Исторические записки. Т. V. Наследственные дома - [23]

Шрифт
Интервал

] — дочери Сяо Тун-шу, смеявшейся над [Ци] Кэ, и настаивая на том, чтобы борозды на полях Ци шли с востока на запад[164]. Правитель Ци ответил: «Дочь Тун-шу — мать правителя княжества Ци, а мать правителя Ци подобна матери правителя княжества Цзинь. Разве Вы отдали бы ее заложницей?[165]. Кроме того, Вы, князь, напали [на нас], руководствуясь справедливостью, а заканчиваете [поход] жестокостью. Разве так допустимо?» Тогда [правитель Цзинь] согласился [с заключением мира], приказав [Ци] вернуть княжествам Лу и Вэй захваченные у них земли.

На одиннадцатом году [правления Цин-гуна] (588 г.) в княжестве Цзинь впервые в награду за подвиги [в битве] при Ань назначили шесть цинов[166]. Циский Цин-гун явился на аудиенцию к [правителю] княжества Цзинь и хотел выразить почтение цзиньскому Цзин-гуну как вану, но цзиньский Цзин-гун не посмел принять [такие почести], тогда [правитель Ци] вернулся к себе. Вернувшись, Цин-гун сократил [размеры] своих парков и загонов для диких животных, уменьшил подати и сборы, стал помогать сиротам и навещать больных, опустошил собранные запасы зерна, чтобы помочь народу; все это сильно обрадовало народ. [Цин-гун] с большим почтением стал относиться к чжухоу, в результате до самой смерти Цин-гуна народ тянулся к нему, а владетельные князья не нападали [на Ци]. На семнадцатом году [правления] (582 г.) Цин-гун умер; у власти встал его сын Лин-гун по имени Хуань. На девятом году [правления] Лин-гуна (573 г.) цзиньский Луань Шу убил своего правителя Ли-гуна. На десятом году [правления Лин-гуна] (572 г.) цзиньский Дао-гун напал на княжество Ци; [правитель] Ци послал заложником в Цзинь княжича Гуана. На девятнадцатом году [правления] (563 г.) [Лин-гун] поставил своего сына Гуана наследником, а Гао Хоу велел наставлять его, приказав им собрать чжухоу в Чжунли для заключения союзного договора[167]. На двадцать седьмом году [правления Лин-гуна] (555 г.) правитель Цзинь послал Чжунхан Сянь-цзы [с войсками] напасть на Ци. Циские войска потерпели поражение, Лин-гун бежал и укрылся в Линьцзы. Янь Ин удерживал Лин-гуна [от [55] бегства], но Лин-гун не последовал [его совету]; [Янь] сказал: «Вы, правитель, уже лишились смелости». Следом цзиньские войска окружили Линьцзы. Жители Линьцзы обороняли стены города, не выходя из-за них [на бой], поэтому цзиньцы сожгли все, что было в пригородах, и затем ушли.

Двадцать восьмой год [правления Лин-гуна] (554 г.). [Следует сказать, что] ранее Лин-гун женился на дочери [правителя] княжества Лу, у которой родился сын Гуан, объявленный наследником. [У Лин-гуна были, кроме того, наложницы] Чжун-цзи и Жун-цзи. Жун-цзи была любимой наложницей, поэтому Чжун-цзи, родив сына Я, вверила его Жун-цзи. А та попросила князя объявить Я наследником, и гун дал на это согласие. Чжун-цзи сказала: «Нельзя [этого делать]. Гуан, поставленный наследником, уже занял свое место среди чжухоу, и, если ныне без всякой причины низложить его, Вам, повелитель, непременно придется раскаяться в этом». Гун, ответив: «Это в моей власти», отправил наследника Гуана на восток и поручил Гао Хоу наставлять Я в качестве своего наследника. Когда Лин-гун заболел, Цуй Чжу послал за прежним наследником Гуаном и поставил его [вновь наследником]; это был [будущий] Чжуан-гун[168]. Чжуан-гун убил Жун-цзи. В пятой луне, в день жэнь-чэнь, Лин-гун умер. Чжуан-гун, встав у власти, схватил наследника Я на холме Гоудоу и убил его. В восьмой луне Цуй Чжу убил [наставника] Гао Хоу. [Правитель] княжества Цзинь, узнав о смуте в Ци, напал на княжество Ци и достиг Гаотана[169]. На третьем году [правления] Чжуан-гуна (551 г.) цзиньский сановник Луань Ин, спасаясь от беды, бежал в Ци[170]; Чжуан-гун принял его с большим почетом. Янь Ин и Тянь Вэнь-цзы убеждали его [не делать этого], но гун не прислушался [к их словам]. На четвертом году [правления] (550 г.) циский Чжуан-гун послал Луань Ина тайком проникнуть в Цюйво, принадлежащее княжеству Цзинь, чтобы оказать ему поддержку изнутри, а сам последовал за ним с войсками, поднялся в горы Тайхан и вступил в Мэнмэнь. Но Луань Ин потерпел поражение, и циские воины вернулись назад, заняв Чжаогэ[171]. Шестой год [правления Чжуан-гуна] (548 г.). [Следует сказать, что] в прошлом у правителя владения Тан была красивая жена, которую после смерти Тан-гуна взял себе Цуй Чжу. Чжуан-гун вступил с нею в любовную связь и поэтому часто посещал дом Цуя. Взяв [однажды] головной убор Цуй Чжу, он подарил его другому человеку, хотя прислуживающий сказал [ему], что «нельзя [делать этого]». [Узнав про это], Цуй Чжу разгневался и, коль скоро [Чжуан-гун] начал наступление на княжество Цзинь, хотел сговориться с [правителем Цзинь] и неожиданно совместно напасть на Ци, но этому не представлялось случая. В прошлом Чжуан-гун наказал батогами евнуха Цзя Цзюя, но Цзя Цзюй вновь прислуживал гуну и [одновременно] шпионил за гуном для Цуй Чжу, [56] чтобы отплатить за [свои] обиды. В пятой луне правитель владения Люй приехал на аудиенцию к [правителю] Ци, который устроил пиршество в его честь в день цзя-сюй. Цуй Чжу, сказавшись больным, не присутствовал на пиру. В день


Еще от автора Сыма Цянь
Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Исторические записки. Том 2

«Исторические записки» Сыма Цяня — выдающийся памятник китайской историографии — до сих пор остается незаменимым источником разнообразных сведений о Древнем Китае. Во второй том вошли главы 5-11 «Основных записей» — первого раздела труда Сыма Цяня.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома

Шестой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н. э.) на русский язык. Перевод сопровождается научным комментарием и исследованием основных проблем истории конца первого тысячелетия до н. э. Шестым томом завершается публикация раздела «Ши цзя» («Наследственные дома»). Том включает 20 глав (41—60) «Исторических записок», в том числе истории княжеских домов Юэ, Чжэн, Чжао, Вэй и Хань, описание жизни Конфуция, деятельность вождя восставших крестьян Чэнь Шэ, ряда ханьских ванов и государственных деятелей: Сяо Хэ, Хаю Цаня, Чжан Ляна и др.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Заметки из хижины "Великое в малом"

Сборник рассказов и заметок видного китайского писателя и конфуцианского ученого XVIII в. занимает значительное место в истории китайской литераторы. Сочинение до настоящего времени почти не переводилось на другие языки. Переводу предпослано предисловие, в котором исследуются жизнь и творчество автора, а также дан очерк истории развития жанра. [Файл без указателей].


Ямато-моногатари

Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык.Статья Л. М. Ермаковой «Ямато-моногатари как литературный памятник» выкладывается отдельным файлом.


Краткие вести о скитаниях в северных водах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.