Дети тумана - [7]
Жебровский. Что вы такое несете! Какой оазис! Что мы, в пустыне, какой обитаем? Верблюдов я тут вроде и не видел.
Сембий. Верблюду верблюжье. Об оазисе с вами говорить точно не следует — оно слишком далёко от вас.
Жебровский. Ах, далеко! Вот оно как! Будто мы тут в собачьей конуре обитаем, да оазис, какой, обетованный, да за тридевять земель от нас… Недоступен, да… Так далеко, да…
Сембий. Как до сукинсынового созвездия… (Пауза.)
Жебровский. Ах… Так… Ну… Хорошо… Мы поняли. Поняли мы… Молодец… За ответ такой приз полагается… Не Мерседес пока, но морковочка тут у меня в сумке еще завалялась… Морковочку хочешь? О, да, рикша горд, ой, да рикша морковочку не будет… Ну что же тогда? Английскую водочку, может, желаете? Вискием её нарекли — слыхали про такое? Да. Но вот озадачили! Если вдруг полиция нагрянет, а ты гляди — две промыли алкоголя в крови у рикши! Что же тогда опять! Кто тележку домой то повезет? Придется полисмену бросить рикшу в тележку, да на участок! А это уже оазис совсем не обетованного плана, ха-ха! Посмотрим, как ты тогда гоготать будешь, лошадка!
Сембий. Да запросто — я тебя сейчас в свою двуколку, да на свалку!
Сембий бросается на Жебровского, сбивает его с ног, связывает руки верёвкой и бросает в тележку.
Жебровский. Охрана! Охрана!
Сембий. Пасть закрой! Сказал — на свалку! Пшел без всяких промылей, на трезвую голову, да с Божьим благословением — на городскую свалку!
Двор. Постепенно расходятся дождевые облака.
Анна у погасшего костра.
Анна. Словно как нагадала — ночью дождь то и пошел… (Пауза). И на что я огонь разводила? Нет, так говорить нельзя, так нельзя! Это ничего, что дождь. Это ничего — но вам то уж, братцы, крепко досталось! Теперь крылышки ваши ой, как тяжелы опять… Ах, что я тут, прямо как сестра иволга… (Появилась Симма.)
Симма. Анна, хорошо, что я тебя встретила… Гвидо пропал… Нет его нигде, даже не знаю…
Анна. Да что там удивительного, если бы я такое увидела… Тоже бы ошалелая ходила.
Симма. Да, может и так.
Анна. Если уж верит он, что Магнус то был, уж нам туда встревать не следует… Такая одержимость чудотворная, не каждому такое дано. А те, кто такое пережили — то счастливы — именно за то, что такое с ними было!..
Симма. Я понимаю, да всё же… Я боюсь… Ведь мертвых мы хоть навестить можем… Да вот без вести пропавших — никогда.
Анна. Вчера вдруг ни с того ни сего колокол зазвонил…
Симма. Какой колокол?
Анна. Церковный… Не знаю, и совсем не во время — и так звучно, кабы кто на помощь звал… Сембий сорвался да побежал…
Симма. Сембий? Так зачем…
Анна. Да по нервам ударило, да всё тут… Можно его понять — нас же выставить отсюда уже собрались. Власть предержащие ведь сделают все, что им заблагорассудится… Да тут еще колокол этот… (Появляется Густав, видно, что он спешил.)
Густав. Анна… Сембия загребли… Вчера на помещика набросился…
Анна. Ах, господи… Да что ты такое говоришь…
Сембий. Самый нынче как очумелый бесится — иль за решеткой сгноить обещал иль даже зекам под кролика…
Анна, как спасения ища, вцепилась в веревки.
Анна. Братцы… Вы помогите, помогите, милые, пожалуйста… Вы ведь то знаете — Сембий он же не злой… Но мера должна быть… Если тебя выдернут, как дерево с корнями… Что же тогда делать, что делать…
Симма. Анна, сестрица моя, что ты… (Пауза.) Да угомонятся они, да и вернется домой Сембий.
Анна. Постой, постой… А двуколка его… С ней-то что? Небось, не поломали! Это же, что руки его ломать… Вы поймите… А сам он где? В полиции или… Там…
Густав. Всю ночь в полиции, да с утра отвезли в психушку.
Симма. Бог ты мой. Там же его так отделают, что мать родная не узнает!
Анна. Надо спешить. Ждать нельзя. Я попытаюсь его встретить!
Вдруг появился Гвидо.
Гвидо. Не бойтесь. Я это… (Пауза.) Не узнали даже? Да, да… Брат я Магнусов, Гвидо… А самого его нигде нету, нигде, да ведь видел я его — верите, иль не верите — я видел, брат был это мой — Магнус, одинокий северный бог. (Пауза.) Колокол вчера слыхали? (Пауза.) Это я звонил… Когда-то в детстве мечта у нас с братом была — до колоколов тех добраться! Я подумал, — он, как услышит, поймет, что это я звоню… Только вдруг безумец, какой, прибежал, да кричать стал, что сорвет меня вниз со всеми колоколами…
Анна. То — Сембий…
Гвидо. Рикша, Сембий?
Анна. Ну да, так ты не узнал его?
Гвидо. Я же был там — наверху… А от туда всё иным видится…
Анна. Сембию показалось, что колокол нас отпевает, что это по нам звонят…
Гвидо. Где он теперь, Сембий?
Анна. Да то уж известно — где.
Гвидо. Не трудно догадаться. И за что?
Анна. Взбунтовался рикша… На землевладельца пошел, вот и стража загребла молодца…
Гвидо. Рикша, он же брат мой! Мы обязаны вызволить его оттуда! То без вести пропадет, как Магнус пропал. Я иду!
Анна. Постой! (Пауза.) Мы все вместе пойдем… Сперва только я принесу один кувшин воды. Полный кувшин!
Гвидо. То верно. (Анна ушла.) Значит и Сембия туда же…
Симма. Да… Скорее всего, запекли его в старую голубятню — туда, на самой верх, под крышей…
Гвидо. Так оно, верняк! То у нас самое почетное место для особых гостей. (Пауза.) Магнус там пекся, да под какой охраной!
Симма. Без охраны уж никак нельзя. О том уж господа позаботиться сумеют…
Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.
Ясмина Реза родилась 1 мая 1959 года. Училась в Париже и в университете г. Нантерра (отделение театра). Как актриса играла в пьесах Мольера, Саша Гитри и многих современных авторов. За первую пьесу «Разговоры после погребения» (1987) получила несколько драматургических премий, в том числе премию Мольера. Автор пьес: «Разговоры после погребения» «Путешествие через зиму» (1989) «Искусство» (1994) «Человек случая»(1995). Пьеса «ART» получила: премию Мольера, премию «Ивнинг Стандард» за лучшую комедию 1996 года, премию Лоренса Оливье 1997 года, премию критиков за лучшую пьесу, премию «Тони» и др.
Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Со времени атомной бомбардировки минуло три года, а в сердце Мицуэ по-прежнему живы образы отца, друзей, многих других людей, погибших 6 августа 45-го. Как жить без них дальше? Имеет ли она право на семейное счастье? Мицуэ снова и снова задает себе эти вопросы, когда получает предложение руки и сердца от застенчивого молодого человека, который часто бывает в библиотеке, где она работает. Преодолеть душевную коллизию дочери помогает погибший отец. Его душа навещает Мицуэ и убеждает ее, что жизнь продолжается и она обязательно должна быть счастлива.По этой пьесе снят фильм «Face of Jizo» /Лик Дзидзо/Когда живёшь с отцом (2004)
Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.