Франц, или Почему антилопы бегают стадами - [48]
– До свидания, Франц. Всего хорошего, – выдавила она, не поднимая взгляда.
Но я еще не закончил.
– Фрау Апфель! Вы знаете, что значит отдыхать после работы?
Она озадаченно подняла голову.
– Разумеется.
– И что же?
Она рассмеялась.
– Пойти домой, заварить чай и смотреть детектив, лежа на кровати. Франц, что за странный вопрос?
– Просто удивительно, что вы это знаете. – Я вытащил книги из пакета. Заботливым, доброжелательным голосом старого друга сказал: – Фрау Апфель, я принес для вас эти книги. На прощание.
Она подозрительно взглянула на заголовки.
– Зачем они мне?
– Думаю, вам нужно их прочитать.
– С какой стати?
– Разве у вас все в порядке? Вы не страдаете от стресса? Напряженности? Сухости в горле? У вас нет проблем со сном, концентрацией внимания, пищеварением?
– Франц! – закричала она, и голос у нее сорвался. – Я требую, чтобы вы убрали из моего кабинета эти книги и убрались сами! У вас три секунды!
Оставался только один выход. Это был мой долг. Даже если фрау Апфель никогда больше не станет со мной разговаривать. Я бросился под письменный стол и схватил ее за щиколотки. Фрау Апфель упала обратно в кресло. Я сорвал туфлю с ее правой ноги.
– Франц! – Она брыкалась и пыталась освободиться.
– Вы удивитесь, фрау Апфель! Только одну минутку!
– Что вы себе позволяете?!
Я сжал ее ступню и надавил на место, которое отыскал в одной из тех книг – «Методы самоисцеления». Я все давил и давил. Фрау Апфель сопротивлялась. Била ногой. Левая туфля с каблуком-гвоздиком задела меня по виску. Несмотря на столь грубую критику, я не отступался. В честь критиков не ставят памятников. Я продолжал давить.
– Звезды любят нас, фрау Апфель!
– Франц! Сейчас же отпустите мою ногу!
Я выбрался из-под стола.
Фрау Апфель буравила меня злобным взглядом, кипела и сотрясалась от ярости – потом, внезапно, застыла.
– Что вы сделали, Франц? – Она побледнела. – Что вы со мной сделали? – На один краткий миг повисла тишина. Никто не проронил ни слова. Потом: – О господи!
Она вскочила и кинулась к выходу.
Размахивая руками, я преградил ей дорогу.
– До туалета слишком далеко, фрау Апфель! Идите в медпункт!
– О господи! – взвизгнула она, бросаясь через дверь в медпункт.
– Корзину! – крикнул я ей вслед. – Используйте мусорную корзину!
Я услышал, как она возится с молнией, потом до меня дошли характерные звуки частных потребностей.
– Какой ужас! – кричала она отчаянным голосом.
– Ничего ужасного, фрау Апфель! – отозвался я как можно душевнее. – Это очень хорошо, что вы опять можете срать, фрау Апфель! Вы достаточно долго терпели. Знаете, что я вам скажу, фрау Апфель? Все срут. Все эти ваши философы срут, Аристотель срал. И будет срать! Можно быть сколько угодно взрослым и зрелым, но нельзя не срать!
– О господи!
– Сранье нужно для жизни, как электричество для лампочки, фрау Апфель! Дерьмо – центр мира! – Меня понесло. Я не мог остановиться. – У вас может быть прекраснейший день в жизни, офигенная работа, но какой от этого толк, если вы не способны облегчить кишечник!
– Я облегчаюсь в мусорную корзину!
– Не сдерживайте себя, фрау Апфель. К черту барьеры! Срите смело! Почему бы вам не срать, фрау Апфель? Все животные срут. И растения тоже. Мы дышим их экскрементами, фрау Апфель! Вы слишком скованны!
– Франц! Станьте у двери! Пристрелите любого, кто захочет войти! О-о!
Я вышел из кабинета и стал охранять дверь. Фрау Апфель просидела на корзине до вечера.
Убедившись, что Доро Апфель обойдется без меня, я сложил вещи, попрощался с одноклассниками от А до Я, спустился в велогараж и забросил книги, тетради и конспекты в дальний угол.
– Это вам угощение, мыши, – говорю. – Я их грыз, теперь вы грызите.
Выкатил велосипед из гаража.
Наверху стоял Рэмбо Ридель с бутылкой шампанского.
– Что с тобой? – спросил я.
У Риделя было лицо как у могильщика.
– Не хочется отсюда сваливать, – признался он. – Я и не думал никогда, что сдам эти экзамены. Лучше б меня в тюрягу кинули или сразу голову отрубили.
Я его понимал. Еще как!
– Голову можешь оставить при себе. Вряд ли кто-то захочет с тобой поменяться.
– Вот и ладно, – сказал он, протягивая мне шампанское. Настоящее, с алкоголем. Бутылка была пустая. – В реальной жизни списывание не поможет, так же?
– Не поможет.
– Тогда я не найду работу. И что я буду делать?
– Парни вроде тебя идут в службу безопасности, или открывают автостоянку, или роют железнодорожный туннель под Атлантикой.
Ридель печально усмехнулся.
– Это точно. А куда пойдешь ты?
– Не знаю. Может, устроюсь оператором на телефон в «Руку помощи», и мне будут звонить по мобильнику выпускники, которые испытывают головокружение, стоя на краю крыши «кубика». Но скорее всего, я окажусь недостаточно расторопен, чтобы натянуть для них сетку
Мы протянули друг другу руки, пожелали удачи и долгой жизни.
Вот все и закончилось.
Я вскочил на велосипед и уехал, ни разу не оглянувшись, – я не был особенно хорошим велосипедистом и к тому же едва видел руль из-за влаги, переполнявшей глаза.
На просторе
Следующий день. Великолепный кремовый «бентли» прокатился мимо детской площадки «Робинзон», сделал разворот, и Венесуэле, гонявшей малышню по скалодрому, потребовалось несколько секунд, чтобы понять, кто сидит внутри: я – за рулем и мой брат на заднем сиденье.
Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.
Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.
Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?
Самая потаённая, тёмная, закрытая стыдливо от глаз посторонних сторона жизни главенствующая в жизни. Об инстинкте, уступающем по силе разве что инстинкту жизни. С которым жизнь сплошное, увы, далеко не всегда сладкое, но всегда гарантированное мученье. О блуде, страстях, ревности, пороках (пороках? Ха-Ха!) – покажите хоть одну персону не подверженную этим добродетелям. Какого черта!
Представленные рассказы – попытка осмыслить нравственное состояние, разобраться в проблемах современных верующих людей и не только. Быть избранным – вот тот идеал, к которому люди призваны Богом. А удается ли кому-либо соответствовать этому идеалу?За внешне простыми житейскими историями стоит желание разобраться в хитросплетениях человеческой души, найти ответы на волнующие православного человека вопросы. Порой это приводит к неожиданным результатам. Современных праведников можно увидеть в строгих деловых костюмах, а внешне благочестивые люди на поверку не всегда оказываются таковыми.
В жизни издателя Йонатана Н. Грифа не было места случайностям, все шло по четко составленному плану. Поэтому даже первое января не могло послужить препятствием для утренней пробежки. На выходе из парка он обнаруживает на своем велосипеде оставленный кем-то ежедневник, заполненный на целый год вперед. Чтобы найти хозяина, нужно лишь прийти на одну из назначенных встреч! Да и почерк в ежедневнике Йонатану смутно знаком… Что, если сама судьба, росчерк за росчерком, переписала его жизнь?
Первый лауреат Немецкой книжной премии: лучшая книга 2005 года Австрии, Германии, Швейцарии (немецкий аналог Букера).Арно Гайгер — современный австрийский писатель, лауреат многих литературных премий, родился в 1968 г. в Брегенце (Австрия). Изучал немецкую филологию и древнюю историю в университетах Инсбрука и Вены. Живет в Вольфурте и Вене. Публикуется с 1996 года.«У нас все хорошо» — это нечто большее, нежели просто роман об Австрии и истории одной австрийской семьи. В центре повествования — то, что обычно утаивают, о чем говорят лишь наедине с собой.