мощью, но и свидетельство достаточно высокого развития железоделательного производства в Чу и выделки холодного оружия типа цзи *** — трезубец, копье, протазан, род алебарды с лезвием в виде полумесяца.

742

Цзю-му *** *** — девять пастырей, т. е. вожди и правители всех племен и земель Поднебесной (упоминание о них встречается в «Исторических записках», т. 1, гл. 4, с. 317, М., 1972).

743

В тексте главы сказано, что на треножниках — символах власти — отливались или вырезались сян-у *** *** и бай-у *** ***, которые можно трактовать следующим образом: во-первых, как образы различных предметов, присущих каждой из областей или деталей ее рельефа; во-вторых, как образы различных тварей и местных редкостей. Однако в комментариях к Цзо чжуань (3-й год правления Сюань-гуна), откуда Сыма Цянь мог заимствовать часть диалога Вансунь Маня и Чжуан-вана (см. ШСЦ, т. 29, гл. 21, с. 867), поясняется, что наряду с деталями рельефа и разными тварями вырезались и образы добрых и злых духов Гуй-шэнь (Отаке в переводе на японский язык внесли эти слова в речь Вансунь Маня (ГГС, Ши цзя, кн. 1, гл. 40, с. 203).

744

В тексте употреблен двуслог цзай сы *** ***. Согласно объяснению словаря Эръя, в далекую эпоху Тана и Юя год именовался цзай, при доме Ся — суй, при доме Шан — сы, а при династии Чжоу назывался нянь (см. Эръя чжу-шу — «Словарь Эръя с комментариями», ШСЦ, т. 38, гл. 6, с. 338). Если исходить из такого толкования, то двуслог цзай сы дает нам повтор слова «год» из разного времени. Современный ученый Ли Ли в то же время доказывает, что толкование Эръя не соответствует практике, так как в сохранившихся древних источниках употребляются в разных ситуациях для слова «год» все четыре термина одновременно (см. «Лиши яньцзю». 1959, № 7, с. 75). Однако если взять иероглиф сы в его основном значении — «круглогодичные жертвы», а цзай — в значении «свершать», то упомянутый двуслог будет означать, что дом Инь приносил годичные жертвы 600 раз, что примерно соответствует традиционно-условным датам этой династии (1637-1122 гг. до н.э.). Такое толкование и принято в переводе.

745

Таким образом, поведение правителей связывается с весом символов власти — треножников. При добропорядочных государях треножники хотя и малы по размеру, но весомы, и их трудно передать другому дому. При худых государях треножники хотя и велики, но легковесны и быстро могут быть перенесены, следовательно, и власть господствующего дома легко утрачивается.

746

Цзяжу находился на западе совр. уезда Лоян пров. Хэнань, недалеко от столицы Чжоу.

747

В Цзо чжуань (под 4-м годом правления Сюань-гуна) дано и имя этого советника — Цзы-юэ Цзяо, — и события освещены с большими подробностями (см. ШСЦ, т. 28, гл. 21, с. 872-874).

748

Шу — одно из малых царств, располагавшееся на территории совр. уезда Луцзян пров. Аньхой. Фактически в том году Чу ликвидировало ряд таких небольших государственных образований.

749

История с Шэнь Шу-ши и его суждениями дана в Цзо чжуань (под 11-м годом правления Сюань-гуна, см. ШСЦ, т. 29, гл. 22, с. 906-907).

750

Столица княжества Чжэн находилась на территории совр. уезда Синьчжэн пров. Хэнань (в районе Кайфына).

751

Речь чжэнского князя мы находим и в Цзо чжуань (ШСЦ, т. 29, с. 921), где, касаясь возможных решений своей судьбы, он говорит: «Если Вы прикажете остричь меня и подарите меня чжухоу в качестве подданного либо слуги...». Поэтому перевод Шаванна, который слова чэнь и це перевел как «подданные» и «наложницы» чжэнского князя (МИС, т. 4, с. 355), представляется неточным.

752

Чжоуские Ли-ван и Сюань-ван упоминаются потому, что при них было учреждено княжество Чжэн, а чжэнские Хуань-гун (806-771) и У-гун (777-744) считаются основоположниками дома Чжэн и его мудрыми правителями.

753

Сходный (различающийся лишь в деталях) вариант конфликта Чу с Чжэн мы находим в Гунъян чжуань (см. ШСЦ, т. 34, Чунь-цю Гунъян чжуань Чжу-шу, кн. 2, гл. 16, с. 482-484).

754

Пань Ван — чуский сановник, Цзы-лян — брат чжэнского князя.

755

Хэнъюн находился на территории совр. уезда Юаньу пров. Хэнань.

756

Если судить о последовательности событий по Цзо чжуань, то чуский посол Шэнь Чжоу сначала был послан с визитом в Ци, при этом Чжуан-ван запретил ему просить разрешения на проезд через земли княжества Сун. Посчитав это нарушением их суверенитета, сунцы задержали, а затем убили посла (см. ШСЦ, т. 29, с. 959).

757

В главе о доме Сун уход чуских войск объяснен не столько осознанием чуским ваном трагичности положения в осажденном городе, а тем, что и в армии Чу осталось продовольствия лишь на два дня (см. гл. 38).

758

Яньлин находился на территории совр. уезда Кайфын пров. Хэнань.

759

При описании этих же событий в Цзо чжуань слуга зовется Гу Яном, а Цзы-фань кончает самоубийством. Поэтому Накаи Сэкитоку полагает, что знак шэ («стрелять из лука») — ошибочная вставка (см. ХЧКЧ, т. 5, с. 3495).

760

Шэнь — местность, находившаяся на территории совр. уезда Наньян пров. Хэнань.

761

Приведенные У Цзюем исторические примеры встречались уже в других главах Ши цзи; считается, что легендарный Ци из дома Ся устроил пир для вождей племен в Цзюньтае (его помещают в совр. уезд Янчжай пров. Хэнань); о сяском Ци см. гл. 2 анналов, т. 1; о шанском Чэн-тане см. гл. 3 анналов (Цзинбо, или Западное Бо, помещают на территорию совр. уезда Яньши пров. Хэнань); о клятве У-вана при Мэнцзине см. «Исторические записки», т. 1, с. 269; дворец Фэнгун считается выстроенным чжоуским Чэн-ваном на территории совр. пров. Шэньси; гора Тушань находится на территории совр. уезда Хуаюань пров. Аньхой; о Чжаолине см. примеч. 45 к гл. 32; Цзяньту — место съезда чжухоу в 632 г. (совр. уезд Инцзэ пров. Хэнань).

762

Состав присутствовавших на проведенной Лин-ваном встрече князей в источниках различается. Так, согласно Чунь-цю, княжество Сун было представлено наследником. В Цзо чжуань под 4-м годом правления Чжао-гуна говорится о неявке правителей Лу, Вэй, Цао и Чжу. Сам Сыма Цянь в Хронологических таблицах отмечает отсутствие лишь трех князей (см. «Исторические записки», т. 3, М., 1983, с. 191). Очевидно, в сохранившихся летописях разных царств и княжеств были разные данные.

763

Вторая группа наставительных примеров, приводимых У Цзюем, связана с отрицательными персонажами древности, широко представленными в исторической традиции (Цзе, Чжоу, Ю-ван). Все они встречались нам в главах анналов. Упоминаемые здесь горы Лишань находятся на территории совр. уезда Юйчэн пров. Хэнань. Тайши относится к горной гряде Суншань в пров. Хэнань.

764

Чжуфан находился на территории совр. уезда Даньту пров. Цзянсу. Цин Фэн был соучастником Цуй Чжу в убийстве им циского Чжуан-гуна (см. гл. 32).

765

Цин Фэн говорит о злодеяниях самого Лин-вана, задушившего Цзя-ао и убившего его сыновей (см. выше). Этого Лин-ван, естественно, стерпеть не мог. Услышав ответ Цин Фэна, как отмечает автор Гулян чжуань, все присутствовавшие открыто рассмеялись (см. ШСЦ, т. 35, гл. 17, с. 382). Это свидетельствовало также о невысоком еще авторитете чуского вана среди чжухоу. Гулян Чи, не одобряя расправы с Цин Фэном, добавляет: «Цин Фэн не был подчинен Лин-вану и не подлежал наказанию со стороны Чу».

766

В Цзо чжуань имя Ци-цзи в данном эпизоде не упоминается (см. ШСЦ, т. 31, гл. 42, с. 1704), а просто сказано: «ван приказал поскорее убить его», поэтому, вероятно, Накаи Сэкитоку считает два знака его имени излишними (ХЧКЧ, т. 5, с. 2498).

767

Терраса Чжанхуатай находилась в 25 км от совр. уездного г. Цзяньли пров. Хубэй. Согласно Ду Юю, она была сооружена в пределах древнего города.

768

Ганьси находился на территории совр. уезда Босянь пров. Аньхой. Царство Сюй располагалось на землях совр. уезда Сысянь пров. Аньхой и находилось в союзных отношениях с царством У.

769

Цзиньшань — в данном случае горы в совр. уезде Наньчжан пров. Хубэй.

770

Встречающиеся в ходе беседы географические названия локализуются следующим образом: царство Сюй — в совр. уезде Сюйчан пров. Хэнань; Бугэн (их было два, но здесь имеется в виду Западный Бугэн) — в совр. уезде Сянчэн пров. Хэнань.

Судя по тексту Цзо чжуань, Си-фу был простым слугой и беседа шла с чиновником, занимавшим должность юаня — правого помощника по имени Цзы-гэ (ШСЦ, т. 31, гл. 45, с. 844-846). Следовательно, в Ши цзи произошла какая-то подмена. Она особенно заметна, когда ван расточает похвалы Си-фу о знании им событий прошлого, как верно отметил Такигава (ХЧКЧ, т. 5, с. 2500).

771

И в этом отрывке комментаторы находят ряд неточностей по сравнению с изложением в Цзо чжуань (см. ЛЮШ, кн. 10, гл. 22, с. 10).

772

Дэн (цайский) располагался на территории совр. уезда Яньчэн пров. Хэнань.

773

Янь — название отдельной, не главной столицы Чу. Находилась на территории совр. уезда Ичэн пров. Хубэй. Ван, судя по всему, намеревался подняться вверх по р. Хань и достигнуть Янь.

774

В тексте сюаньжэнь *** ***, то же самое, что и цзюаньжэнь *** — один из прислужников вана, следивший за чистотой покоев.

775

Судьба Лин-вана частично описана в Цзо чжуань (см. ШСЦ, т. 31, гл. 46, с. 1877); в Го юй сообщается о его самоубийстве (см. Чу юй, ч. 1). Однако в Ши цзи описание трагического конца Лин-вана сопровождается множеством подробностей, взятых Сыма Цянем, очевидно, из каких-либо сказаний, сложенных в народе о Лин-ване.

776

В тексте использован термин гожэнь *** ***. Исходя из конкретной ситуации, мы понимаем его как «население столицы». В более широком смысле он означает вообще «население царства, государства, люди государства», т. е. основную часть самодеятельного населения (общинников, ремесленников, плебс), исключая рабов и царскую челядь. Иногда в советской литературе гожэнь переводятся как «свободные люди» в отличие от различных категорий зависимых (см., например: «История древнего мира: ранняя древность». М., 1982, с. 363).

777

Сравнение народного гнева с разбушевавшейся стихией вод и огня показывает, что уже к этому времени в среде царедворцев складывается понимание силы народного недовольства и стремление приглушить или избежать его. Возможно, что эта мысль имеет и более позднее происхождение.

778

К клану, или роду, Ми относятся первые правители Чу. Порядок передачи власти младшему сыну прослеживается по истории первого периода Чу: таким был основоположник дома Цзи-лянь — младший из шести сыновей, У-ван, который был младшим братом Фэнь Мао, Чэн-ван — младший брат Сюн-ао.

779

Го-цзы и Гао-цзы — высшие сановники в Ци.

780

Ду Юй называет имена этих пяти мужей: Ху Янь, Чжао Шуай, Дянь Цзе, Вэй У-цзы и сыкун Цзи-цзы (см. ХЧК.Ч, т. 5, с. 2507).

781

Чэнфу — город, находившийся на севере территории Чу, в совр. уезде Баофэн пров. Хэнань.

782

Шаванн перевел эту фразу более резко: «наследник не удержится от надежд на смерть вана» (d’esperer la mort du roi, МИС, т. 4, с. 372).

783

Последний абзац о сыновьях У Шэ, состоящий из 11 иероглифов, по мнению Чжан Вэнь-ху и Накаи (ХЧКЧ, т 5, с 2510), является ненужной и лишней вставкой. Это отмечает и Тоситада (ХЧКЧЦБ, т. 4, гл. 40, с. 25, Токио, 1958). По этим же соображениям в новом издании Ши цзи под редакцией Гу Цзе-гана эта фраза взята в скобки (ШЦ, т. 4, с. 1713). Следует согласиться с комментаторами, так как строкою ниже история этих сыновей излагается вновь и более подробно.

784

Цзюйчао находился на территории совр. уезда Чаосянь пров. Аньхой. Однако в Цзо чжуань отмечено, что мать наследника Цзяня жила в Цзе на территории княжества Цай, которое было расположено в совр. уезде Синьцай пров. Хэнань.

785

В тексте главы зачинателями ссоры названы сяо-тун *** *** («подростки, дети»). Однако в таком же сюжете в гл. 31 (ШЦ, т. 4, с. 1462) и в гл. 66 (ШЦ, т. 5, с. 2174) говорится о ссоре, начатой нюйцзы *** *** — девушками или женщинами. Очевидно, в гл. 40 допущена описка, на что указывали Ван Нянь-сунь, Лян Юй-шэн и др.

786

Год назад уже сообщалось о сооружении крепостных стен вокруг чуской столицы Ин. По-видимому, повтор может говорить об усилении имеющихся укреплений перед опасностью нападения уской армии.

787

В Хронологических таблицах (гл. 14) также идет речь о бегстве трех княжичей (см. «Исторические записки», т 3, с. 207), но в Цзо чжуань под 30-м годом правления Чжао-гуна отмечается факт бегства только двух княжичей (см. ШСЦ, т 32, гл. 53, с. 2158). Сыма Чжэнь и Шаванн рассматривают цифру 3 как ошибку.

788

Лю находился в 13 км к северу от совр. уездного г. Люан пров Аньхой, Цянь — в 30 км к северо-западу от совр. уездного центра Хошан пров. Аньхой. Юйчжан — на территории совр. уезда Наньчан пров. Цзянси.

789

Хотя факт осквернения могилы Пин-вана в отместку за убийство им отца и братьев У Цзы-сюя в Цзо чжуань не отмечен, однако упоминается в ряде древних сочинений: в Гулян чжуань (5-й год правления Дин-гуна, см. ШСЦ, т. 35, гл. 19, с. 435), причем там же сказано о разрушении родового храма чуских правителей; в Люй-ши чунь-цю (ЧЦЦЧ, т. 6, с. 7144), где добавлено, что У Цзы-сюй нанес по могиле триста ударов плетью, повторяется и в Хуайнань-цзы, в гл. 20 (ЧЦЦЧ, т. 7, с. 361). По-видимому, существовало устойчивое предание об этом случае.

790

Юньмэн — название озера, находившегося на юге совр. уезда Аньлу пров. Хубэй (см. также «Исторические записки», т. 2, гл. 6, с. 362, примеч. 154), к югу от р. Янцзы. Юнь находился в совр. уезде Аньлу пров. Хубэй.

791

О Суй см. примеч. 21 к данной главе. Правители Суй принадлежали к клану Цзи, из которого вышли представители правящего дома Чжоу. Цзо чжуань сообщает, что суйцы поместили вана во дворец своего гуна.

792

Цзи находился на территории совр. уезда Тунбо пров. Хэнань.

793

Танси, или Танци, находился на территории совр. уезда Суйпин пров. Хэнань.

794

Царство Тан находилось, как определяет Шаванн, в 75 км к юго-западу от совр. уездного г. Цзаояна пров. Хубэй (МИС, т 4, с. 378); Пань — на территории совр. уезда Поян пров. Цзянси.

795

Новая столица Чу находилась на территории совр. уезда Ичэн пров. Хубэй. Столица была перенесена из-за того, что г. Ин оказался в зоне досягаемости уских боевых кораблей, поднимавшихся вверх по Янцзы

796

Царство Дунь находилось в 25 км к северу от совр. уездного центра Дуньчэна пров. Хэнань; Ху — на территории совр. уезда Яньчэн пров. Хэнань. В Хронологических таблицах разгром царства (владения) Ху зафиксирован на год позднее — на 21-м году правления Чжао-вана, в 495 г. (см. «Исторические записки», т. 3, гл. 14, с. 216).

797

В гл. 31 сообщалось, что Хэ-люй был ранен в палец, но в завещании сыну он наказывал не забывать о том, что его убил Гоу-цзянь. В данной главе ранение уского вана прямо приписано Гоу-цзяню. Однако в Цзо чжуань говорится, что это сделал юэский сановник Лин Гу-фу (см. ШСЦ, т. 32, гл. 56, с. 2287). Расхождения довольно часты при описании древних событий.

798

«Ван» *** — название жертв, которые приносились на расстоянии, в сторону почитаемого объекта, духов известных гор и больших рек (см. также «Исторические записки», т. 1, с 238, примеч. 77).

799

Рассказ о болезни Чжао-вана и всех связанных с нею историях (о вещем облаке, о гаданиях) и, наконец, притча о реакции Конфуция на слова и действия Чжао-вана содержатся в Цзо чжуань (6-й год правления Ай-гуна, см. ШСЦ, т 32, гл. 58, с. 2343-2344).

800

Абзац со слов «болезнь Чжао-вана усилилась» (32 иероглифа) Такигава считает личной добавкой Сыма Цяня, очевидно, потому, что его нет в других сочинениях (ХЧКЧ, т. 5, с. 2518).

801

Меры по устройству засад и перекрытию всех дорог были приняты, вероятно, из-за боязни борьбы за престол, могущей возникнуть не только между княжичами, но и из-за возможного вмешательства соседних царств и княжеств.

802

Чао — это уже встречавшееся Цзюйчао. Однако сам же историк приводит в жизнеописании У Цзы-сюя другой вариант, по которому Шэн был послан управлять пограничным поселением Янь, чтобы защищать рубежи царства (см. гл. 66 — ЩЦ, т. 5, с. 2182).

803

Жена Чжао-вана была дочерью правителя царства Юэ и матерью правящего Хуэй-вана.

804

В истории Чу не раз встречаются упоминания о создании на завоеванных территориях уездов. Как показывают исследования, характер уездов в период Чуньцю несколько отличался от таковых в более поздние периоды. Этот вопрос освещался, в частности, в работах японских историков Хирасэй Рюро и Масубити Рюта (см., например, Сигаку дзасси, 1981, т. 29, № 2) и китайского историка Ян Куаня (см. Чжаньго ши — «История периода Чжань-го». Шанхай, 1955, с. 111; статью «К вопросу о характере системы уездов в Чу в период Чуньцю». — «Чжунго ши яньцзю». 1981, № 4, с. 32-34). Указанные авторы приходят к сходным выводам о том, что, во-первых, эти уезды, создаваемые на месте мелких царств в пограничных районах, служили форпостами на путях чуской экспансии и, во-вторых, в них разрывались старые родовые связи, правили там поставленные центром уездные начальники — сянь гуны (в большинстве своем из главарей сильных родов), что вело к усилению централизации власти.

805

Царство Цзюй находилось к северу от г. Сюйчжоу и р. Сышуй, в совр. уезде Цзюйсянь пров. Шаньдун.

806

В гл. 4 историк отнес это событие, т. е. перевод правителей Хань, Вэй и Чжао в ранг чжухоу, к 403 г. до н. э. — к началу периода Чжаньго и 23-му году правления чжоуского Вэй-ле-вана (см. «Исторические записки», т. 1, с. 209), в таблицах гл. 15 этот факт также отмечен 403 г. (см. «Исторические записки», т. 3, с. 253), однако начало княжения Вэнь-хоу, У-цзы и Хуань-цзы отнесено к 424 г. до н. э, ко 2-му году правления Вэй-ле-вана. За эти 20 с лишним лет двое из названных правителей уже сменились: ханьского У-цзы в 408 г. сменил Цзин-хоу, чжаоского Хуань-цзы в 423 г. сменил Сянь-хоу, которого, в свою очередь, сменил Ле-хоу, следовательно, запись о переводе троих князей в ранг чжухоу ошибочна по представленным именам; для двух названы их предшественники. Такой разнобой (по сравнению с таблицами) может быть объяснен тем, что Сыма Цянь не смог полностью согласовать в разных частях своего труда обилие и пестроту хронологических данных. Некоторые ученые высказывают предположение, что историку не удалось полностью привести в порядок главы раздела «Наследственные дома» (см. ХЧКЧ, т. 5, с. 2521).

807

В гл. 15 («Исторические записки», т. 3, с. 253) его именуют не Сюн-и, а Лэй.

808

Чэнцю находился в 18-20 км к северо-западу от уездного центра Сяцю (совр. уезд Цыян пров. Шаньдун). В Хронологических таблицах стоит ошибочно название Санцю, находившийся на севере в царстве Янь.

809

Упоминание Чжоу здесь рассматривается как ошибка (это отметили и Шаванн, и Такигава). В таблицах стоит княжество Чжэн, что соответствует истине.

810

Фушу находился на территории совр. уезда Дэнфын пров. Хэнань.

811

Горный проход Юйгуань находился к западу от крупного города Даляна в совр. уезде Кайфын пров. Хэнань. Люй Цзу-цянь (1137-1181) в своем труде Да ши цзи («Хроника значительных событий») дает иной ход последних событий, находя в Ши цзи ошибку. По его мнению, сначала Чу напало на Вэй, затем княжества Хань и Чжао пришли к нему на помощь и уже тогда они совместно напали на Чу (см. ЛЮШ, кн. 10, гл. 22, с. 17).

812

Цзыфан — Чжан Шоу-цзе идентифицирует его с древним уездным центром Сунцы, который находился на территории совр. уезда Сюсун пров. Аньхой.

813

Горный проход Хань (Ханьгуань) расположен на территории совр. уезда Чанъян пров. Хубэй.

814

Луян находится в совр. уезде Лушань пров. Хэнань.

815

В гл. 6 анналов говорилось, что на 21-м году правления циньского Сянь-гуна (в 364 г.) «армия Цинь сразилась с цзиньской армией у Шимэня и обезглавила шестьдесят тысяч [цзиньских] воинов. Сын Неба поздравил правителя Цинь с победой и подарил ему вышитые одежды» (см. «Исторические записки», т. 2, с. 38).

816

Вэй Ян, он же Шан Ян, или Гунсунь Ян (390-338), — циньский государственный деятель и реформатор, занимает видное место в политической истории периода Чжаньго. Его жизнеописание дано в гл. 68 (см. ШЦ, т. 5, с. 2227-2239). Ему приписывают философско-политический трактат Шан цзюнь шу («Книга правителя области Шан», русский перевод которого сделал Л. С. Переломов (см.: «Книга правителя области Шан». М., 1968).

817

Сюйчжоу находился на территории совр. уезда Таньсянь пров. Шаньдун.

818

История об Ин-цзы целиком заимствована историком из книги «Планы сражающихся царств» (см. Чжаньго цэ, гл. Ци-юй, т. 1, с. 1, Шанхай, 1936).

819

Синшань находился в 25-30 км к юго-западу от совр. уездного центра Синьчжэна пров. Хэнань.

820

Сянлин — одноименный совр. уезд в пров. Шаньси.

821

Чжигуй *** *** или *** *** (досл. «держащий яшмовый знак — скипетр»), — высокий чуский титул. Гуй — род скипетра с закругленной верхушкой и четырехугольным основанием, даруемого чжухоу.

822

Диалог Чэнь Чжэня и Чжао Яна встречается в тексте Чжаньго цэ, в главе Ци-юй, правда с некоторыми отличиями в деталях и словах. Скорее всего оттуда он и заимствован Сыма Цянем.

823

Несан находился на территории совр. уезда Пэйсянь пров. Цзянсу.

824

Застава Ханьгугуань располагалась на юге совр. уезда Линбао пров. Хэнань.

В данном абзаце Лян Юй-шэн находит несколько сомнительных утверждений: во-первых, о том, что Су Цинь проводил сколачивание союза, когда его уже не было в живых, ибо он скончался за четыре года до 318 г. Эту деятельность в это время осуществлял Ли Дуй; во-вторых, коалиция состояла не из шести, а всего пяти княжеств; в-третьих, фактически активно участвовали в действиях против Цинь лишь отряды Хань и Чжао (см. ЛЮШ, кн. 10, гл. 22, с. 17-18).

825

Земли в Шан и Юй — по мнению Такигава, это названия двух опорных населенных пунктов, они находились на территории совр. уезда Шансянь пров. Шэньси.

826

Сыма Чжэнь считает, что под двумя названными государствами подразумеваются княжества Хань и Вэй, которые должны были воспользоваться этими обстоятельствами и напасть на Чу. Однако Гу Янь-гу полагает, что речь идет о тех же Цинь и Чу.

827

В новом издании Ши цзи под редакцией Гу Цзе-гана два знака — сун и и — подчеркнуты как фамилия и имя. Так понял Шаванн (МИС, т. 4, с. 390). Мы так же понимаем эти знаки. В подтверждение именно такого понимания Лян Юй-шэн указывает на наличие этого персонажа в Хронологических таблицах Хань шу. Однако есть и сомнения в такой интерпретации. Сам же Сыма Цянь в жизнеописании Чжан И (ШЦ, гл. 70, т. 5, с. 2288) сообщает, что послали храбреца в княжество Сун с тем, чтобы, воспользовавшись сунской биркой, он отправился на север и осрамил циского вана. В этом изложении Сун не фамилия, а название княжества, а знак и вообще отсутствует. Таков же сюжет в Чжаньго цэ, т. е. вопрос остается открытым.

828

Даньян находился в области Ханьчжун, на южном берегу р. Даньшуй, на территории совр. уезда Данту пров. Аньхой.

829

Область Ханьчжун занимала земли в верховьях р. Ханьшуй, к югу от хребта Цинлин в совр. пров. Шэньси.

830

Ланьтянь находился в одноименном совр. уезде пров. Шэньси.

831

Шанъюн — один из районов области Ханьчжун, который располагался к юго-западу от совр. уездного г. Чжушаня в пров. Хубэй.

832

История с поездкой Чжан И в Чу частично излагается на страницах Чжаньго цэ (раздел Чу-цы — «Планы царства Чу»).

Цюй Юань — известный древний поэт и деятель царства Чу. Его жизнеописание дано в гл. 84 «Исторических записок» (ШЦ, т. 5, с. 2481-2490). Имеется перевод этого жизнеописания, осуществленный В. А. Панасюком (см.: Цюй Юань. Стихи М., 1954, с. 19-26), а также в книге Сыма Цянь «Избранное» (М., 1955, с. 173-180).

833

В ряде списков Ши цзи отсутствует цифра 6. Мидзусава Тоситада называет шесть таких ксилографов (ХЧКЧ ЦБ, т. 4, гл. 40, с. 33). Среди комментаторов существует несколько версий датировки упоминаемых ниже событий: 20, 21, 22, 24 и 26-й годы правления Хуай-вана. Сводку этих мнений приводит Такигава (см. ХЧКЧ, т. 5, с. 2532). Все же многие ученые, как, например, Ван Нянь-сунь (1744-1832), склоняются к сохраненной нами в тексте дате — «26-й год».

834

Несмотря на ослабление чжоуского дома к этому времени, в ходе сложной военно-дипломатической борьбы периода Чжаньго отдельные чжухоу и их советники нередко в спекулятивных целях продолжали обращаться к авторитету номинального сюзерена — чжоуского вана.

835

Застава Угуань находилась в 90-95 км к востоку от г. Шансяня в пров. Шэньси, ее называли южными воротами в Цинь.

Шандан — высокогорье на юго-востоке совр. пров. Шаньси. В 204 г. до и. э. там находилась одноименная область.

836

Иян — главный город княжества Хань. Находился на территории одноименного совр. уезда пров. Хэнань.

Пинъян — первоначально столица вэйского Бао. Находился на территории совр. уезда Линьфэнь пров. Шаньси. На юго-западе этого же района находился и циньский (ранее ханьский) Усуй, который циньцы в 307 г. обнесли стеной. Хэвай — название территории, лежащей к югу от р. Хуанхэ. Сань-чуань (Трехречье) — местность, где встречаются реки Ишуй, Лошуй и Хуанхэ в пров. Хэнань, позднее — одноименная область.

837

В Хронологических таблицах сказано, что в 305 г. «из Цинь прибыли послы, чтобы встретить жену [вана]» (см. «Исторические записки», т. 3, гл. 15, с. 285). Следовательно, был заключен двусторонний династийный брак между Цинь и Чу. В обе столицы отправились послы для встречи будущих жен ванов.

838

Хуанцзи — поселение, располагавшееся на северо-востоке совр. уезда Чжушань пров. Хубэй.

839

Тан Мэй в некоторых древних сочинениях именуется Тан Ме (так, например, в Люй-ши чунь-цю, гл. Чу фан, см. ЧЦЦЧ, т. 6, гл. 25, с. 324).

Чунцю (или Чжунцю) было расположено на территории совр. уезда Хэцзэ пров. Шаньдун.

840

Сяньян — в то время столица Цинь, находившаяся к востоку от совр. г. Сианя в пров. Шэньси.

841

Земли района У находились на территории совр. уезда Ушань пров. Сычуань, а земли Цяньчжуна располагались к западу от Чандэ, на территории совр. уездов Юаньлин и Сюйпу пров. Хунань. Употребление здесь слова цзюнь — «область», по нашему мнению, явно преждевременно. Области под такими названиями появились намного позднее.

842

Обманное извещение о смерти еще живого вана, как, вероятно, правильно истолковал Ху Сань-син (1230-1302), комментатор Цзы чжи тун-цзянь, имело своей целью побудить наследника — заложника в Ци — возвратиться и занять место отца (см. ЦЧТЦ, т. 1, гл. 3, с. 112, Шанхай, 1956).

843

Дун-го — восточные владения. По-видимому, речь идет о самых восточных землях Чу, расположенных у самых границ княжества Ци, т. е. землях севернее р. Хуайхэ, о которых упоминалось выше.

844

Поселение, или г. Си, находилось к северу от совр. уездного г. Сичуаня пров. Хэнань.

845

Чжаоский У-лин-ван на 27-м году своего правления передал власть своему сыну Хэ, который стал Хуэй-вэнь-ваном. У-лин-ван стал именоваться Чжу-фу — «Отец правителя» (см. гл. 43 — ШЦ, т. 4, с. 1812).

846

Ицюэ — название горного прохода, расположенного на юго-западе совр. уезда Лоян пров. Хэнань, место одного из самых кровопролитных сражений периода Чжаньго, в котором армия Цинь разбила войска Хань и Вэй (см. «Исторические записки», т. 1, гл. 4, с. 213).

847

Упомянутые в абзаце географические названия локализуются следующим образом: Вань — совр. уезд Наньян пров. Хэнань; Хуайбэй — земли к северу от р. Хуайхэ, включающие северные районы совр. пров. Цзянсу и южные районы пров. Шаньдун; Янь находится на территории совр. уезда Ичэн пров. Хубэй; Жан — на территории совр. уезда Дэнсянь пров. Хэнань.

848

Шесть пар царств, княжеств и мелких владений, сравниваемых образно с отдельными породами диких птиц, распределяются в тексте следующим образом: Цинь, Янь, Вэй и Чжао уподобляются циянь — небольшим диким гусям; Ци, Лу, другое Вэй и Хань уподобляются черноголовым диким уткам цин-шоу; Цзоу, Би, Тань и Пэй уподобляются лолун — малым уткам породы ло. Местоположение последних двух пар таково: Цзоу располагалось в уезде Цзоусянь, Би — в уезде Бисянь, Тань — в уезде Таньчэн, Пэй — в уезде Пэйсянь (все в пределах совр. пров. Шаньдун).

849

В первой части хитроумной и аллегорической стратагемы, вложенной в уста безымянного охотника, изложен план сокрушения ближайшего сильного противника Чу — княжества Вэй. Упомянутые в отрывке пункты локализуются так: Далян находился на территории совр. уезда Кайфын пров. Хэнань; область Шанцай включала, в частности, земли совр. уезда Жунин той же провинции; Юй — совр. уезд Кайфын пров. Хэнань; Динтао располагался на территории одноименного совр. уезда пров. Шаньдун; область Дасун включала земли бывшего княжества Сун, в частности совр. уезд Шанцю пров. Хэнань; область Фанъюй располагалась на землях совр. уезда Юйтай пров. Шаньдун.

850

Горы Ланьтай — по мнению Сыма Чжэня, это другое название горы Хэншань, одной из священных вершин древнего Китая, находящейся в горной гряде Тайханшань на стыке совр. пров. Шаньси и Хэбэй.

851

Река Сихэ (Западная река): есть несколько рек под таким названием, но в данном случае скорее всего река Хуанхэ в ее верхнем и среднем течении

Знак гай в предложении («строить, покрывать») мы взяли в значении «укреплять», имея в виду, что речь могла идти об относительно коротком действии.

Чанчэн *** ***: так называется обычно Великая китайская стена. Но здесь эта стена отождествляется в китайских комментариях с сооруженной циским Сюань-ваном в V в. стеной — заслоном на пути вторжения чуской армии. По мнению Чжан Шоу-цзе, она находилась к северо-западу от горы Тайшань, у р. Юаньхэ, и достигала моря у Ланъетая (ХЧКЧ, т. 5, с. 2543). Вторая часть плана борьбы с врагами, предложенного «охотником» чускому вану, предусматривала возможность установления его господства не только над центральными районами, но и над землями далее к северу, а затем и к востоку (в Шаньдуне).

852

Царство Цзюй (Восточное Цзюй) располагалось на территории совр. уезда Цзюйсянь пров. Шаньдун; по преданиям считалось владением, пожалованным потомкам легендарного Шао-хао; Пэйцю располагалось на землях совр. уезда Синсянь пров. Шаньдун, к западу от г. Линьцзы; Цзимо — на землях совр. уезда Пинду пров Шаньдун; Удао — досл. «дорога, идущая напротив» — скорее всего какое-то пересечение важных путей в Ци (у Шаванна — carrefour); гора Тайшань находится на территории совр. уезда Тайань пров. Шаньдун. Таким образом, имелись в виду практически все центральные массивы земель княжества Ци.

853

Ляодун — земли к востоку от р. Ляохэ, юго-восток совр. пров. Ляонин; Гуйцзи — гора к юго-востоку от совр. г. Шаосина в пров. Чжэцзян, тогда территория царства Юэ.

854

О Ханьчжун см. примеч. 124, о Си — примеч. 139 к этой главе, Ли — название поселения близ совр. уездного г. Нэйсяна в пров. Хэнань.

855

Мэнсай — крепостной барьер, дефиле, находившееся на территории совр. уезда Лошань пров. Хэнань. В Цзо чжуань именуется тесниной — Минъэ. Хэнэй — в широком смысле слова территория, лежащая к северу от основной излучины р. Хуанхэ (в основном в пров. Шаньси и Хэнань, см. также «Исторические записки», т. 1, с. 335, примеч. 201). В период Чжаньго в более узком смысле слова так назывались земли княжества Вэй.

856

Накаи Сэкитоку справедливо замечает, что правители Чу уже давно именовали себя ванами. В устах советчика, мы полагаем, говорится о титуле вана в превосходной степени, т. е. сильнейший ван (см. ХЧКЧ, т. 4, с. 2545).

857

В образе огромной хищной птицы, распростершей крылья над всеми центральными княжествами, изображено крепнущее царство Цинь, будущий объединитель Китая во II в. до н. э. Безымянный стрелок предупреждал чуского вана о грядущей опасности со стороны Цинь.

858

Это перефразировка военно-тактических положений военного стратега периода Чуньцю Сунь-цзы из царства У, изложенных им в «Трактате о военном искусстве», носящем его имя. В гл. 3 «Стратегическое нападение» он писал: «Правило ведения войны гласит: «Если у тебя сил в десять раз больше, чем у противника, окружи его со всех сторон; если у тебя сил в пять раз больше, нападай на него; если у тебя сил вдвое больше, раздели его на части...»» (цит. по: Н. И. Конрад. Избранные труды. Синология. М., 1977, с. 29).

859

В этом сравнении попытка чжоуского княжича выдать номинальную к этому времени власть чжоуского дома над небольшим числом мелких владений за реальную силу, якобы стоящую за ним. Коль скоро Цзинь уже давно было разделено на три части и на его землях существовали три княжества — Хань, Вэй и Чжао, то под Цзинь в данном случае понимается самое сильное из этой троицы княжество Вэй, хотя по традиции правитель Вэй именовал себя главой Цзинь. В таком смысле философ Мэн-цзы говорил: «В Поднебесной нет государства сильнее Цзинь» (подразумевая Вэй, см. гл. Лян-хуэй-ван, ч. 1, ЧЦЦЧ, т. 1; Мэн-цзы чжэн-и, гл. 1, с. 38, Пекин, 1956).

860

О Саньчуань см. примеч. 131. Гор Фанчэн несколько; в данном контексте скорее всего горы на территории совр. уезда Чжушань пров. Хубэй.

861

Смысл аллегории в том, что если Чу заберет династийные сосуды, то окажется в положении оленя, надевшего тигровую шкуру, на которого с охотой нападут все чжухоу.

862

Выражение сань хэ лю и — *** *** *** *** «три стержня и шесть ушек» — указывает на девять треножников, служивших символами династийной власти (цзю-дин).

863

В ныне существующем тексте Чжоу шу («Книги дома Чжоу»), являющемся разделом Шан шу («Книги исторических преданий»), этих слов обнаружить не удалось.

864

Пунктов с названием Силин существует несколько. В данном случае это, вероятно, Силин, который располагался на территории совр. уезда Хуанган пров. Хубэй. Пантеон чуских монархов Илин находился на землях совр. уезда Дунху пров. Хубэй; г. Чэньчэн находился на территории совр. уезда Хуайян пров. Хэнань.

865

Цзоту *** *** — чин среднего ранга в Чу (так, например, поэт Цюй Юань служил цзоту у чуского Хуай-вана). В это время им был Хуан Се, позднее ставший первым советником и получивший титул Чуньшэнь-цзюня (его жизнеописание см. в гл. 78 — ШЦ, т. 5, с. 2387).

866

Земли в Чжоу находились на территории совр. уезда Цзянся в районе Учана пров. Хубэй. Город Ханьдань находился на юго-западе совр. уезда Ханьдань, на юге пров. Хэбэй; У находился на территории совр. уезда Усянь, или Уси, пров. Цзянсу.

867

Упоминание имени Цзин Яна в качестве чуского военачальника признается ошибочным. В других главах Ши цзи командующим войсками Чу назван Чуньшэнь-цзюнь: так сказано в таблицах в гл. 15 («Исторические записки», т. 3, с. 303), в жизнеописании Чуньшэнь-цзюня в гл. 78 (см. ШЦ, т. 5, с. 2395); эту версию принял Сыма Гуан (см. ЦЧТЦ, т. 1, с. 178). Лян Юй-шэн, который отмечал эту ошибку, видит причину этого в случайном смешении имен. Дело в том, что 15 лет назад войсками, посланными против царства Янь, командовал действительно Цзин Ян, поэтому его имя механически было воспроизведено и здесь (ЛЮШ, кн. 10, гл. 22, с. 21).

Синьчжун находился на территории совр. уезда Аньян пров. Хэнань. По мнению Чжан Шоу-цзе, это вэйский Нинсиньчжун, который после его захвата циньцами был переименован в Аньян (ХЧКЧ, т. 5, с. 2531).

868

Это будущий император Цинь Ши-хуан, который относился к роду Чжао (поэтому чжаоский) и носил имя Чжэн (см. о нем гл. 6 анналов).

869

Шоучунь — совр. уезд Шоусянь пров. Аньхой.

870

Гибель Хань в гл. 45, посвященной наследственному дому Хань, датируется годом раньше, т. е. 230 г. до н. э. (см. ШЦ, т. 4, с. 1878).

871

Ци находился на территории совр. уезда Сюсянь пров. Аньхой. По версии гл. 6 анналов, Сян Янь покончил с собой в следующем, 223 г. (см. «Исторические записки», т. 2, с. 60), что было следствием поражения его армии.

872

Фраза о создании области Чу вызывает сомнения. В составе 36 областей, созданных в империи Цинь, такой области нет. Бывшие чуские земли были разделены на области Цзюцзян, Чжан и Гуйцзи. Многие ученые (Цянь Да-синь, Ван Мин-шэн) считают знак Чу ошибочной вставкой. Более того, знак Чу был в Цинь табуирован, входя в имя отца Ши-хуана, и это царство чаще именовалось Цзин ***. Поэтому слово Чу взято в скобки.

873

В 248 г. до н.э. чуский Као-ван уничтожил княжество Лу

874

В 225 г. до н.э. княжество Цинь уничтожило княжество Янь.

875

В 447 г. до н.э. чуский Хуэй-ван уничтожил княжество Цай.

876

В 487 г. до н.э. сунский Цзин-гун уничтожил княжество Цао

877

В 478 г. до н.э. княжество Чу уничтожило дом Чэнь.

878

В 445 г. до н.э. чуский ван (Хуай-ван) уничтожил владение Ци.

879

В 209 г. до н.э. император Эр-ши хуан низложил правителя Цзюэ.

880

В 282 г. до н.э. княжество Ци вместе с Вэй и Чу уничтожило княжество Сун

881

В 223 г. По н.э. армия Цинь сокрушила царство Чу и захватила в плен вана Фу-чу


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Заметки из хижины "Великое в малом"

Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.