Франц, или Почему антилопы бегают стадами - [49]
– Венсле, Венсле, Венсле, Венсле, Венсле! – завопил Юлиан, высунувшись из окна.
Венесуэла бросила паренька, которому помогала забираться на «скалу», и соскочила с песка. Я продолжал медленно ехать, боясь, что, если остановлюсь, мотор заглохнет. Наклонившись, я распахнул дверцу с пассажирской стороны и перебросил Эм Си Барсука назад к Юлиану. Венесуэла догнала машину и втиснулась на сиденье рядом со мной.
– Предлагаю поехать в Берн и купить там что-нибудь для тебя, – сказал я. – Коралловое ожерелье или еще чего.
Она захлопнула дверцу и поправила сбившуюся во время бега бейсболку.
– Идет, пистолеро, – тихо сказала она, глядя в сверкающее чистотой ветровое стекло, чтобы скрыть волнение. – Прочь из этой дыры.
Она опустила боковое стекло и высунула локоть наружу. Ее лицо сияло.
Мы проехали по Маттенштрассе, мимо кладбища и взяли курс на столицу. Мне вспомнился Эрйылмаз. Я надеялся, что он мною доволен. Я пробежал по потолку и не упал вниз. Наверно, я не получил в итоге всех возможных золотых ручек. Наверно, ему было бы приятно, если бы я разобрался с черными точками. А может, он просто радовался, что сумел-таки вбить во Франца немного толка. Метельщик, не знаю, кого ты сейчас учишь уму-разуму, но, если ты меня слышишь, подними фляжку и выпей за мою удачу. Венесуэла то и дело по поводу и без повода выглядывала из окна, уперев кулак в крышку бардачка, грызла ноготь большого пальца на правой руке и не говорила ни слова. Юлиан ерзал на заднем сиденье. Нашел на полке под задним стеклом ярко-красный шарф, вероятно, принадлежавший матери Йоханна, и повязал его на шею Эм Си Барсуку, чтобы тот не простудился на сквозняке. Я не стал выезжать на автобан, а в Мюлетурнене и вовсе свернул с шоссе на проселочную дорогу поближе к крестьянским домам – с широкими гонтовыми крышами, балконами и псинами смешанной породы – одно ухо стоит, другое висит. Пахло навозом. Изборожденные поля сохли под горящим в зените солнцем. На капоте помятого «датсана» точила когти белая курица породы леггорн. Коровники и машинные сараи, силосные башни и навозные кучи.
Сладкий аромат трубочного табака, исходящий от влажного сена.
Юлиан швырнул в стоявшую на обочине корову скребком для льда, а Эм Си Барсук обмочил мягкую обивку и принялся ловко разделывать официального вида бумаги, которые глава окружного управления оставил на заднем сиденье, вместо того чтобы запереть на кодовый замок в свой дипломат. Венесуэла наклонилась к радиоприемнику, и несколько секунд я видел ее потрясающие озорные грудки. Сердце скакнуло у меня в груди. Я еще раз мысленно перебрал пункты, которые вдалбливала мне Пегги по телефону. («Во-первых, сострой радостное лицо. Во-вторых, позаботься, чтобы ей было приятно в твоей компании. Не дергайся, не размахивай руками, не болтай всякую фигню и раскрой пошире уши. В-третьих, завали ее подарками. В-четвертых, поезжай с ней куда-нибудь на природу и всячески оберегай ее. В-пятых, будь смелее. Не мямли, будто каша во рту, начни ее тискать ненароком – постепенно, чтоб она у тебя от страха из ботинок не выпрыгнула. А кто она, кстати?» – «Венесуэла Люти». – «Специалистка по взрывам? Она еще когда-нибудь Федеральный дворец подорвет вместе с правительством». – «Еще как подорвет, чтоб мне лопнуть!» – восхищенно подтвердил я.)
Мы миновали множество уединенных сел и заросших сорняками деревушек, проехали через Рюмлиген, Тоффен, Бельп, Керзац, Мури и наконец вкатили по узкому мосту Нидегг прямиком в Берн. Я держался за руль обеими руками – это потрясающее чувство, когда такая шикарная махина стоимостью в сто тридцать
тысяч франков слушается твоих рук! Я поехал медленнее, осторожно выбирая путь через сутолоку такси, общественного транспорта, машин и людей. У меня не было водительских прав, и я старался показать Венесуэле, будто умею водить (что мне неплохо удавалось). Не хотелось, чтобы она во мне засомневалась – в бывалом парне с настоящей английской тачкой под задом и с боевым барсуком и танкистом на заднем сиденье. Я наклонился к Венесуэле, чтобы дунуть ей в антилопий глаз, и она хихикнула, потому что воздух попал ей в ухо. Опустив стекло, я стал ругаться на велосипедистов, которые слишком приближались к машине. Юлиан приказал мне остановиться, и я припарковал «бентли» за синей линией. Юлиан с Эм Си Барсуком в красном шарфе спрыгнули на асфальт и бросились освобождать зверей из зоомагазинов. Я обежал вокруг блестящего капота и распахнул дверцу для Венесуэлы – точь-в-точь как это делают парни в воскресных телефильмах. Прохладный бриз веял над городом, выветривая песчаник из фасадов. Троллейбусы и машины текли непрерывным потоком, распугивая сизых голубей и пожилых прохожих с тросточками. Безработные парни с жирными волосами хрустели пальцами и глазели по сторонам. По пешеходному переходу шел старик в женской одежде и с мегафоном.
Я протянул Венесуэле руку, и она выбралась из машины. Мы не отпустили друг друга, а так и стояли, соединившись, и ее ладонь лежала на моем плече.
– Пойдем по магазинам? – спросил я глупо.
– Почему бы нет.
– Может, сначала пробежимся по улицам и расставим кое-где акценты?
Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.
Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.
Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?
Самая потаённая, тёмная, закрытая стыдливо от глаз посторонних сторона жизни главенствующая в жизни. Об инстинкте, уступающем по силе разве что инстинкту жизни. С которым жизнь сплошное, увы, далеко не всегда сладкое, но всегда гарантированное мученье. О блуде, страстях, ревности, пороках (пороках? Ха-Ха!) – покажите хоть одну персону не подверженную этим добродетелям. Какого черта!
Представленные рассказы – попытка осмыслить нравственное состояние, разобраться в проблемах современных верующих людей и не только. Быть избранным – вот тот идеал, к которому люди призваны Богом. А удается ли кому-либо соответствовать этому идеалу?За внешне простыми житейскими историями стоит желание разобраться в хитросплетениях человеческой души, найти ответы на волнующие православного человека вопросы. Порой это приводит к неожиданным результатам. Современных праведников можно увидеть в строгих деловых костюмах, а внешне благочестивые люди на поверку не всегда оказываются таковыми.
В жизни издателя Йонатана Н. Грифа не было места случайностям, все шло по четко составленному плану. Поэтому даже первое января не могло послужить препятствием для утренней пробежки. На выходе из парка он обнаруживает на своем велосипеде оставленный кем-то ежедневник, заполненный на целый год вперед. Чтобы найти хозяина, нужно лишь прийти на одну из назначенных встреч! Да и почерк в ежедневнике Йонатану смутно знаком… Что, если сама судьба, росчерк за росчерком, переписала его жизнь?
Первый лауреат Немецкой книжной премии: лучшая книга 2005 года Австрии, Германии, Швейцарии (немецкий аналог Букера).Арно Гайгер — современный австрийский писатель, лауреат многих литературных премий, родился в 1968 г. в Брегенце (Австрия). Изучал немецкую филологию и древнюю историю в университетах Инсбрука и Вены. Живет в Вольфурте и Вене. Публикуется с 1996 года.«У нас все хорошо» — это нечто большее, нежели просто роман об Австрии и истории одной австрийской семьи. В центре повествования — то, что обычно утаивают, о чем говорят лишь наедине с собой.