Большой словарь мата. Том 1 - [48]
Вот мой лучший друг Федя и ответил однажды парторгу нашего завода с глазу на глаз, когда тот подошел к нему и сказал, хлопнув по плечу (такой разговор и такие жесты он считал политическим руководством): «Давай, Федя, давай!» Федя ответил: «Не надо меня хлопать полопаткам, я не лошадь ломовая. Товарищ Давай знаете чем в Москве подавился?» – «Чем же?» – спрашивает парторг. «Хуем он подавился», – объяснил Федя. (Алешковский. Карусель 12); Помните, как он сказал парторгу завода: «Давай-Давай в Москве хуем подавился, до сих пор отрыгнуть не может»? Он так сказал, потому что видел всю туфту и нереальность завышенных планов реконструкции завода. Он так же, как все мы, впрочем, видел, каких нечеловеческих усилий требуют от нас парторги и начальство, чтоб не обосраться перед Сталиным за выданные без нашего рабочего ведома обещания. (Алешковский. Карусель 27); Кто-кто, а ты испытал на своей шкуре последствия безобидного, в общем, сопротивления и инакомыслия, сказав всего-навсего парторгу: «Давай в Москве хуем подавился». Испытал? Испытал. (Алешковский. Карусель 90);
давать: (дать, [доверить]) дураку стеклянный хуй. О человеке, который не может использовать в своих целях какой-л. очень ценный объект или благоприятную ситуацию вследствие слабой способности воспринимать новую информацию, думать и понимать.
[Доверь дураку стеклянный хуй. (Ильясов]); [Дураку стеклянный хуй ненадолго. (Фольк]);
– Справ.-библиогр.:
Дай дураку стеклянный хуй, так или разобьёт, или потеряет. О неспособности реализовать полученные возможности, использовать предоставившийся шанс. (Кузьмiч);
давать: хоть хуем по лбу дать[бить, стучать] кому.
С оттенк. дисфм. Соотн. с выр.: хоть кол на голове теши.
Вар.:
Ему хоть хуем по лбу стучи. (Фольк);
Да его хоть хуем по лбу стучи… И80;
Хоть хуем бей по лбу. И1; Хоть хуем по лбу дай, бесполезно. И7; О человеке, проявляющем слабую способность понимать.
Да его хоть хуем по лбу стучи, ничего не поймет. И80;
давать[бить, колотить, стучать] хуем по лбу[по рылу]. См. также получать хуем по лбу.
Вар.:
Хуем по лбу стучать. (Фольк); …Хуем по рылу колотить? И12; Пора дать ему хуем по лбу… И1;
1.0.0.0. В резкой форме просить кого-л. покинуть какое-л. пространство (отказав в просьбах).
Пора дать ему хуем по лбу, сколько можно жить на халяву, на хер нам тут такой усрался. И1;
2.0.0.0. Будучи недовольным чьим-л. поведением и / или действиями и / или словами, в форме, нарушающей общепринятые правила вежливого поведения, сообщить о неправильности, недопустимости его действий или слов или совершить другой акт воздействия на этого человека, чтобы тем самым заставить его понять ошибочность, неправильность своего поведения, своих действий или слов и / или заставить его совершать действия, которые он делать не хочет, но которые более желательны для говорящего.
Не, за фиг собачим хуем по рылу колотить? Чо ты развонялся-то? Чо он сделал-то? И12; [Хуем по лбу – не щекотно? (Фольк]);
(давать) хуй за щеку кому.
1.0.0.0. Совершать сексуальный контакт посредством различных движений тела, заключающийся в многократных соприкосновениях ротовой полости партнера с наружной частью тела мужчины, имеющей цилиндроподобную форму с конусоподобным окончанием, расположенной посередине передней поверхности его тела и находящейся в выпрямленном, увеличенном в объеме и отверделом состоянии.
Выебнулся – получи хуй за щеку и медаль во всю жопу. (Фольк); Выражение давать хуй за щеку вовсе не подразумевает засовывание члена между зубами и щекой. Это просто минет. Есть даже такие выражения – заправлять защеканца, травить злобного за-щеканца и тому подобные. И1;
2.0.0.0.[Употр. для выражения пренебрежения к собеседнику. Заставить замолчать].
С другой стороны, предлагать кому-то взять хуй за щеку может иметь и переносное значение. В смысле-«заткнись». Как наплевательство на того, кто пиздит много. И1; Такому рассказчику – хуй за щеку. (Фольк); «Возьми хуй за щеку» – значит, «заткнись», а «дать кому-то хуй за щеку» может иметь смысл такой, ну, вроде, «заставить замолчать». И15;
давать хуй на отсечение.
Дисфм. вместо: давать голову на отсечение.
Репетилов: …Ты в мире не найдешь себе такого друга. / Дам хуй на отсечение, ей-ей… (Горе от ума 1907);
дарить (кому) шанкр[шанкер, пару бобонов] (на хуй);
Заражать сифилисом.
В подарок пару бобонов. И1; Дари на хуй шанкер. (Словарь Еблем.-энцикл. 1865);
делать: (как) не хуй[хуя] делать [срать] делать что.
1.0.0.0. Со знач. нареч. Прилагая незначительные усилия для совершения какого-л. действия.[Легко, без особого труда].
По математике все эти элементарные задачки я решил как не хуй срать. А вот по физике меня ебали долго, давали дополнительные задачки, я отсаживался, решал их, а мне еще давали, но таки я взял свои пять баллов и отвалил. (Никонов б); Залудим вам мансарду как не хуя делать! (Буй); Смастерил Буденный буденовку, / Шапку красноармейскую, / И всех врагов революции / Разгромил как не хуй делать. (ХЗ. Наебенился);
– Справ.-библиогр.:
(Как) не хуя делать (что-либо) неценз, кто-либо может сделать что-либо, приложив минимальные усилия… (Буй);
Понятие поэмы сильно изменилось за последние три столетия. Поэмой в XVIII в. именовали небольшое стихотворение. Поэма ХХ в. — это большой сюжетный жанр. Посему в данную рубрику вошли тексты различной жанровой природы, хотя и тяготеющие к современному пониманию поэмы.
Книга представляет собой второй том «Большого словаря мата». Вниманию читателей предлагается полное научное академическое издание. Данный том содержит более 800 грубопросторечных выражений со словом «пизда». Книга предназначена лингвистам, филологам, иностранцам, изучающим русский язык, а также всем ценителям русского народного юмора, чтобы они знали, чего говорить вслух ни в коем случае не следует. Только на основе такого рода словарей могут быть выработаны законы, запрещающие употребление нецензурной брани в общественных местах и в СМИ.
Раздел начинается с классических од Баркова, Елагина, Олсуфьева и других авторов XVIII в. Далее идут поздние тексты, все более и более удаляющиеся от канонов классической оды.
Книга историка Джудит Фландерс посвящена тому, как алфавит упорядочил мир вокруг нас: сочетая в себе черты академического исследования и увлекательной беллетристики, она рассказывает о способах организации наших представлений об окружающей реальности при помощи различных символических систем, так или иначе связанных с алфавитом. Читателю предстоит совершить настоящее путешествие от истоков человеческой цивилизации до XXI века, чтобы узнать, как благодаря таким людям, как Сэмюэль Пипс или Дени Дидро, сформировались умения запечатлевать информацию и систематизировать накопленные знания с помощью порядка, в котором расставлены буквы человеческой письменности.
Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.
Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.
У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.
В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.