Человек, который никогда не умрет - [19]
СУДЬЯ МИТЧЕЛЛ. Присяжные заседатели, займите свои места.
>Снова пауза; те, кто на сцене, смотрят на возвращающихся присяжных заседателей и ждут, пока они займут свои места.
ДЖО (указывая на Виолу Хили). Можно мне задать несколько вопросов мисс Хили?
СУДЬЯ МИТЧЕЛЛ. Можно.
ДЖО. Итак, мисс Хили, вы говорите, что вы шли по направлению к северной части города и, когда вы миновали бакалейную лавку Хендерсона, тот человек нагнал и толкнул вас.
ВИОЛА. Вот именно. Он меня очень сильно толкнул.
ДЖО. Затем он обернулся и посмотрел на вас, и вы успели разглядеть его.
ВИОЛА. Да.
ДЖО. И вы увидели, что у него на шее красный платок?
ВИОЛА. Нет, не красный.
ДЖО. А какой, синий?
ВИОЛА. Я увидела платок. А какого он был цвета, не знаю.
ДЖО. Вы не заметили, какого он цвета?
ВИОЛА. Было слишком темно, чтобы разобрать.
ДЖО. Но было все же достаточно светло, чтобы вы смогли разглядеть шрам у него на щеке?
ВИОЛА (после едва заметной паузы). Да. Луч от уличного фонаря упал как раз на шрам и осветил его.
ДЖО. Значит, он оттолкнул вас к стене дома, а сам прошел по краю тротуара.
ВИОЛА. Нет. Он столкнул меня с тротуара, а сам шел ближе к стене.
ПРОКУРОР. Я протестую. Ведь свидетельница ясно заявила, что ее чуть было не столкнули с тротуара.
СУДЬЯ МИТЧЕЛЛ. Поддерживаю протест.
ДЖО. Извините, господин судья. Я, видно, плохо соображаю, когда речь заходит об этих мелких деталях. (Виоле Хили). Итак, он шел, держась ближе к зданиям, по направлению к северной части города, а вы шли в том же направлении, держась ближе к краю тротуара. Так?
ВИОЛА. Именно так.
ДЖО (показывая рукой). Раз вы шли к северу, то, значит, дома были по эту сторону, а край тротуара — по ту. Правильно?
ВИОЛА. Правильно.
ДЖО. В таком случае вы должны были увидеть правую половину его лица. Верно, мисс Хили?
ВИОЛА. Верно.
ДЖО. Как же вы разглядели шрам? У меня шрам на левой щеке, а не на правой.
ВИОЛА (потрясена. Кричит). Я видела шрам! Видела!
ДЖО. Где? На левой или на правой щеке?
ВИОЛА. Я… я думаю… я…
ДЖО. Если вы шли по внешней стороне тротуара в северном направлении, вы могли увидеть только правую щеку того человека, когда он повернулся к вам. А у меня нет никакого шрама на правой щеке.
СУДЬЯ МИТЧЕЛЛ. Вы подстроили ловушку для свидетельницы.
ДЖО. То же самое сделал царь Соломон, когда предложил разрезать ребенка на две части. (Виоле Хили). Вы говорите, что было темно… слишком темно, чтобы разобрать, какого цвета был платок. И еще вы сказали, что этот человек шел, сгорбившись и держась рукой за грудь, словно был ранен. Когда он обернулся, чтобы взглянуть на вас, он сделал это, видимо, вот так. (Показывает). Какую часть лица вы видите? Никакую — ни правую, ни левую. Однако один беглый взгляд вас настолько убедил, что вы готовы обречь человека на смерть.
ВИОЛА. Я… Ой, я боюсь, меня сейчас стошнит.
ДЖО. Отпустите ее, чтобы она не испачкала ваш чистенький, благопристойный суд.
>Судебный пристав быстро выводит Виолу. Джо поворачивается к Макбрайду.
Вы тоже могли бы это сделать, если бы захотели.
>В эту минуту в зал суда входят Эд и Маршалл. Они подают знак Джо, который замечает их и сразу все понимает.
(Митчеллу). Ваша честь, я прошу объявить небольшой перерыв.
Сцена из оперы «Джо Хилл» Алана Буша по либретто Барри Стейвиса.
Берлинская государственная опера, ГДР, 1970.
СУДЬЯ МИТЧЕЛЛ. Пожалуйста.
>Эд и Маршалл подходят к Джо. Освещение в остальной части зала несколько тускнеет, становясь ярче на площадке, где разыгрывается последующий эпизод.
ЭД (Джо). Я нашел нового защитника. Это Александр Маршалл.
ДЖО (пожимая Маршаллу руку). Великолепно! (В изнеможении). О господи, ну и устал же я.
>Подходит Макбрайд.
Убирайтесь отсюда, Макбрайд. Взяв вас в адвокаты, н совершил преступление против самого себя.
МАРШАЛЛ (выступая вперед). Я — Александр Маршалл.
МАКБРАЙД. А я — Скотт Макбрайд. (Пожимают друг другу руки).
МАРШАЛЛ. Я нанят в качестве защитника обвиняемого. Будьте добры, объясните судье положение дел и скажите ему, что мы готовы.
>Макбрайд направляется к столу судьи и начинает тихо переговариваться с Митчеллом. Вскоре он уходит. Когда освещение становится ярким на всей сцене, Маршалл поворачивается к Эду.
Я рад, что взялся за это дело. Спасибо за вашу настойчивость. (Выходит вперед и обращается к Митчеллу). Ваша честь, я хочу обратиться к вам с ходатайством.
СУДЬЯ МИТЧЕЛЛ. Присяжным заседателям предлагается удалиться.
>Снова пауза; те, кто на сцене, ждут, пока присяжные удалятся.
МАРШАЛЛ. Ваша честь, я только что приступил к исполнению обязанностей адвоката на этом процессе. Мне необходимо время, чтобы ознакомиться с материалами. Я прошу отложить рассмотрение дела на два дня.
СУДЬЯ МИТЧЕЛЛ. Такая отсрочка создала бы неудобства для присяжных, для нашего штата и для всех свидетелей. Ходатайство отклоняется.
МАРШАЛЛ. Разрешите возразить, ваша честь. Я ходатайствую о пересмотре дела в связи с обстоятельствами, вызвавшими необходимость сменить адвоката.
СУДЬЯ МИТЧЕЛЛ. Мистер Маршалл, вам известно, что, после того как присяжные принесли клятву, уже не может быть речи об отводе? Зачем же вы обращаетесь ко мне с таким ходатайством?
МАРШАЛЛ. Потому что все присяжные были подобраны по ложному принципу. Я могу вам доказать: они настолько предубеждены, что уже заранее считают его виновным.
Пьеса одного из американских драматургов XX века написана на сюжет библейской легенды об Иосифе Прекрасном, который был продан братьями в рабство в Египет и достиг там высокого положения.
В пьесе одного из наиболее интересных американских драматургов XX века Галилей бросает вызов религиозным догмам, встречает сопротивление церкви и ведет борьбу с невежеством, страхом и унынием.
В сборник входят пьесы одного из наиболее интересных и значительных современных драматургов США. Творчество Стейвиса отмечено масштабностью и остротой проблематики, выразительностью характеров, актуальностью сценических коллизий. Его пьесы — это драмы идей, здесь обретают голос известные исторические личности — Галилей, Джо Хилл, Джон Браун.
Пьеса одного из американских драматургов XX века посвящена значительной для истории США личности — белому аболиционисту Джону Брауну, убежденному стороннику насильственного изменения общества. Накануне войны между Севером и Югом он возглавил партизанский отряд колонистов — противников рабства, в результате неудачного рейда на арсенал города Харперс-Ферри был схвачен и казнен.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.