Франц, или Почему антилопы бегают стадами - [47]
«Прочь! Дорогу!»
Машины увертываются, съезжают на обочину и останавливаются. Юлиан высунулся из люка, на голове шлем, кожаный ремешок болтается под подбородком. Я сижу в командной рубке, вцепившись в пулемет («MG-31», газоотводный механизм, калибр 7,5 мм) и одновременно пытаясь заткнуть большими пальцами уши.
Мы гремим мимо парка Шадау, мимо вокзала, проносимся по герани на Маульбеерплатц и берем курс на центр города.
«Что ты задумал, братишка?» – кричу я.
Ревут полицейские сирены, люди прячутся по домам и магазинам и не верят своим органам чувств.
«Дадим жару!» – кричит в ответ Юлиан и поворачивает влево на верхний Беллиц, где полицейские бегают с мегафонами и жезлами, вносят сумятицу в ряды людей и готовят ружья со слезоточивым газом.
«Какого жару?» – кричу я.
«Голову вниз, Франц! Мы бабахнем!»
«Ты хочешь выстрелить в замок? В тунский замок?!»
Танк ревет и трещит. Юлиан сбрасывает скорость и выбирает место на Вайзенхаусплатц, чтобы лучше прицелиться в замок на горе. Полицейские выпускают снаряды со слезоточивым газом, но не приближаются.
«Закрыть уши!» – кричит Юлиан.
«Нельзя стрелять по замку! Это исторический памятник! Там туристы из Японии! Хозяин замка!» – кричу я в отчаянии и тру слезящиеся глаза.
«Срать Японию! Дрючь хозяин! Мы бьем замок, ха-ха-ха!»
«Блин на фиг, Юлиан! Не делай этого!»
«Уши!»
Я сжимаюсь в комок, упираюсь носом в колено. Юлиан разворачивает башню и стреляет.
Грохот взрыва перекрывает стук зубов за обеденным столом в Штеффисбургском доме престарелых, и все испуганно вскакивают. Восьмидесятивосьмилетний ветеран пограничных войск Биндшедлер откидывает занавески, чтобы посмотреть, в чем дело, потом выбегает на веранду вместе со всеми, кто еще способен бегать. Замковая гора охвачена пламенем, сквозь дым виднеется бесформенное, беспорядочное нечто, в которое превратился Церингенский замок.
«Адольф, – бормочет Биндшедлер и качает головой. – Теперь-το уж он перетащит Альпы к себе в Брауншвейг».
Кто-то стучал в дверь кабинки. Стучал и стучал. Я выбрался из туннеля.
– Черт! – произнес я. – Черт меня подери!
Я сидел навытяжку, как генерал, и боялся пошевелиться. В висках стучал пульс.
Я услышал голос Рэмбо Риделя:
– Эй, пора бы уже закругляться. Жми на смыв.
Я глубоко дышал ртом. Неужели я хотел этого? Бывало ли уже, чтобы я накурился до такой степени, что не мог найти дорогу обратно?
– Рэмбо! – заорал я. – Дави на газ до пола! Я бросаю «кубик»… К дьяволу Тун! И пусть мы все погибнем! Туман горит!
– Ладно-ладно, малыш, давай уже выходи, у нас сегодня дела.
Я бросил окурок в сине-коричневую воду, поднялся, натянул штаты на задницу, смыл унитаз, одернул рубашку, поправил на груди значок некурилыцика (мою медаль за отвагу), вытянул позвоночник, открыл защелку, потянул за собой дверь вместе с дверным косяком, а косяк всю остальную стену.
Вечер трудового дня
Письменные и устные экзамены начались в понедельник в восемь и закончились в пятницу в двенадцать. В пять минут первого я лежал под кустом бузины и обдумывал свое положение.
Разве я не хотел на всю жизнь остаться гимназистом?
Если в конце концов это не удалось, то вовсе не из-за сложности задачи (чем выше препятствие, тем легче под него подлезть), а из-за передозировки ТГК, которую я получил в моей любимой туалетной кабинке.
«Ты хоть понимаешь, что у тебя внутри творится, когда ты накачиваешься этой травкой?»
Теперь понимаю, метельщик. Травка лишила меня моего рая.
Во время выпускных торжеств (общий сбор и речи в концертном зале) я слинял в город, чтобы купить Доро Апфель подарок на прощание. Что-нибудь большое – такое, что сравнилось бы по размеру с ее бедой. Теперь, когда мы с Рэмбо Риделем сдали экзамены, ее медицинским талантам не будет применения. Возможно, медпункт даже придется закрыть из-за отсутствия спроса.
Не скажу, что мой выбор был исключительно умным. Я мог бы купить для фрау Апфель букет цветов, стерильные бинты или мешочек сухофруктов. Вместо этого я отправился в книжный магазин в Беллице и положился на интуицию. Иду себе по отделу здоровья и хватаю одну за другой книги с полок – лечебная гимнастика, аюрведа, гомеопатическая хирургия, соколе-чение, точечный массаж ушей и стопы… У меня под мышкой набралось больше книг, чем способно уместиться в голове.
К тому времени, когда замдиректорша закончила общественную работу(рукопожатия, шампанское, предложения перейти на «ты») и вернулась в кабинет, я прочитал половину (я умел читать быстро, когда нужно). Приемы для снятия напряжения и всю эту канитель про потенциал самооздоровления.
– Франц! Что вы забыли в моем кабинете? – удивилась она.
– Зашел попрощаться. – Я бросил тоскливый взгляд на двор гимназии. Вспомнил разбитую руку, каракули фрау Брунисхольц, расквашенный нос. – Иногда я себя спрашиваю: вам было очень трудно меня терпеть?
Она отмахнулась.
– Не говорите ерунду, Франц:
Я посмотрел на нее грустными глазами – не потому, что хотел поерничать, – и тихо произнес:
– Я буду по вам скучать, фрау Апфель.
Она удрала за письменный стол и открыла папку с бумагами. Эмоциональные сцены были для нее, очевидно, проявлением неорганизованности.
Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.
Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.
Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?
Самая потаённая, тёмная, закрытая стыдливо от глаз посторонних сторона жизни главенствующая в жизни. Об инстинкте, уступающем по силе разве что инстинкту жизни. С которым жизнь сплошное, увы, далеко не всегда сладкое, но всегда гарантированное мученье. О блуде, страстях, ревности, пороках (пороках? Ха-Ха!) – покажите хоть одну персону не подверженную этим добродетелям. Какого черта!
Представленные рассказы – попытка осмыслить нравственное состояние, разобраться в проблемах современных верующих людей и не только. Быть избранным – вот тот идеал, к которому люди призваны Богом. А удается ли кому-либо соответствовать этому идеалу?За внешне простыми житейскими историями стоит желание разобраться в хитросплетениях человеческой души, найти ответы на волнующие православного человека вопросы. Порой это приводит к неожиданным результатам. Современных праведников можно увидеть в строгих деловых костюмах, а внешне благочестивые люди на поверку не всегда оказываются таковыми.
В жизни издателя Йонатана Н. Грифа не было места случайностям, все шло по четко составленному плану. Поэтому даже первое января не могло послужить препятствием для утренней пробежки. На выходе из парка он обнаруживает на своем велосипеде оставленный кем-то ежедневник, заполненный на целый год вперед. Чтобы найти хозяина, нужно лишь прийти на одну из назначенных встреч! Да и почерк в ежедневнике Йонатану смутно знаком… Что, если сама судьба, росчерк за росчерком, переписала его жизнь?
Первый лауреат Немецкой книжной премии: лучшая книга 2005 года Австрии, Германии, Швейцарии (немецкий аналог Букера).Арно Гайгер — современный австрийский писатель, лауреат многих литературных премий, родился в 1968 г. в Брегенце (Австрия). Изучал немецкую филологию и древнюю историю в университетах Инсбрука и Вены. Живет в Вольфурте и Вене. Публикуется с 1996 года.«У нас все хорошо» — это нечто большее, нежели просто роман об Австрии и истории одной австрийской семьи. В центре повествования — то, что обычно утаивают, о чем говорят лишь наедине с собой.