Исторические записки. Т. V. Наследственные дома - [108]
первый советник правителя
сян у образы предметов или рельефа местности (а также духов)
сянчжу палочки для еды из слоновой кости
сянь ван покойный ван, ваны
сянь гун начальник уезда
сянь жэнь мудрец, способные люди
сянь цзу родоначальник, предок
сянь цзюнь покойный правитель, покойные правители
сяньшэн «преждерожденный», учитель, господин
сяньшэнь духи предков
сяо сыновняя почтительность
сяожэнь мелкие люди, простолюдины
сяоминь маленькие люди, простые люди, мелкие людишки
сяотун подростки, дети
сяцин сановник низшего ранга
тай бао великий наставник, воспитатель
таймяо главный большой храм предков
тайфу старший наставник наследника
тайцзай главный управитель делами, главный министр
тайцзы наследник (правителя, главы рода)
тайши историограф, астролог
тайшигун придворный историограф, главный историограф (при дворе Хань)
тай-ши великий учитель, старший чиновник, руководивший музыкой при жертвоприношениях
тайюй (тайюэ) старейшины племён, вожди
тань алтарь, жертвенник, воздвигаемый из земли
тун яо детская песенка, припевка
тянь Небо (Небесный владыка)
тянь мин повеление Неба
тяньсин прирожденные черты характера
тянься Поднебесная, все китайское государство
тянь-цзы Сын Неба - правитель Китая
у вещи
у-ба пять гегемонов периода Чуньцю
удао творить беззакония, идти неправедным путем
у син пять первооснов, первоначал, стихий (раздел «Великого плана»)
усин безнравственность
уфу пять проявлений счастья
у хоу правители пяти рангов знатности - гуны, хоу, бо, цзы, нань
у цзи пять основ исчисления времени (раздел «Великого плана»)
у цзя чжибин объединение населения в пятки семей для посылки в армию одного солдата
учжэ шаман, колдун
у ши пять способностей (раздел «Великого плана»)
у шэн пять основных звуков (гаммы)
фа карать, карательный поход
фаньчэнь вассал, служащий на границе
фу налог, поступления
фу наставник, учитель
фужэнь жена, супруга, женщина
фуши учитель
фэн 1) жертва Небу на горе Тайшань, 2) жаловать земли и титул
фэнъи жалованные селения и земли
фэйхоу (или фэй) жена государя
хан колонна пеших войск, отряд
хао прозвище, обозначение, титул
хаолин повеления и приказы
хочжэн древний чиновный чин «управитель огня»
хоу 1) титул, княжеский ранг второй степени, 2) правители на местах
хуантянь державное Небо
хуанцзи совершенство правителя (раздел«Великого плана»)
хуаньчжэ евнух, придворный
хубэнь храбрецы, удальцы, отборные войска
хунфань «Великий план», закон, правила
хуньин брак, брачные узы
хуэйсин комета
хэ-бо дух р. Хуанхэ
хэцинь договор о мире, основанный на родстве
хэцзун союз княжеств с севера на юг (против Цинь)
цайси цветные циновки
цансы начальник переправ, возглавлявшие службу лодок и весел (чжучжоуцзи)
цаньчэн колесничий, военная колесница, рассчитанная на трех человек
цзайфу повар
цзе 1) такт, ритмы музыки; 2) нравственный долг
цзеби надрезы на руке в знак прочности данной клятвы
цзи трезубец, копье, протазан, род алебарды с лезвием в виде полумесяца
цзи младший сын или брат
цзин разрешение сомнений (раздел «Великого плана»)
цзици сосуды для жертвоприношений
цзинбин отборные войска
цзиньтэн металлический ларь
цзиньцюэ яшмовые подвески с прорезью
цзо жертвенное мясо
цзосян левый советник
цзоту чин среднего ранга в царстве Чу
цзоши левый наставник
цзою приближенные
цзу род, клан, сородичи
цзуйжэнь преступники
цзун союз княжеств по вертикали (против Цинь)
цзун мяо храм предков
цзунцзя клан, семья, род
цзунчжан глава союза княжеств по вертикали
цзуньцзюэ почетный титул, жаловать титулы
цзы один из княжеских рангов, сын
цзыжэнь плотник
цзысунь потомки
цзычэн чаша с жертвенным зерном
цзюань свиток, глава
цзю-бо начальники всех областей (древний термин)
цзю-дин девять треножников - символ верховной власти
цзю-му пастыри-начальники девяти областей (племен)
цзюй чан и ю кувшин с жертвенным вином из черного проса
цзюнь правитель
цзюнь армия
цзюнь-цзы совершенномудрые мужи, благородные мужи
цзюнь чэнь правитель и его слуги (подданные)
цзя 1) знатный дом; 2) большая семья (малая семья)
цзябин латники
цзя дао воспользоваться путем через нейтральную в борьбе территорию
цзяжэнь члены семьи, простолюдины
цзянцзюнь (или цзян) военачальник
цзянь меч
цзянь увещевать, уговаривать, давать советы
цзячжоу латы и шлемы воинов
цзяши воины-латники
циюй большая колесница на семь воинов
цинчжо чистота и мутность (хорошее и дурное)
цинчжун регулирование цен, принципы стабилизации хозяйства
цин (или цинши) сановники, высшие сановники
циньсэ музыкальные инструменты типа лютни
цуй траурные одежды
цэчжу молитва, записанная на дощечке
цюнь чэнь все чиновники, масса подданных
цяньчэнчжи го правитель княжества, владеющего тысячью колесниц
чанлунь правила поведения, этические нормы
чжай поститься, очищение духа
чжань гадание по тысячелистнику
чжаоминь народ, великое множество народа
чжи заложник, быть отданным в заложники
чжигу колодки и наручники, оковы
чжигуй высокий чуский титул («держащий яшмовый знак высшего достоинства»)
чжифу благополучие, богатство
чжицзу боковая ветвь родства
чжишу цзысунь боковые потомки рода
чжоушэ жертвенник духу Земли, покровительствующий дому Чжоу
чжу молитва
чжу моление, жертва
чжуан ши отважные воины
чжуго старший советник правителя в царстве Чу
Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.
«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.
Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.
«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.
Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.
Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.
Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.