Исторические записки. Т. V. Наследственные дома - [110]
Чжао-гун Ши — —
Хуэй-хоу — —
Си-хоу — 826 - 791
Цин-хоу — 790 - 767
Ай-хоу — 766 - 765
Чжэн-хоу — 764 - 729
Му-хоу — 728 - 711
Сюань-хоу — 710 - 698
Хуань-хоу — 697 - 691
Чжуан-гун — 690 - 658
Сян-гун — 657 - 618
Хуань-гун — 617 - 602
Сюань-гун — 601 - 587
Чжао-гун — 586 - 574
У-гун — 573 - 555
Вэнь-гун — 554 - 549
И-гун — 548 - 545
Хуэй-гун — 544 - 536
Дао-гун — 535 - 529
Гун-гун — 528 - 524
Пин-гун — 523 - 505
Цзянь-гун — 504 - 493
Сянь-гун — 492 - 465
Сяо-гун — 464 - 450
Чэн-гун — 449 - 434
Минь-гун — 433 - 403
Си-гун — 402 - 373
Хуань-гун — 372 - 362
Вэнь-гун — 361 - 333
И-ван — 332 - 321
Янь-ван Куай — 320 - 313
Чжао-ван Пин — 312 - 279
Хуэй-ван — 278 - 272
У-чэн-ван — 271 - 258
Сяо-ван — 257 - 255
ван Си — 254 – 225[874]
Наследственного дома княжества Цай (гл. 35)
Цай-шу Ду — —
Цай-чжун Ху — —
Цай-бо Хуан — —
Гун-хоу — —
Ли-хоу — —
У-хоу — —
И-хоу — 837 - 810
Си-хоу Со-ши — 809 - 762
Гун-хоу Син — 761 - 760
Дай-хоу — 759 - 750
Сюань-хоу Цо-фу — 749 - 715
Хуань-хоу Фын-жэнь — 714 - 695
Ай-хоу Сянь-у — 694 - 675
Му-хоу Си — 674 - 646
Чжуан-хоу Цзя-у — 645 - 612
Вэнь-хоу Шэнь — 611 - 592
Цзин-хоу Гу — 591 - 543
Лин-хоу Бань — 542 - 531
Пин-хоу Лу — 530 - 522
Дао-хоу Дун-го — 521 - 519
Чжао-хоу Шэнь — 518 - 491
Чэн-хоу Шо — 490 - 472
Шэн-хоу Чань — 471 - 457
Юань-хоу — 456 - 451
хоу Ци — 450 – 447[875]
Наследственного дома княжества Цао (гл. 35)
Цао-шу Чжэнь-до — —
Тай-бо Пи — —
Чжун-цзюнь Пин — —
Гун-бо Хоу — —
Сяо-бо Юнь — —
И-бо Си — /864/- 835
Ю-бо Цян — 834 - 826
Дай-бо Су — 825 - 796
Хуэй-бо Сы — 795 - 760
Му-гун У — 759 - 756
Хуань-гун Чжун-шэн — 756 - 702
Чжуан-гун Си-гу — 701 - 671
Си-гун И — 670 - 662
Чжао-гун Бань — 661 - 653
Гун-гун Сян — 652 - 618
Вэнь-гун Шоу — 617 - 595
Сюань-гун Цян (Лу) — 594 - 578
Чэн-гун Фу-чу — 577 - 555
У-гун Шэн — 554 - 528
Пин-гун Цин (Сюй) — 527 - 524
Дао-гун У — 523 - 515
Шэн-гун Е — 514 - 510
Инь-гун Тун — 509 - 506
Цзин-гун Лу — 505 - 502
Бо-ян — 501 - 487[876]
Наследственного дома княжества Чэнь (гл. 36)
Ху-гун (Гуй) Мань — —
Шэнь-гун Си-Хоу — —
Сян-гун Гао-ян — —
Сяо-гун Ту — —
Шэнь-гун Юй-жун — —
Ю-гун Нин — 853 - 832
Си-гун Сяо — 831 - 796
У-гун Лин — 795 - 781
И-гун Юэ — 780 - 778
Пин-гун Се — 777 - 755
Вэнь-гун Юй — 754 - 745
Хуань-гун Бао — 744 - 707
Ли-гун То — 706 - 700
Ли-гун Яо — 700 -
Чжуан-гун Линь — 699 - 693
Сюань-гун Чу-цзю — 692 - 648
Му-гун Куань — 647 - 632
Гун-гун Шо — 631 - 614
Лин-гун Пин-го — 613 - 599
Чэнь-хоу Ся Чжэн-шу — 599-
Чэн-гун У — 598 - 569
Ай-гун Жо — 568 - 534
Чэнь-цзюнь Лю — 534-
Хуэй-гун У — /533/ 528 - 506
Хуай-гун Лю — 505 – 502
Минь-гун Юэ — 501 – 479[877]
Наследственного дома владения Ци (гл. 36)
Дунлоу-гун — —
Силоу-гун — —
Ти-гун — —
Моуцюйгун — —
У-гун — —
Цзин-гун — —
Гун-гун — —
Дэ-гун — —
Хуань-гун Гу-юй — —
Сяо-гун Гай — —
Вэнь-гун И-гу — —
Пин-гун Юй — —
Дао-гун Чэн — —
Инь-гун Ци — —
Си-гун Суй — —
Минь-гун Вэй — 494 - 478
Ай-гун Янь-лу — 476 - 460
Чу-гун Чи — 459 - 447
Цзянь-гун Чунь — 448 - 445[878]
Наследственного дома вэйского Кан-шу (гл. 37)
Вэйский Кан-шу Фын — —
Кан-бо — —
Као-бо — —
Сы-бо — —
Цзе-бо — —
Цзин-бо — —
Чжэнь-бо — —
Цин-бо — —
Си-хоу — /854/-813
Гун-бо Юй — 813
У-гун Хэ — 812 - 758
Чжуан-гун Ян — 757 - 735
Хуань-гун Вань — 734 - 719
Чжоу-юй — 719
Сюань-гун Цзинь — 718 - 700
Хуэй-гун Шо — 699
Цянь-моу — 696 - 689
вновь Хуэй-гун Шо — 688 - 669
И-гун Чи — 668 - 660
Дай-гун Шэнь — 660
Вэнь-гун Хуэй — 659 - 635
Чэн-гун Чжэн — 634 - 600
Му-гун Су — 599 - 589
Дин-гун Цзан — 588 - 577
Сянь-гун Кань — 576 - 559
Шан-гун Цю — 558 - 547
вновь Сян-гун Кань — 546 - 544
Сян-гун Э — 543 - 535
Лин-гун Юань — 534 - 493
Чу-гун Чжэ — 492 - 481
Чжуан-гун Куай-вай — 480 - 478
Вэй-цзюнь Бань — 478
Вэй-цзюнь Ци — 477
вновь Чу-гун Чжэ — 476 - 456
Дао-гун Цянь — 455 - 451
Цзин-гун Фо — 450 - 432
Чжао-гун Цзю — 431 - 426
Хуай-гун Вэй — 424 - 415
Шэнь-гун Туй — 414 - 373
Шэн-гун Сюнь — 372 - 362
Чэн-хоу Су — 361 - 333
Пин-хоу — 332 - 325
Сы-цзюнь — 324 - 283
Хуай-цзюнь — 282 - 252
Юань-цзюнь — 251 - 228
цзюнь Цзюэ — 227 – 209[879]
Наследственного дома сунского Вэй-цзы (гл. 36)
Вэй-цзы Кай — —
Вэй-чжун Янь — —
Сун-гун Цзи — —
Дин-гун Шэнь — —
Минь-гун Гун — —
Ян-гун Си — —
Ли-гун Фу-сы — —
Си-гун Цзюй — /868/ - 831
Хуэй-гун Цзянь — 830 - 801
Ай-гун — 800 - -
Дай-гун — 799 - 766
У-гун Сыкун — 765 - 748
Сюань-гун Ли — 747 - 729
Му-гун Хэ — 728 - 720
Шан-гун Юй-и — 719 - 710
Чжуан-гун Фэн — 710 - 692
Минь-гун Цзе — 691 -682
Синь-Цзюнь Ю — 682 - -
Хуань-гун Юй-юэ — 681 - 651
Сян-гун Цы-фу — 650 - 637
Чэн-гун Ван-чэнь — 636 - 620
Чжао-гун Чу-цзю — 619 - 611
Вэнь-гун Бао-гэ — 610 - 589
Гун-гун Ся — 588 - 576
Пин-гун Чэн — 575 - 532
Юань-гун Цзо — 531 - 517
Цзин-гун Тоу-мань — 516 - 452 (451)
Чжао-гун Тэ — 450 - 404
Дао-гун Гоу-ю — 403 - 396
Сю-гун Тянь — 395 - 373
Би-гун Би-бин — 372 - 370
Ти-чэн — 369 - 328
Сун-цзюнь Янь — 327 - 318
он же ван Янь — 317 – 282[880]
Наследственного дома княжества Цзинь (гл. 39)
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.