Девушка из Рима - [23]
— Ну, так у нас есть прекрасная возможность познакомиться поближе. — В голосе Ванса послышались сардонические нотки, заставившие Джейн быстро взглянуть на него. Она открыла, было, рот, чтобы сказать: «Не уверена, что мне это удастся», но он, будто подслушав ее мысли, добавил: — Арендованная машина будет ждать нас завтра утром. Там, где я остановился.
— О! — сказала Джейн.
— Мою ты здорово уделала, знаешь ли.
— Это шантаж, — резко сказала она. — Заставляешь меня чувствовать себя виноватой, чтобы заставить принять твое предложение.
— Ну что? — Он протянул ей руку. — Скрепим сделку?
Она помедлила, затем медленно вложила свою руку в его крепкую, прекрасной формы ладонь. И нехотя сказала:
— Хорошо, я еду с тобой.
— Отлично. Я попрошу сестру Терезу помочь тебе собраться. — Он отпустил ее руку. — Постарайся сегодня как следует отдохнуть. До свиданья, Джейн.
После его ухода она долго не могла прийти в себя от изумления. Подумать только, она помолвлена с Вансом и едет вместе с ним на Корфу. Это было совершенно невероятно. Интересно, зачем ему понадобился весь этот обман? Для этого должны быть очень веские основания.
Она пожала плечами. История, конечно, очень таинственная, но к ней она не имеет никакого отношения, и, если, согласившись сыграть роль его невесты, она, таким образом, возместит Вансу сумму, которую он потратил на оплату ее больничных счетов, она совсем не против их короткой помолвки. А потом они скажут друг другу «прощай» и, скорее всего, больше никогда не увидятся.
Глава 6
— Мы остановимся в Фойе пообедать, — сказал Ванс, когда они выехали из Кезерте на дорогу, ведущую по направлению к Беневенто. — Я знаю там одну симпатичную гостиницу, где мы сможем немного отдохнуть. А оттуда каких-то сто пятьдесят миль до Бриндизи, и уже вечером мы будем на пароме, отплывающем на Корфу.
Он посмотрел на нее:
— Как ты, в порядке?
Джейн кивнула. Ее рука все еще была в гипсе, который можно будет снять только через две недели. И хотя их путешествие только что началось, она уже чувствовала усталость. Возможно, сказывались последствия аварии. Утром Джейн стоило немалых усилий одеться и привести себя в порядок, и это несмотря на то, что сестра Мария, та маленькая монахиня, говорившая по-английски, помогла ей расчесать длинные волосы и стянуть их лентой на затылке, так чтобы они не падали поминутно на лицо.
— Да, спасибо.
— Просто сиди и отдыхай. Можешь даже закрыть глаза.
Она покачала головой:
— Со мной все в порядке. Мне нравится смотреть по сторонам.
Он ничего не ответил и снова стал смотреть на дорогу. Джейн не могла не заметить, что Ванс был удивительно молчалив этим утром и явно не стремился поддерживать разговор. Она, не поворачивая головы, украдкой взглянула на него краешком глаза. Лицо его было хмурым, черные брови сошлись в одну прямую линию над прищуренными глазами. Рот был сурово сжат, а чуть выпяченная вперед чувственная нижняя губа придавала Вансу еще более мрачный вид. Казалось, он был так погружен в свои невеселые мысли, что попросту не замечал ее присутствия. Мысль о том, что она может быть его невестой, представлялась Джейн ужасно нелепой. С некоторым трепетом она думала о том, что будет, когда они, наконец, окажутся на Корфу, и только надеялась, что Джулиан Морли будет не таким мрачным типом, как его брат.
Остановка в Фойе оказалась желанной передышкой, и Джейн рада была выйти из машины и размять затекшие в дороге конечности. После долгого сидения ее поврежденная при аварии нога болезненно ныла. В отеле она прошла в дамскую комнату и попыталась умыться и привести себя в порядок. Она не думала, что это окажется такой трудной задачей, ведь в больнице рядом с ней всегда был кто-то из сестер, чтобы при необходимости тут же прийти на помощь. Джейн посмотрела на себя в зеркало и увидела бледное лицо и темные круги под глазами и в очередной раз с благодарностью вспомнила сестру Марию, собравшую в хвост ее каштановые волосы. Ей стоило бы невероятных усилий справиться с ними, если бы они, по обыкновению, были свободно рассыпаны по плечам.
Ванс ждал ее в холле, на мгновение мрачное выражение исчезло с загорелого лица, и его черты смягчились, когда он сказал:
— Давай выпьем чего-нибудь перед обедом.
Он улыбался так редко, что Джейн поразилась, как блеснувшие на загорелом лице белоснежные зубы и засиявшие мягким светом темно-серые глаза преобразили его. Но когда они сели и заказали два кампари с содовой, его прежнее задумчивое настроение вернулось, и разговор вскоре сошел на нет.
Обед был великолепным и придал Джейн новые силы. После того как они довольно долго пили кофе, Ванс настоял, что перед тем, как они снова отправятся в путь, она должна отдохнуть в большом уютном кресле.
— Во сколько паром отплывает из Бриндизи? — спросила Джейн, когда они, наконец, вернулись к машине.
— Около половины одиннадцатого. Мы прибудем на Корфу завтра в 7.30 утра.
— Я не знала, что нам плыть так долго.
— Примерно восемь-девять часов, — кивнул он. — Я забронировал для тебя каюту, так что ты сможешь отдохнуть.
Она взглянула на него:
— Не нужно было… я хочу сказать, я думала, что на пароме все сидят. И я бы тоже могла.
Три года Стейси Карвеллис вела уединенный образ жизни после смерти мужа, отвергнутого своей богатой семьей за то, что он стал музыкантом, а не бизнесменом. Слабое здоровье сына заставило Стейси принять приглашение свекра пожить в Греции. Она мирится с его деспотичным характером, терпит семейные интриги, но знакомство с Полом Карвеллисом, сводным братом погибшего мужа, вызывает у молодой женщины невольный страх: он очень похож на ее Алексиса и к тому же нравится ей все больше и больше.
Лиз Синклер влюблена в Джеффа Ридхэма, владельца большого, приходящего в упадок имения. Девушка считает, что их женитьбе мешает только плачевное финансовое положение Джеффа, но вскоре выясняется, что он ухаживает за дочерью преуспевающего бизнесмена. Прозрев, Лиз понимает, что ее сердце принадлежит другому…
Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…