Черный кофе. Десять маленьких индейцев. Убийство на Ниле. Смерть в Петре. Отложенное убийство. Мышеловка. Свидетель обвинения - [167]
СЭР УИЛФРИД. И в ответ вы делали для нее все, что могли.
ЛЕОНАРД (просто). Я очень к ней привязался.
СЭР УИЛФРИД. Расскажите присяжным о том, что произошло вечером четырнадцатого октября.
ЛЕОНАРД. Мне попалась кошачья щетка… новинка в этой области… и я подумал, что она может ей понравиться. Поэтому я вечером и отправился к ней с этой щеткой. Мне больше нечего было делать.
СЭР УИЛФРИД. В котором часу это было?
ЛЕОНАРД. Я пришел туда около восьми. Подарил ей кошачью щетку. Она была очень довольна. Мы вычесали одну из кошек, и результат оказался прекрасным. Потом мы сыграли в «двойного дьявола» — мисс Френч очень любила эту игру, — и я ушел.
СЭР УИЛФРИД. Да, но вы не…
СУДЬЯ. Сэр Уилфрид, я совершенно не понял этой части показаний. Кошачья щетка — что это такое?
ЛЕОНАРД. Это щетка для расчесывания кошек.
СУДЬЯ. А-а!
ЛЕОНАРД. Щетка вместе с гребнем. У мисс Френч были кошки — восемь штук, — и в доме немного попахивало…
СУДЬЯ. Да, да.
ЛЕОНАРД. Я подумал, что щетка может пригодиться.
СЭР УИЛФРИД. Вы видели Джанет Маккензи?
ЛЕОНАРД. Нет. Мисс Френч сама мне открыла.
СЭР УИЛФРИД. Вы знали, что Джанет Маккензи нет дома?
ЛЕОНАРД. Я об этом не думал.
СЭР УИЛФРИД. В котором часу вы ушли?
ЛЕОНАРД. Около девяти. Я пошел домой пешком.
СЭР УИЛФРИД. Сколько времени это занимает?
ЛЕОНАРД. Я думаю, от двадцати минут до получаса.
СЭР УИЛФРИД. Так что вы пришли домой…
ЛЕОНАРД. Я пришел домой в двадцать пять минут десятого.
СЭР УИЛФРИД. И ваша жена — я буду называть ее вашей женой — была в это время дома?
ЛЕОНАРД. Да, конечно. Я… я думаю, она сошла с ума. Я…
СЭР УИЛФРИД. Сейчас это не имеет значения. Продолжайте. Стирали вы свою куртку, когда пришли домой?
ЛЕОНАРД. Нет, конечно, не стирал.
СЭР УИЛФРИД. А кто стирал ее?
ЛЕОНАРД. На следующее утро ее стирала Ромэйн. Она сказала, что на куртку попала кровь из пореза на запястье.
СЭР УИЛФРИД. Из пореза на запястье?
ЛЕОНАРД. Да. Вот здесь. (Показывает.) Видите, еще остался след.
СЭР УИЛФРИД. Когда вы узнали об убийстве?
ЛЕОНАРД. Я прочел о нем на следующий день в вечерней газете.
СЭР УИЛФРИД. И какое это произвело на вас впечатление?
ЛЕОНАРД. Я не мог поверить. Я был ошеломлен и очень расстроен. В газетах писали, что это было ограбление. Я никогда и не думал, что могло быть что-то другое.
СЭР УИЛФРИД. А что было потом?
ЛЕОНАРД. Потом я прочел, что в полиции хотят со мной побеседовать. И, разумеется, пошел в полицейский участок.
СЭР УИЛФРИД. Вы пошли в полицейский участок и сделали заявление?
ЛЕОНАРД. Да.
СЭР УИЛФРИД. Вы были во взвинченном состоянии, сделали это с неохотой?
ЛЕОНАРД. Нет, наоборот. Я хотел помочь любым доступным мне способом.
СЭР УИЛФРИД. Вы когда-нибудь получали деньги от мисс Френч?
ЛЕОНАРД. Нет.
СЭР УИЛФРИД. Было ли вам известно, что она составила завещание в вашу пользу?
ЛЕОНАРД. Она сказала, что вызвала своих адвокатов и собирается составить новое завещание. Я спросил, часто ли она составляет новые завещания, и она ответила: «Время от времени».
СЭР УИЛФРИД. Вы знали, каковы должны быть условия нового завещания?
ЛЕОНАРД. Клянусь, что не знал.
СЭР УИЛФРИД. Давала ли она вам понять, что она вообще может упомянуть вас в завещании?
ЛЕОНАРД. Нет.
СЭР УИЛФРИД. Вы слышали показания, которые дала суду ваша жена — или женщина, которую вы считаете своей женой?
ЛЕОНАРД. Да… слышал. Я не могу понять… я…
СЭР УИЛФРИД (останавливая его). Я понимаю, мистер Воул, что вы очень расстроены, но я все же прошу вас не поддаваться эмоциям и ответить на вопрос откровенно и просто. Правду или неправду говорила эта свидетельница?
ЛЕОНАРД. Нет, конечно, она говорила неправду.
СЭР УИЛФРИД. Вы пришли домой в тот вечер в девять часов двадцать пять минут и ужинали вместе со своей женой?
ЛЕОНАРД. Да.
СЭР УИЛФРИД. Выходили вы еще раз из дома?
ЛЕОНАРД. Нет.
СЭР УИЛФРИД. Вы левша?
ЛЕОНАРД. Нет.
СЭР УИЛФРИД. Я хочу задать вам еще один вопрос, мистер Воул. Вы убили Эмили Френч?
ЛЕОНАРД. Нет, я не убивал ее.
Сэр Уилфрид садится.
МАЙЕРС (поднимаясь). Пытались ли вы когда-нибудь достать у кого-нибудь деньги?
ЛЕОНАРД. Нет.
МАЙЕРС. Как скоро после вашего знакомства с мисс Френч вы узнали, что она очень состоятельная женщина?
ЛЕОНАРД. Я не знал, что она богата, когда в первый раз шел к ней в гости.
МАЙЕРС. Но, узнав, что она богата, вы решили продолжить знакомство?
ЛЕОНАРД. Наверное, это так выглядит. Но я в самом деле привязался к ней. Деньги тут ни при чем.
МАЙЕРС. Продолжали бы вы ее навещать, если 6 она была очень бедна?
ЛЕОНАРД. Да, продолжал бы.
МАЙЕРС. Вы сами находитесь в стесненных обстоятельствах?
ЛЕОНАРД. Вы же знаете.
МАЙЕРС. Будьте добры, отвечайте на вопрос — да или нет.
СУДЬЯ. Вы должны отвечать на вопрос — да или нет.
ЛЕОНАРД. Да.
МАЙЕРС. Какое жалованье вы получаете?
ЛЕОНАРД. Собственно говоря, тогда я был без работы. Уже довольно долгое время.
МАЙЕРС. Вас уволили?
ЛЕОНАРД. Нет, я ушел.
МАЙЕРС. В момент ареста сколько денег было у вас в банке?
ЛЕОНАРД. Да всего несколько фунтов Я ожидал получить кое-какие деньги через пару недель.
МАЙЕРС. Сколько?
ЛЕОНАРД. Не очень много.
МАЙЕРС. То есть вы находитесь в отчаянном финансовом положении?
ЛЕОНАРД. Не в отчаянном. Я… ну, я был немного обеспокоен.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать пятый том Собрания сочинении Агаты Кристи вошли пьесы «Эхнатон», «Паутина», «Вернуться чтобы быть повешенным», «Вердикт», «Нежданный гость», «Возвращение к убийству», «Тройное правило».
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).