Евангелие от Матфея. Комментарий - [159]

Шрифт
Интервал

>10Но в то время, когда они пошли покупать, пришел жених. Девушки, которые были готовы, пошли с женихом на свадебный пир, и дверь за ними закрылась. >11Потом пришли и остальные девушки. «Господин, господин, открой нам!» —сказали они. >12«Нет, — ответил он. — Я вас знать не знаю».

>13Так будьте всегда начеку, ведь вы не знаете ни дня, ни часа.


13 В некоторых рукописях стих завершается словами: «когда вернется Сын человеческий».

1 Лк 12.35-36 10 Откр 19.9 11-12 Лк 13.25, 27 13 Мф 24.42; Мк 13.35; Лк 12.40


Эта притча продолжает тему духовной готовности, но в ней появляется дополнительный мотив: тема эсхатологического Суда и соответственно разделения. Если в прежней притче тоже упоминалось о разделении (двое слуг – верный и безответственный), то здесь персонажи делятся на умных и глупых. Было бы большой ошибкой считать, что речь идет об интеллектуальной одаренности. Глупый человек в Писании всегда олицетворяет того, кто сознательно или бессознательно полагается не на Бога, а на себя. Так и здесь: глупые девушки уверены, что жених придет тогда, когда они его ждут, а не тогда, когда он соизволит вернуться. Ум означает предусмотрительность, умение предвидеть ситуацию, а глупость – недальновидность и самоуверенность. Притча имеет некоторые черты сходства с 22.1-14 (ср. также 5.15-16 и 7.24-27).

Притча также отличается от предыдущей совершенно новым поворотом темы. Если неверный слуга не ждал скорого возвращения Хозяина, то здесь все наоборот: глупые девушки не готовы к задержке жениха, не готовы к промедлению.

Ст. 1 – Вот чему будет подобно тогда Царство Небес. Представьте себе: десять девушек... – дословно: «Царство Небес будет подобно тогда десяти девушкам...» – см. коммент. на 13.24. По обычаю жених отправлялся за невестой в дом ее родителей. Молодые девушки, подружки невесты, должны были сопровождать их в дом родителей жениха, где и проходили свадебные торжества. Там девушки будут танцевать с факелами, пока они полностью не сгорят.

Ст. 2-4 – Факел представлял собой палку с намотанными на нее промасленными тряпками; время от времени его надо окунать в масло. Вероятно, глупые девушки забыли свои кувшинчики с маслом из-за спешки. Глупость их проявилась в том, что они не могли предположить, что жених задержится и им придется ждать его дольше, чем обычно. Умные же девушки оказались предусмотрительными и учли такую возможность.

Ст. 5 – Причины задержки жениха в доме родителей невесты здесь не указаны, возможно, они объясняются необходимостью уточнить какие-то пункты брачного договора до его подписания. В любом случае, жениха не было так долго, что девушки, поджидая его, даже уснули.

Ст. 6-9 – Жених, сильно задержавшись, пришел лишь в полночь, когда люди обычно уже спят глубоким сном. Поправили факелы – нужно было снять обгоревшую часть тряпок и снова окунуть факел в масло. Вероятно, в маленьком поселке лавка была открыта даже в столь поздний час, так что масло еще можно было купить. Иногда читателя неприятно поражает эгоизм и бессердечие умных девушек, но перед нами притча, цель которой – духовная готовность, а не иллюстрация прописной истины, что нужно делиться с ближним. Сейчас глупым девушкам некогда купить масло, но ведь раньше времени было более чем достаточно, они же по глупости не смогли его разумно использовать. Девушки были уверены, что жених придет тогда, когда они сами будут готовы, и не учли, что он может прийти неожиданно, в час, когда они его не ждали.

Ст. 10-12 – Дверь за ними закрылась – это говорит о трагедии упущенной возможности. На этом притча заканчивается и начинается аллегория. Ведь в реальной ситуации вряд ли опоздавшие девушки не были бы допущены на свадебный пир. И их просьбы, и резкий ответ жениха почти дословно повторяют ст. 7.21, 23. Так говорит уже не жених, а грозный Судья.

Довольно часто в аллегорических толкованиях масло отождествляется с верой, или с милосердием, или с милостыней, или с добрыми делами, но оснований для такого рода толкований в притче нет, потому что девушки все же купили масло и его было у них достаточно. Их беда в том, что они оказались неготовыми к приходу жениха и их факелы горели не тогда, когда было нужно.


25.14-30 ПРИТЧА О ЗАРЫТОМ ТАЛАНТЕ

(Лк 19.11-27)


>14И еще представьте себе: один человек, уезжая в чужие края, созвал своих слуг и оставил на них свое имущество. >15Одному он дал пять тысяч золотых, другому две тысячи и третьему тысячу – каждому по силам, а сам уехал. >16Тот, кто получил пять тысяч, тотчас пустил их в дело и нажил еще пять тысяч. >17Получивший две тоже нажил еще две. >18А получивший одну тысячу пошел и закопал деньги своего господина в землю. >19Прошло много времени, и вот возвращается хозяин слуг и требует у них отчета. >20Получивший пять тысяч пришел и принес еще пять. «Господин мой, — сказал он, — ты дал мне пять тысяч, смотри, я нажил еще пять». >21Хозяин сказал ему: «Хорошо, ты добрый и верный слуга. Ты был верен в малом деле, я поручу тебе большое. Иди на мой пир». >22Пришел и второй – с двумя тысячами – и сказал: «Господин мой, ты дал мне две тысячи, а я нажил еще две». 


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий

Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.


Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Апостол свободы

В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.


Первое письмо христианам Коринфа. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Рекомендуем почитать
Русская Православная Церковь в Среднем Поволжье на рубеже XIX–XX веков

Монография посвящена исследованию положения и деятельности Русской Православной Церкви в Среднем Поволжье в конце XIX – начале XX веков. Подробно рассмотрены структура епархиального управления, особенности социального положения приходского духовенства, система церковно-приходских попечительств и советов. Обозначены и проанализированы основные направления деятельности Церкви в указанный период – политическое, экономическое, просветительское, культурное.Данная работа предназначена для студентов, аспирантов, преподавателей высших учебных заведений, а также для всех читателей, интересующихся отечественной историей и историей Церкви.2-е издание, переработанное и дополненное.


Занимательная история. Выпуск 4

Темы четвёртого эссе – аксиоматика религии, о странной христианизации славян, летописная история князя Владимира и фильм «Викинг», Москва как религиозная аномалия, три источника и три составных части псевдохристианства, глупофилия споткнулась о Ницше, Гражданская война Север – Юг в России, райский ад мышиного счастья и, как и всегда, приводятся школьные упражнения в генерации прорывных идей.


День в раскольническом скиту

Основу книги составляет рассказ православного священника Огибенина Макария Мартиновича о посещении им раскольнического скита в Пермской губернии. С особым колоритом автор описывает быт старообрядцев конца XIX века.Текст подготовлен на основе оригинального издания, вышедшего в Санкт-Петербурге в 1902 году.Также в книгу включён биографический очерк «Исполнил клятву Богу…», написанный внучкой автора Татьяной Огибениной. В качестве иллюстраций использованы фотографии из семейного архива Огибениных.Адресовано краеведам, исследователям истории и быта староверов и всем, кому интересна история горнозаводского Урала.


Многоликость смерти

Если бы вы знали, когда и как вам придется умереть, распорядились бы вы своей жизнью иначе? К сожалению, никто не знает дня и часа своей смерти — вот почему лучше всегда «быть готовым». Эта книга раскрывает перед читателем различные виды смерти и знакомит с христианской точкой зрения на смерть.


Греческая религия: Архаика и классика

Впервые на русском языке издается книга швейцарского профессора Вальтера Буркерта о древнегреческой религии, признанная в мировой науке классическим трудом в этой области. Культы богов и героев от Микен до классической эпохи, ритуалы, мистерии, религиозная философия — эти разнообразные аспекты темы нашли свое отражение в объемном сочинении, аппарат которого содержит отсылки ко всей важнейшей научной литературе по данным вопросам. Книга окажет серьезную помощь в работе специалистам (историкам, религиоведам, теологам, филологам), но будет интересна любому читателю, интересующемуся тем, что было подлинной живой религий эллинов, но известно большинству лишь как некий набор древних мифов.


Таинство Слова и Образ Троицы. Бословие исихазма в христианском искусстве

В монографии рассматривается догматический аспект иконографии Троицы, Христа-Спасителя. Раскрывается символика православного храма, показывается тесная связь православной иконы с мистикой исихазма. Книга адресована педагогам, религиоведам, искусствоведам, студентам-историкам, культурологам, филологам.