Дети Розы - [18]
— По-моему, она хотела стать святой, — сказала Ли. — Рассказать вам про нее?
— Если вы все про нее знаете. Никто толком не знает историю своих родителей. — Мендес почувствовал привкус березы в каплях дождя — северной, серебристой березы. — Когда я был совсем юным, мой отец оставил десятерых детей, чтобы спасти меня одного. Все они уже умерли. И про них я ничего не знаю, — добавил он совсем тихо.
Возможно, она его не расслышала. Так или иначе, она неожиданно разразилась диким безумным хохотом.
— Этот чертов лес сводит с ума. Надо его вырубить, — пробормотал Мендес, до мурашек испуганный ее смехом. — Что это с вами?
Ему вдруг показалось, что Ли устала. Ее бросило в дрожь.
— Сама не знаю, правда. Давайте вернемся в дом.
В темноте и без того высокая башня казалась еще выше. Непогашенный свет в верхней комнате освещал их дорогу, окно смотрело на них неласковым глазом. Они возвращались по этой полосе света, и Мендес подумал, что для стрелка, занявшего позицию именно у такого окна, там, наверху, они отличная мишень.
Ужин прошел мрачно, по крайней мере, для Мендеса и девушки — каждый из них пребывал в собственном замкнутом пространстве. Тобайас, напротив, был необыкновенно оживлен. Даже в тусклом желтоватом свете свечей его глаза горели яростным огнем. Когда Мендес отказался от картофеля, он тут же бросил:
— Вот оно. Так что это, Алекс: тщеславие или несварение?
— Спасибо, — ответил Мендес. — С моим желудком все по-прежнему. Никаких проблем.
— В таком случае у тебя банальнейшее томление духа, — сказал Тобайас, — что еще более отвратительно.
Поскольку Мендес его не прервал, Тобайас продолжил:
— Бедный Алекс! Любой, кто пытается побороть скуку с помощью безумных выходок, неминуемо страдает от того же предсказуемого недуга — недуга повторения. Этот стол, отличная еда, дивное вино. И тем не менее.
— Тебе, похоже, все это нравится.
— Да, но я здесь гость. И завтра буду в Лондоне, где с удовольствием займусь работой. Чем и тебе стоило бы заняться.
— Какой вы грубый, — сказала Ли, выдержав паузу, во время которой Мендес не произнес ни слова.
— Вы ему льстите, — сказал Алекс. — Дело в том, что этот замок и, возможно, вы в нем — вот что его тревожит. Оттого он и ищет повод, чтобы уехать отсюда.
Тобайас поднял бокал:
— Славно.
И насмешливо взглянул на Ли.
— Мне жаль, что я вас разочаровала, — сказала она.
— У вас будет возможность искупить эту вину. В полиции мне дали понять, что вы выступаете, ничуть не тушуясь. Может быть, споем что-нибудь трио? После десерта.
— Вы бы тоже этого хотели? — спросила она Мендеса.
— Тобайас, — сказал Алекс, — иди спать.
— Именно это я и намереваюсь сделать. Отказавшись от кофе. Если вы не возражаете. Кстати, я оставил тебе отчет. На столе в библиотеке. Это на случай, если мы не увидимся утром. Мисс Уолш, не хотите ли передать что-нибудь вашим родным?
— Передайте, чтоб катились ко всем чертям, — отрезала она.
— Непременно передам, — сказал он учтиво.
Ли подвинула стул поближе к Мендесу.
— Зачем вы наняли этого злого человека?
Мендес взглянул на нее с недоумением:
— Вам не стоит беспокоиться. Он всегда так себя ведет.
— А вас что печалит? — спросила она. — Скучаете по жене? Я как-то видела ее в журнале. Очень красивая.
— Удивительно, я как раз о ней думал, — заметил он. — Странно, что вы это поняли. Мне и в самом деле надо ей написать. Или позвонить.
— Вы расстались, правда?
— Да, да. Но много лет прожили вместе, — сказал он тихо.
— Понимаю. — Ли положила руку на его шею и не убрала, хотя он никак не отреагировал и не повернулся к ней. — Я приду к вам сегодня ночью. Вы не против? — спросила она как бы между прочим.
— Право, не знаю, — сказал Мендес, словно извиняясь. Показаться грубым — вот уж чего он никак не хотел, и, похоже, она не обиделась.
— Я хочу прийти, — настаивала она.
— Это мне льстит, — сказал он, — но Ансел вам подошел бы больше. Он моложе, уже в бедрах и явно питает к вам интерес. Чего вы, возможно, не заметили.
— Я все заметила.
— Вина? — Мендес вяло попытался сменить тему. — Еще рано.
— Нет, не сейчас.
— Здесь вы спите. Какое потрясающее зеркало, — сказала она.
Мендесу оно тоже очень нравилось. Он даже хотел как-нибудь пригласить местного антиквара, чтобы узнать о нем побольше. Три зеркальные панели были вставлены в необычную позолоченную раму, на которой с удивительным изяществом переплелись полуодетые женщины, дикие звери и неизвестные ему символы. Без сомнения, это была копия какого-то знаменитого изображения вакхической оргии, но впечатление от нее, как ни странно, было целомудренным. Стройные женские тела были отлиты не в похотливых позах, а дикие звери либо дремали, либо мирно потягивались.
— Зеркало досталось мне вместе с домом, — сказал он просто.
— Не может быть. Я бы его запомнила.
— Но это так. Оно здесь было.
— Но кровать-то новая, — сказала она озорно. — С пологом на четырех столбиках. Англия. Ну как у Генриха Восьмого.
Она неспешно разделась и бросила одежду на кресло. Потом двинулась на него как какое-то худющее дикое животное. Мендес почувствовал озноб. Тип был явно не его. Ему нравились груди, бедра, явно очерченная талия. К его удивлению, она опустилась перед ним на колени.
Маленькие, трогательные истории, наполненные светом, теплом и легкой грустью. Они разбудят память о твоем бессмертии, заставят достать крылья из старого сундука, стряхнуть с них пыль и взмыть навстречу свежему ветру, счастью и мечтам.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.
Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).
Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.