Исторические записки. Т. V. Наследственные дома - [21]

Шрифт
Интервал

. Когда Гуань Чжун умер, Хуань-гун не последовал советам Гуань Чжуна и в конце концов использовал этих трех людей [на службе]. Вскоре они захватили всю власть в свои руки.

На сорок втором году [правления Хуань-гуна] (644 г.) жуны напали на дом Чжоу, чжоу[ский ван] запросил немедленной помощи у [правителя] княжества Ци; правитель Ци приказал всем чжухоу выслать войска для защиты дома Чжоу. В том году [в Ци] прибыл цзиньский княжич Чун-эр; Хуань-гун женил его [на своей дочери]. Сорок третий год [правления Хуань-гуна]. Следует сказать, что у циского Хуань-гуна было три жены, которых звали Ван-цзи, Сюй-цзи и Цай-цзи, но ни у одной из них не было сыновей. Хуань-гун любил [обитательниц] внутреннего дворца, у него там было много фавориток, шестеро из которых находились на положении жен; старшая наложница из Вэй родила У-гуя, младшая наложница из Вэй родила Юаня, [будущего] Хуэй-гуна; наложница из Чжэн родила Чжао, [будущего] Сяо-гуна; Гэ Ин родила Паня, [будущего] Чжао-гуна; Ми-цзи родила Шан-жэня, [будущего] И-гуна; Сун Хуа-цзы родила княжича Юна[148]. Хуань-гун вместе с Гуань Чжуном отдали [будущего] Сяо-гуна на попечение сунского Сян-гуна, объявив его наследником [в Сун]. Юн У пользовался любовью старшей вэйской наложницы, через евнуха Шу-дао он поднес Хуань-гуну щедрые подарки и тоже стал его фаворитом, добившись [51] согласия Хуань-гуна поставить [после него] у власти У-гуя. После смерти Гуань Чжуна все пять княжичей стали домогаться власти. Зимой, в десятой луне, в день и-хай, циский Хуань-гун умер. [Тотчас] И-я вошел во дворец и вместе с Шу-дао и с помощью фавориток во внутренних покоях[149] перебил группу чиновников [двора] и поставил у власти княжича У-гуя, сделав [его] правителем; наследник Чжао бежал в княжество Сун.

Когда Хуань-гун заболел, каждый из пяти княжичей создал свою группу сторонников с целью борьбы за власть. А когда Хуань-гун умер, [княжичи] стали нападать друг на друга, в результате дворец князя опустел, и никто не осмеливался положить [мертвого] в гроб. Тело Хуань-гуна пролежало на кровати шестьдесят семь дней; [дошло до того], что черви с его тела стали выползать из дверей [покоев]. В двенадцатой луне, в день и-хай, у власти встал У-гуй, и только тогда труп положили в гроб и известили о смерти [Хуань-гуна]. В день синь-сы ночью обрядили покойника и выставили его в гробу. У Хуань-гуна было более десяти сыновей, из которых пятеро после него [поочередно] становились у власти. У-гуй, проправив три месяца, погиб; посмертного имени ему не дали; следующим [правителем] стал Сяо-гун, затем — Чжао-гун, за ним — И-гун и, наконец, Хуэй-гун. В третьей луне начального года [правления] Сяо-гуна сунский Сян-гун, возглавляя войска чжухоу и сопровождая княжича — наследника Чжао, напал на княжество Ци. Цисцы испугались и убили своего правителя У-гуя. Когда жители Ци собирались поставить у власти наследника Чжао, сторонники остальных четырех княжичей напали на наследника, и тот бежал в княжество Сун. Вслед за этим княжество Сун [начало] войну с четырьмя княжичами. В пятой луне [войска] Сун нанесли поражение войскам четырех княжичей и поставили у власти наследника Чжао, это и был циский Сяо-гун. [Правитель] княжества Сун, из-за того что Хуань-гун и Гуань Чжун отдали ему на попечение наследника, выступил в карательный поход против Ци. Из-за смут и беспорядков циского Хуань-гуна похоронили только в восьмой луне.

На шестом году [правления Сяо-гуна] (637 г.), весной, [войска] Ци напали на княжество Сун из-за того, что оно не присоединилось к союзу князей в Ци. Летом умер сунский Сян-гун. На седьмом году [правления Сяо-гуна] (636 г.) в княжестве Цзинь у власти встал Вэнь-гун. На десятом году [правления] (633 г.) Сяо-гун умер. Из-за того что вэйский княжич Кай-фан убил сына Сяо-гуна, младший брат Сяо-гуна Пань стал у власти. Это был Чжао-гун. Чжао-гун был сыном Хуань-гуна, его мать звали Гэ Ин. В начальном году [правления] Чжао-гуна (632 г.) цзиньский Вэнь-гун нанес поражение [войскам] Чу под Чэнпу, после чего собрал чжухоу на съезд в Цзяньту, представился [вану] Чжоу, и Сын Неба повелел именовать правителя [52] княжества Цзинь гегемоном[150]. На шестом году [правления Чжао-гуна] (627 г.) племена ди вторглись в земли Ци. Умер цзиньский Вэнь-гун[151]. Циньские войска потерпели поражение у гор Сяо [шань][152]. На двенадцатом году [правления Чжао-гуна] (621 г.) умер циньский Му-гун. На девятнадцатом году [правления] (614 г.), в пятой луне, умер Чжао-гун; его сын Шэ был поставлен правителем княжества Ци. Мать Шэ не пользовалась любовью Чжао-гуна, поэтому люди в княжестве не боялись [наследника]. Младший брат Чжао-гуна, Шан-жэнь, еще ранее, после смерти Хуань-гуна, пытался бороться за власть, но безуспешно, [сейчас] он установил тайные связи с мудрыми мужами [княжества], привлек к себе симпатии байсинов, и они с радостью [внимали ему]. Когда умер Чжао-гун, у власти встал его сын Шэ, но он был одиноким и слабым; поэтому [Шан-жэнь] с большим числом [сторонников] в десятой луне явился к могиле [Чжао-гуна], убил там циского правителя Шэ и сам встал у власти. Это был И-гун. И-гун был сыном Хуань-гуна, его мать звали Ми-цзи.


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Рекомендуем почитать
Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Кыз-Жибек

Казахская народная лиро-эпическая поэма, названа по имени героини. В переводе означает Девушка Шёлк, Шелковая девушка. Это произведение — жемчужина казахского фольклора. Казахская «Ромео и Джульетта» воспевает верность в любви, дружбе, отвагу и патриотизм. Романтический эпос, разворачивающийся в начале XVI века, когда впервые из многих степных родов и племен образовывалось Казахское ханство, записан в XIX веке. Впервые издан в 1894 году в Казани. Сегодня известно шестнадцать оригинальных версий эпоса. В 1988 году поэма была переведена на русский язык Бахытжаном Канапьяновым.


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии. В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху».


Саладин Победитель Крестоносцев

Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.


Счастливая соломинка

Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.


Вторая записка Абу Дулафа

Назидательный характер присущ многим жанрам средневековой литературы, в особенности адабу. Занимательность сюжета, живость изложения и образность языка приближают «Вторую записку» к. художественной литературе, что и не удивительно, поскольку автор был поэтом. Композиционно работа выглядит, как маршрут некоего путешествия, которое начинается от города аш-Шиза в Южном Азербайджане и проходит сначала на север до Баку, затем на Тифлис, оттуда через Ардебиль в Шахразур и, наконец, более или менее последовательно, на восток через Кармисин — Хамадан — Рей — Табаристан — Кумис — Тус — Нишапур до Герата, после описания которого Абу Дулаф переходит к характеристике Исфахана и городов Хузистана, чем и завершается сочинение. Это укороченный вариант книги, а именно, арабский текст записки Абу Дулафа в нем опущен.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.