Исторические записки. Т. V. Наследственные дома - [106]

Шрифт
Интервал

Лян Юй-шэн. Записи о сомнительных местах в «Исторических записках». Кн. 8-9» /Б.м./, 1889.

Мидзусава Тоситада. Исправления и дополнения свода комментариев и критического исследования «Исторических записок». Т. 4.«Ши цзя». Токио, 1968.

Отаке Фумио, Отаке Такэо. «Исторические записки» в переводе на современный японский язык. «Наследственные дома». Т. 1. Токио, 1957.

Сюй Вэнь-шань. Суждения и оценки « Исторических записок». Тайбэй, 1973.

Такигава Каметаро. Свод комментариев и критическое исследование «Исторических записок». Т. 5. Пекин, 1956.

У Цзэн-ци. После знакомства с главами о княжествах У и Юэ в «Исторических записках». Цисян Шаньгуань, /Б.м./, 1936.

Цинь Чжун-мянь. Вопросы общественного строя Западного Чжоу. Шанхай, 1957.

Цуй Ши. Исследование истоков «Исторических записок». Пекин, 1924

Цянь Да-синь. Исследование разночтений в двадцати двух династийных историях. Пекин, 1958.

Цянь Да-синь. Восполнение пропущенного при исследовании истории. Шанхай, 1958.

Цзинь Дэ-Цзянь. Исследование о книгах, которые читал Сыма Цянь. Шанхай, 1963.

Чэнь Минь-шу. Исследование дипломатии семи царств периода Чжаньго. - « Ханьсюэ южань». Т. 2, 1933, № 3.

Чэнь Тин-Цзин. Пишу после чтения главы об уском Тай-бо. - Утин-Вэнь-бянь, гл. 48. /Б.м./ 1783.

Чэнь Юань. Примеры табуированных имен (в исторических сочинениях). Пекин, 1958.

Чжаньго цэ (Планы сражающихся царств). С переводом и толкованием на современном разговорном языке байхуа. Кн. 1-2. Шанхай, 1936.

Чжу Дун-Лунь. Исследование «Исторических записок». Шанхай, 1948.

Чжу-цзы цзи-чэн (Собрание сочинений древнекитайских философов). Т. 1-8. Пекин.

Чжунго фэнь шэн дату (Атлас Китая по провинциям). Пекин, 1959.

Чжэн Мэн-Цинь. Пишу после прочтения главы о наследственном доме княжества Цзинь. /Б.м., б.г./.

Чжэн Хао-шэн. «Исследование «Исторических записок» и «Истории ранних Хань». Шанхай, 1933.

Ши бэнь ба чжун (Восемь списков «Основ генеалогических древ»). С комментариями Сун Чжуна. Шанхай, 1957.

Шисаньцзин (Тринадцать классических книг). С комментариями в 40 кн. Пекин, 1957.

Ши цзи («Исторические записки»). В 6-ти томах с современной пунктуацией. Пекин, 1969.

Щи цзи пин линь (Лес суждений об «Исторических записках»). Т. 8. Тайбэй, 1968.

Ши цзи димин као (Исследование географических названий «Исторических записок»), Сянган» 1962.

Сводный индекс к тексту «Исторических записок» и /основных/ комментариев к ним. - Серия синологических индексов Гарвард-Яньцзинского института, № 40. Бэйпин, 1947.

Ши цзи («Исторические записки»). Изданные домом Хуан Шань-фу в Цзинь-ани в период Южных Сун (ксилограф переиздан издательством «Шанъу» в Шанхае в 1936 г. в 32-х кн.).

Ши Чжи-Мянь. Заметки после чтения «Свода комментариев и критического исследования "Исторических записок”» Такигава Каметеро. «Далу цзачжи», т. 34, 1967, № 11.

Яо Янь-цюй. Собрание важнейших материалов по периоду Чуньцю. Шанхай, 1956.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ГГСГэндай гояку сики — Отаке.

ГЮГо юй

ДМДЦДЧжунго гу-цзинь динимин ди цыбянь

«Китайские классики» (или Legge) — J. Legge, The Chinese Classics...

КСЦДКанси цзыдянь

ЛШЯЦ — «Лиши яньцзю»

ЛЮШ — Лян Юй-шэн. Ши цзи чжи и

МИС — Chavannes Ed. Les Momoires Historique de Sema T’iem

СББЯСы-бу бэй-яо

СБЦКСы-бу цун-кань

ТПЮЛТайпин юй-лань

ХЧКЧШи цзи хуэй-чжу каочжэн

ХЧКЧЦБШи цзи хуэй-чжу каочжэн цзяобу

ХШХань шу

ХШБЧХань шу бу-чжу

ЦФЮГЦе фу юань-гуй

ЦЧЦзо чжуань

ЦЧТЦЦзы чжи тинцзянь

ЧВДЦДЧжун-вэнь да цыдянь

ЧЦЦЧЧжу-цзы цзи-чэн

ШБШи бэнь

ШСЦШи-сань цзин

ШЦШи цзи

ШЦДМК — Ши цзи димин-као

ШЦПЛШи цзи пин линь

ЭШУШЭр-ши у ши

Янь Кэ-цзюньЦюань шан-гу сань-дай Цинь-Хань, Сань-го. Лю-чао вэнь

BMFEA — Bulletin of the Museum of the Far East Antiquities.

УКАЗАТЕЛЬ КИТАЙСКИХ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ

ба (или бо) стать гегемоном среди князей (чжухоу)

ба-ванван-гегемон, ван-деспот

ба-фэн ветры восьми направлений

ба-чжэн восемь управлений, восемь принципов управления (раздел «Великого плана»)

бай-гу все злаки

байсин сто фамилий, старейшины, народ

байу все живые существа, разные твари

байчжиши чиновники, ведущие все дела, все чиновники

бан государство

баомао связки тростника для фильтрации жертвенного вина

би восьмая гексаграмма «Ицзина» - «Приближение»

би цзянцзюнь помощник военачальника

бишоу кинжал, кортик

биюй деревенские речения, сказы

бин оружие, война

бинчэ военная колесница

бо 1) княжеский ранг третьей степени; 2) старший среди братьев или сыновей

бошэ жертвенник духу Земли, покровительствующий дому Инь

бу гадание

бугу уничижительное выражение от лица правителя — «не могущий прокормить народ, не имеющий хлеб»

будао беззаконие

бужэнь гадатели

буинь управляющий гаданиями

бэньцзи «Основные записи», анналы

ван князь, ван государь, правитель

ванжэнь беглецы

ван-цзы сын вана, правителя, княжич, царевич

ван ши дом чжоуского вана, царский дом

ваньминь народ, массы

ваньчэн чжи го символ правителя Поднебесной, владеющего десятью тысячами колесниц

вэньчэ большая погребальная колесница с окнами

вэнь шэнь татуированное тело

го государство, царство, княжество, владение

гожэнь 1) население столицы или всего княжества; 2) свободные (в отличие от зависимых и рабов)


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Мудрецы Поднебесной империи

Китай, Поднебесная империя – родина древнейших, но не утрачивающих своей значимости философских учений и мировых религий, фантастическое царство всепроникающего духа и средоточия мистических сил Земли, центр сакральных знаний человечества и мир, хранящий первозданные тайны природы. И в то же время – духовное и плотское, мудрость и глупость, богатство и бедность, алчность и щедрость, милосердие и жестокость, дружба и вражда – все человеческое оказывается представленным здесь каким-то непостижимо символическим образом.


Китайский эрос

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно-художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.


Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.


Услада душ, или Бахтияр-наме

Книга-памятник персидской орнаментальной прозы XIII в. Автор в распространенной в то время манере развивает тему о вреде поспешных решений, щедро украшая повествование примерами, цитатами, риторическими фигурами.


Игрок в облавные шашки

«Дважды умершая» – сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.Мир китайской повести – удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика – с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие – грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие – явления самобытного китайского искусства.Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.


"Ямато-моногатари" как литературный памятник

В исследовании, предваряющем перевод Ямато-моногатари, подробно рассматриваются проблемы датировки текста, ряд текстологических вопросов, а также ключевое для данного памятника соотношение стихов и прозы.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.