Дети тумана - [10]

Шрифт
Интервал

Сембий. Да, это нам удалось! То ведь невообразимо много, самое главное — что ты тут, что ты со мной в эту ночь, в этом месте…

Линна. Всё такое, каким я видела это место во сне… Теперь, кажется, вот, вот, сейчас из дома выйдет женщина, подойдет к бельевым веревкам… Да, но где они… Туман то какой…

Сембий. Пусть… Пусть сон остаётся при своей доле сна…

Линна. И быль с былью. Но сон тот был, и его уже отнять у нас не сможет никто. (Пауза.) Добро. Пора спустится на землю… Мы должны спешить…

Сембий. Куда, Линна?

Линна. В никуда, с ветром странников… В никуда… Всё равно, куда и как… Хоть в товарный вагон, какой… Прочь… Где-то у моря, в заброшенном месте каком засесть, я теперь лучше поняла всё то, что ты высказал… Пред туманами — мы все словно дети…

Сембий. Я боюсь потерять тебя, Линна.

Линна. Ты не имеешь права меня потерять, ты просто не имеешь право на такое.

Сембий. Только ты припомни… Если нам все же придется расстаться… Ежели меня опять отвезут туда… Если я уже после всего, что со мной сделают, не в силах буду отличать утро от вечера, то ты возьмешь Божий хлыст и ты врежешь по костям моим, да чтобы встал я в один ряд со всеми загнанными да затюканными! Да поднимется от нас такая конская мощь, что никакие ключи, никакие двери уже не спасут их, да под копытами нашими порушится весь этот дом безумия! (Пауза.)

Линна. Пора, пора нам…


Туман становится непроглядным, в дали слышен уходящий поезд.


9.

Рельсы. Огни семафоров. Дальний отблеск города.

Линна. Обожди минутку. Камушек в туфлю попал… Отвыкла я совсем от туфелек этих… Не очень подходят для железнодорожных путей.

Сембий. Да… Где теперь мы?

Линна. Уже на пути!

Сембий. Эта штука тебе удалась!

Линна. Мы на настоящих рельсах! Почувствуй, как дегтем попахивает!

Сембий. Вдохнуть запах тот поглубже, да окрылит нас надежда!

Линна. На рельсах не надо смеяться.

Сембий. Я не смеюсь.

Линна. И для меня самой странно, как всё так получилось… Как попали мы сюда…

Сембий. Мы бежали, бежали… Где-то останавливались… И туман нас сюда привел… (Пауза.)

Линна. Я всё хочу спросить у тебя про женщину ту, что я во сне своём видела, ту, у бельевых веревок…

Сембий. Это Анна… Тоже дитё тумана… Она для меня как сестра… И мне кажется, влюблён в неё один фортепианный мастер… Но осталась она там совсем одна… (Пауза).

Линна. Теперь уже поздно.

Сембий. Я всё время чувствую себя предателем, я бросил своего… ближнего…

Линна. И что же ты хочешь делать?…

Сембий. Я быстро добегу до дома, я всё поясню ей!

Линна. И мне придется остаться тут одной, даже не зная — вернешься ты, иль нет?

Сембий. Я вернусь, я вернусь скоро…

Линна. Ну, так и беги, беги. В психушке опять встретимся! (Пауза.)

Сембий. Прости… Ты должна понять меня, прости… Я буду помнить о тебе, видеть тебя такой, какая ты сейчас, такую я тебя возьму с собой, и ты даже не будешь об этом знать…

Линна. Слышишь… Мне кажется поезд идет.

Сембий. Я еще не слышу…

Линна. Может показалось…

Сембий. Может и так, железная дорога место обманчивое… (Пауза) Обожди!.. Это что такое!

Линна. Где?

Сембий. Это же подкова!.. Конская подкова… Как это возможно!.. Тут ведь нет дороги…

Линна. Да. Странно.

Сембий. Совсем новая подкова!

Линна. Дальше начинаются луга.

Сембий. Они гнали её через рельсы!

Линна. Кто, они?

Сембий. Они — эти так называемые люди… И она бежала тут так же как мы, и у нее, как и у нас обратной дороги не было…

Линна. Рикша, прекрати! Что с тобой… Ну, какая-то подкова попалась…

Сембий. Это не какая-то… Не какая-то… Это может от Божьего жеребца…

Линна. Поезд идет, уйдем с рельсов!

Сембий. Это по другому пути.

Линна. Нет, он на нашем!

Сембий. Он лошадушку задавил, я его мимо не пропущу!

Линна. Не дури, уйди! (Слышны гудки поезда.)

Сембий. Это мой. Я возьму его!

Линна. Нет!


Линна срывает Сембия с рельсов. Долго еще слышен гул отдаляющегося поезда. Тогда тишина.


Линна… почему… ну почему… (Пауза) Боже Всемилостивый! Что это с нами всеми происходит… Да за что? (Пауза.)

Сембий. Я… приношу одну лишь беду…

Линна. Что ты говоришь, да что ты говоришь…

Сембий. Вот подкова, да, та самая… Да, да, лошадушка остается лошадушкой…

Линна. Ты должен жить, рикша, ты должен жить.

Сембий. До того момента, когда очнулся в той клетке, я всё помню. Что случилось в манеже, как меня в полицию везли, а тогда — такой провал в темноту и начинается сон… И начинается он с тебя… Я не понимаю всего этого… Ведь в жизни так не бывает.

Линна. Вот ты увидел, что бывает, с безумцами так бывает, так ведь!

Сембий. Вот. Тут остановка какая-то видится!

Линна. Есть. Да. И надписи на ней нет. Тут мы и передохнем маленько, для меня запах дегтя этот как наркотик… (Пауза). Я нынче закрою глаза на минутку, а ты стереги меня!..


Слышен долгий шум поезда, который переходит в эхо конского бега и начинается сон Линны.

Появляется Жебровский с хлыстом.


Жебровский. Алле-хоп! Легче, легче! Алле-хоп! Ну, чему только вас там учат эти армейские господа, никак теперь переучить не могу! Алле-хоп! Я еще заставлю вас хлыст целовать! Сбежать от меня задумали? А где попрятаться хотите — на Соловках? Ну, добро, побегаете маленько, побегаете, только припоминаете, что кобылок таких непослушных мы живо в производство пустить можем… Ты поняла уже, что это означает — в производство пустить? Ах, уже поняла? Ну вот — так всё покамест это еще в твоей власти… Если хочешь, я тебе хорошее местечко в загоне могу найти… И тогда уж и смогли бы подыскать смягчающие обстоятельства к тому, что ты помогала бежать этому шизику… Да, да, именно так, самое глупое только, что ты перестаралась, сдернула его с рельсов…


Рекомендуем почитать
Пробуждение весны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.


Игроки в пинг-понг

В пьесе «Игроки в пинг-понг» девушка и парень, любовники, вдруг обнаруживают, что увязли в той рутинной действительности, которая завела в тупик их отношения. Стремление к сбрасыванию пут вызывает у них непроизвольную тягу к освобождению языка. Как на протянутую руку, опираются они на «спасительные ругательства», и чтобы выскочить из привычной лексики, из опостылевшей ситуации в другое незамутненное пространство, герои предлагают друг другу поругаться «по-настоящему». И начинается эта опасная игра. Они сначала полушутя, а потом всерьез, как целлулоидным мячиком для пинг-понга, перебрасываются прозвищами, не щадя больных мест другого.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь с отцом [=Радуги над Хиросимой]

Со времени атомной бомбардировки минуло три года, а в сердце Мицуэ по-прежнему живы образы отца, друзей, многих других людей, погибших 6 августа 45-го. Как жить без них дальше? Имеет ли она право на семейное счастье? Мицуэ снова и снова задает себе эти вопросы, когда получает предложение руки и сердца от застенчивого молодого человека, который часто бывает в библиотеке, где она работает. Преодолеть душевную коллизию дочери помогает погибший отец. Его душа навещает Мицуэ и убеждает ее, что жизнь продолжается и она обязательно должна быть счастлива.По этой пьесе снят фильм «Face of Jizo» /Лик Дзидзо/Когда живёшь с отцом (2004)