Дети тумана - [11]

Шрифт
Интервал

.) А коли конский запах тебе так по душе, я тебя рабочему конюшни отдам. Ты тут не прячься Густав, сюда иди, во, какую кобылку для тебя подыскали. Ты получишь её, если поможешь мне избавиться от этого чёртова рояля!

Густав. Во-первых, я не конюх, а во-вторых, я сатисфакции требую, я вас на дуэль вызываю!

Жебровский. На дуэль. Любопытно… Вы случайно не забрели сюда из 19 века?

Густав. Не важно то! Я вызываю вас!

Жебровский. Ну, хорошо… И какой повод нашей дуэли?

Густав. Вы пренебрежительно высказались о рояли!

Жебровский. Ах, так… Да, я понимаю, я вас понимаю, я милостиво прошу у вас извинений… Вы тут объявились как Божий посланец, мне так нужна ваша помощь! (Пауза.) Ведь как музыкант вы поймете меня — мы тут совершенно не знаем, что предпринять… Мистика какая-то… В той комнате никого нет, да рояль там всё играет…

Густав. Чудесно, ведь такое так редко бывает!

Жебровский. Когда двери открыли, как вкопанные стали… Пуста комната, да кто-то играет…

Густав. То значит, однако лишь то, что дом этот вам трогать запретно.

Жебровский. Да и мне самому так кажется, так ведь вы поймите!.. Высоко поставленные персоны покоя мне не дают, и не даст, что же мне делать?

Густав. Оставьте в покое место то! И персоны те, они не стоят того, чтоб даже пыль с того рояля вытирать! Ну…с дальше вам одному идти! Прощаете. (Ушел.)

Жебровский. Обождите! Куда вы пропали… А как же я… В тумане таком диком, один… И хлыст я свой где-то потерял… (Появляется Анна.)

Анна. Придется вам без хлыста обходиться.

Жебровский. Кто… Кто вы?

Анна. А разве не всё ли равно. (Пауза.) Пойдем, сможете на обретение своё поглазеть!

Жебровский. Какой обретение, я ничего не брал, не нужно мне ничего!

Анна. Ничего не нужно, да смертный приговор уже подписан.

Жебровский. Какой приговор… Я ничего не понимаю…

Анна. Поймете. Совсем скоро. Только дальше вам одному идти, это уже близко.

Жебровский. Что близко? Что? (Анна ушла.) Обождите, Анна, это были вы… Я и не узнал вас… Такой туман… О чём вы толковали? Какое обретение? Мне ничего не нужно, ничего… Да поймите, это всё как рак, как рак. Он дальше ползет, да остановить процессы те не в моих силах, не в моих силах это… Анна, вы слышите меня!? (Пауза.) А… Это, кажись, том дом… И там… На втором этаже… Рояль этот… (Пауза). Не играете, пожалуйста, не играете теперь. Только не теперь, я прошу вас… Я жажду… Можно мне напиться? Тут колодезь был такой старинный, глубокий колодезь… Так, где он, где? Где же он? Что тут? Камни?… Засыпан… Нет… Такого не может быть… Я не велел засыпать… Не виновен я! Я сейчас уйду, я утащусь тихонько, как собака… И камни эти я там не оставлю. Нет. Колодец надобно раскопать, сейчас же откопать, по одному камушку, по камушку одному… Я могу то сделать… Смертный приговор отменяется… Еще не поздно… Я не могильщик ведь, нет… Я только камни те достану, вытащу эти камни и тогда сгину… навсегда.


Слышен шум поезда, туман медленно рассеивается, на остановке Линна и Сембий.


Линна. Утро уже… (пауза). Я сон видела, веришь ли ты снам?

Сембий. Маленько.

Линна. И я… маленько. (Пауза.) Знаешь, мне показалось, что не всё еще потерянно.

Сембий. Всё еще впереди.

Линна. Да… Ты помнишь, как мы бежали?

Сембий. Это был безумный бег.

Линна. Кажись, приближается поезд.

Сембий. Ты боишься?

Линна. Мы оба на одних рельсах.

Сембий. Он пройдет мимо. Он промчится мимо нас.

Линна. Я знаю… Но всё равно, ты не отпускай мою руку…


Конец пьесы


>Контактная информация:

>Гильдия драматургов Латвии:

>[email protected]

>t. + 371 7611136

>mob. + 371 6446903

>Liepājas 9 — 42 >LV -1002 >Riga, Latvia


Рекомендуем почитать
Пробуждение весны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.


Игроки в пинг-понг

В пьесе «Игроки в пинг-понг» девушка и парень, любовники, вдруг обнаруживают, что увязли в той рутинной действительности, которая завела в тупик их отношения. Стремление к сбрасыванию пут вызывает у них непроизвольную тягу к освобождению языка. Как на протянутую руку, опираются они на «спасительные ругательства», и чтобы выскочить из привычной лексики, из опостылевшей ситуации в другое незамутненное пространство, герои предлагают друг другу поругаться «по-настоящему». И начинается эта опасная игра. Они сначала полушутя, а потом всерьез, как целлулоидным мячиком для пинг-понга, перебрасываются прозвищами, не щадя больных мест другого.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь с отцом [=Радуги над Хиросимой]

Со времени атомной бомбардировки минуло три года, а в сердце Мицуэ по-прежнему живы образы отца, друзей, многих других людей, погибших 6 августа 45-го. Как жить без них дальше? Имеет ли она право на семейное счастье? Мицуэ снова и снова задает себе эти вопросы, когда получает предложение руки и сердца от застенчивого молодого человека, который часто бывает в библиотеке, где она работает. Преодолеть душевную коллизию дочери помогает погибший отец. Его душа навещает Мицуэ и убеждает ее, что жизнь продолжается и она обязательно должна быть счастлива.По этой пьесе снят фильм «Face of Jizo» /Лик Дзидзо/Когда живёшь с отцом (2004)