Элла и Пат - [5]
Я, не отрываясь, смотрела ему прямо в глаза, а Пат читал:
Это было прекрасное стихотворение, только не очень романтичное.
— Я помню его с детского сада, — с гордостью сказал Пат.
— Может, стоит добавить в него немного романтики? — предложила я. — В стихах всегда говорится о любви.
Этот вариант мне понравился куда больше.
Затем мы перешли к готовке. Пат предложил приготовить мюсли. Идея была просто замечательная. Я насыпала мюсли, а Пат налил молока, потом мы вместе вытирали пол, после чего я вылила остатки молока в тарелку, и прекрасное блюдо «Мюсли в молоке» было готово.
— Просто класс! — попробовала я.
— Ага, хрустящие! — сказал Пат.
— Но все же чего-то не хватает…
— Может, сахара… — предположил Пат.
— Может, — согласилась я, и мы оба добавили в тарелку еще восемь ложек сахара.
— Как думаешь, мы победим? — с набитым ртом спросил Пат.
— Даже не сомневаюсь, — сказала я и добавила еще немного сахара.
Подготовка прошла успешно.
День соревнований
Мы ужасно волновались. Больше всех, конечно, волновался наш учитель, он все время теребил в руках свою нитку с бусинами. Учитель, директриса и все ученики нашего класса пришли поболеть за нас на олимпиаде. Первым конкурсом был бег в мешках.
На стадионе собралось больше тысячи школьников. Со всех сторон слышались подбадривающие выкрики.
— Вперед, Пат! — кричали мальчишки из нашего класса.
— Вперед, Элла! — кричали девочки.
Все участники соревнований выстроились в ряд на стартовой линии. Мы с Патом залезли в мешок.
— Помните, чем выше, тем дальше, — шептал учитель.
— Помните, чем ниже, тем быстрее, — шептала директриса.
— Держите мешок покрепче, — советовал учитель.
— Не цепляйтесь за мешок так сильно, — советовала директриса.
— Нет, не так! — замахал руками учитель.
— И не так! — всплеснула руками директриса.
— Давайте я покажу, — сказал учитель и вытащил Пата из мешка.
— Лучше я покажу, — сказала директриса, вытащила меня и забралась в мешок вместе с учителем.
Прозвучал стартовый выстрел. Учитель и директриса запрыгали со страшной силой. Мы все стали громко кричать, поддерживая их. Все, кроме Пата.
— А если они вдруг выиграют миллион, что же мне делать, — расстраивался он.
Учитель прыгал высоко, а директриса низко. Земля сотрясалась под их ногами. Публика неистовствовала. Мы кричали «ура». Жаль только, что учитель и директриса прыгали в разные стороны, а потому не двигались с места. Пока, наконец, мешок не порвался и они оба не упали на землю. К счастью, ничего страшного не случилось. Врач сказал, что повязку с ноги директрисы можно будет снять уже через пару недель. Учитель очень обрадовался, когда мы нашли порвавшуюся во время прыжков нитку и последнюю уцелевшую на ней бусину. Он сказал, что сосредоточится на бусине, пока они с директрисой будут сидеть на штрафной скамейке. Им запретили появляться на стадионе до конца соревнований.
Жаль только, что мы с Патом не смогли принять участие в первом конкурсе, но, к счастью, впереди было еще два.
— Как думаешь, мы еще можем победить? — спросил Пат.
— Конечно, — ответила я и чуть было не обняла его, но Пат объявил забастовку по обниманиям. Пат такой сдержанный!
Кулинарный конкурс
Для проведения следующего конкурса все участники переместились в большую кухню. Мы с Патом очень удивились, не увидев нигде пачек с мюсли. Зато нам выдали два яйца, пакет муки и пакет сахара. Из всего этого надо было приготовить кекс.
— Ты умеешь делать кексы? — спросила я у Пата.
— Конечно, умею, — сказал Пат. — Я же был помощником повара.
Я, конечно, тут же вспомнила, как однажды во время экскурсии Пат устроился работать в ресторан и приготовил всем нам спагетти с сюрпризом.
— Думаю, все надо просто смешать, — предположил Пат.
Я смешала муку и сахар, а Пат разбил яйца. Правда, собрать яичную массу с пола нам не удалось, но мы решили заменить отсутствие яиц дополнительной порцией сахара. Получилось очень даже неплохо. Муки теперь почти не чувствовалось.
Мы высыпали полученную смесь в форму для кекса и уже решили ставить ее в духовку, когда к нам подошли усатый дядя и бородатая тетя. Оба были в солнечных очках. Дядя сжимал в руке нитку с одной-единственной бусиной, такой же, как у нашего учителя. У тети рука была в гипсе, а нога забинтована. Прямо как у нашей директрисы. Мы даже удивились, что бывают такие совпадения.
— Ш-ш-ш, — зашипел усатый дядя и оглянулся.
— Ш-ш-ш, — прошептала бородатая тетя и вытащила из загипсованной руки два яйца.
— Покажите-ка, что там у вас, — сказал усатый дядя.
— Муку клали? — поинтересовалась бородатая тетя.
Потом дядя добавил в нашу смесь еще муки, а тетя вбила два яйца. Получилось отменное тесто. Почти как настоящее.
Дядя попробовал и сказал:
— По-моему, яиц многовато.
Тетя тоже попробовала и сказала:
— А по-моему, в самый раз.
Тогда дядя еще раз попробовал и сказал: — Хотя для кекса, может, и ничего.
— Для кекса в самый раз, — согласилась тетя.
— Хорошее тесто, — сделал вывод дядя, попробовав в третий раз.
— Да, неплохое, — подтвердила тетя.
Так они пробовали и пробовали, пока на дне формы не остался лишь маленький кусочек.
Забавные истории про Эллу и её друзей хорошо знакомы финским детям. Написанные простым языком, они предназначены для ребят, которые только научились читать. Автор долгое время проработал учителем начальной школы и не понаслышке знает о непростой и насыщенной событиями жизни первоклассников. Над рассказами Эллы смеются как дети, так и взрослые. За книгу «Элла на экскурсии» Т. Парвела был награжден премией Арвида Любека (Финляндия), а также получил Почетный диплом Международного Совета по детской книге (IBBY)
Забавные истории про Эллу и её друзей хорошо знакомы финским детям. Написанные простым языком, они предназначены для ребят, которые только научились читать. Автор долгое время проработал учителем начальной школы и не понаслышке знает о непростой и насыщенной событиями жизни первоклассников. Над рассказами Эллы смеются как дети, так и взрослые. За книгу «Элла на экскурсии» Тимо Парвела был награжден премией Арвида Любека (Финляндия), а также получил Почетный диплом Международного Совета по детской книге (IBBY)
Забавные истории про Эллу и её друзей хорошо знакомы финским детям. Написанные простым языком, они предназначены для ребят, которые только научились читать. Автор долгое время проработал учителем начальной школы и не понаслышке знает о непростой и насыщенной событиями жизни первоклассников. Над рассказами Эллы смеются как дети, так и взрослые. За книгу «Элла на экскурсии» Тимо Парвела был награжден премией Арвида Любека (Финляндия), а также получил Почетный диплом Международного Совета по детской книге (IBBY)
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).
В третьей книжке Элла и весь её второй класс отправляются вместе с учителем на каникулы к морю. Только вот учитель снова что-то перепутал, и вместо тёплых стран вся компания оказывается в Лапландии! А там, если вы не знали, живут финский Дед Мороз — точнее, Рождественский Козёл — и гномы, которые помогают ему мастерить подарки. Элла и её одноклассники убеждены, что теперь им предстоит стать рождественскими гномами, а учителю — Козломорозом!
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).
Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).