Дети Розы - [54]

Шрифт
Интервал

Если посетитель этих мест, проходя по белесой пыльной обочине, случайно поднимал голову, у него могло перехватить дыхание от восхищения застывшим золотым видением. Иногда, если он задерживался, Лялькина абсолютная неподвижность начинала его тревожить. Католики осеняли себя крестом. Появились и стали распространяться суеверного толка легенды о Ляльке, в массе своей доброжелательные.

Алекс, уезжая, обычно поднимал глаза — останавливался на дороге и махал рукой. Однажды, отвозя Кейти в аэропорт, он задумчиво сказал:

— Я думаю, она переживет нас всех.

— Почему бы нет? — ответила Кейти. — Говорят, умиротворение благотворно.

Коротко об авторе

Элейн Файнстайн (урожд. Элейн Куклин, 1930) — английская писательница. Поэт, прозаик, драматург, переводчик.

Росла в ортодоксальной еврейской семье выходцев из Одессы, иммигрировавших в 90-е годы XIX века. Тем не менее говорила, что впервые почувствовала себя еврейкой в год окончания войны, узнав о нацистских концентрационных лагерях.

Стихи начала писать в восемь лет. Окончила Кембриджский университет, после университета работала в издательствах, преподавала.

Первую книгу — поэтический сборник «В зеленом глазу» — издала в 1966 г.

За ним последовали сборники: «Магическая яблоня» (1971), «На краю» (1972), «Некоторое беспокойство и ангелы» (1977), «Пир Эвридики» (1980), «Музыка города» (1990), «Разговоры с мертвыми» (2007), «Города» (2010) и др. Стихи Э. Файнстайн отличает разнообразие форм и тем от мифа до повседневности.

Автор пятнадцати романов, повестей, сборников рассказов. Первый ее роман «Круг» вышел в 1970 г.

В своих романах в основном описывает жизнь ассимилированной англо-еврейской интеллигенции, сквозной мотив ее романов: прошлое нельзя забывать. Поэтому есть у нее и романы, посвященные трагическим моментам истории евреев.

Так, в 1975 г. вышел роман «Дети Розы», герои которого и через тридцать лет после войны не могут изжить память о Холокосте. В 1976 г. — роман «Экстаз доктора Мириам Гарнер» о судьбах евреев в средневековой Испании. В 1978 г. — «Властитель теней» о лжемессии Шабтае Цви. В романе «Мамина дочка» (1988) рассказывается о трагедии евреев Будапешта в 1944 г. В романе «Граница» (1989) — о жизни беженцев от нацизма.

В 1982 г. Э. Файнстайн публикует семейную сагу «Оставшиеся в живых», историю двух еврейских семей, иммигрировавших в Англию.

Много сделала Э. Файнстайн для того, чтобы познакомить Англию с русской поэзией. В ее переводе вышли книги: «Избранные стихи Марины Цветаевой» (1971), «Три русских поэта: Маргарита Алигер, Юнна Мориц, Белла Ахмадулина» (1978).

Она написала пять биографий поэтов, среди них: «Пленный лев: жизнь Марины Цветаевой» (1987), «Пушкин» (1999), «Анна всея Руси. Жизнь Анны Ахматовой» (2005), была переведена на 12 языков.

В 2013 г. выпустила мемуары: «Без этого никак. Воспоминания поэта».



Рекомендуем почитать
Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Разбойница

ББК 84.Р7 П 57 Оформление художника С. Шикина Попов В. Г. Разбойница: / Роман. Оформление С. Шикина. — М.: Вагриус, СПб.: Лань, 1996. — 236 с. Валерий Попов — один из самых точных и смешных писателей современной России. газета «Новое русское слово», Нью-Йорк Книгами Валерия Попова угощают самых любимых друзей, как лакомым блюдом. «Как, вы еще не читали? Вас ждет огромное удовольствие!»журнал «Синтаксис», Париж Проницательность у него дьявольская. По остроте зрения Попов — чемпион.Лев Аннинский «Локти и крылья» ISBN 5-86617-024-8 © В.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Третья мировая Баси Соломоновны

В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.


Эсав

Роман «Эсав» ведущего израильского прозаика Меира Шалева — это семейная сага, охватывающая период от конца Первой мировой войны и почти до наших времен. В центре событий — драматическая судьба двух братьев-близнецов, чья история во многом напоминает библейскую историю Якова и Эсава (в русском переводе Библии — Иакова и Исава). Роман увлекает поразительным сплавом серьезности и насмешливой игры, фантастики и реальности. Широкое эпическое дыхание и магическая атмосфера роднят его с книгами Маркеса, а ироничный интеллектуализм и изощренная сюжетная игра вызывают в памяти набоковский «Дар».


Русский роман

Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).


Свежо предание

Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.