Антидот - [13]

Шрифт
Интервал

: Даже этот уэльский козел брыкает меня своим копытом. Как мог я позволить нахлобучить на себя дурацкий колпак?

АРНОЛЬД: Еще… Еще..

ДАН: После этого мне остается только подавиться ломтиком жареного сыра!


Арнольд тянет Дана и заставляет его спуститься на пол.


АРНОЛЬД: Достаточно. Ты очень плох! Ты играешь как кукла! Ты уродуешь Шекспира!

ДАН: Я больше не могу, Арнольд… Сжалься… Подумай о моем сердце…


Дан останавливается на мгновение. С рукой на груди, он кривится от боли и глотает таблетки.


ДАН: Мое сердце!

АРНОЛЬД: Ты помнишь мою жену?

ДАН: Еву?


На лице Арнольда появляется выражение меланхолии, печаль снова овладевает им. Глаза увлажняются… Он старается сдержать волнение.


АРНОЛЬД: Сегодня семь лет, день в день, как Ева решила умереть… Я не видел, как она отдалялась от меня… Все произошло так быстро… Я оставил ее, а она все делала, чтобы меня спасти…


Арнольд стыдливо поворачивается спиной, чтобы скрыть волнение. Пытается сохранить контроль над ситуацией. Погружается в ностальгию. Молчит, потом продолжает.


АРНОЛЬД: Мне еще столько надо было ей сказать… Никогда много не разговариваешь с теми, кого любишь. А сожалеешь об этом только когда они нас покидают. Мне было так трудно тогда общаться, а потом оказалось внезапно, что мне надо с ней поговорить про тысячу вещей… Слишком поздно… Иногда, когда я вижу себя в зеркале, я сам себе отвратителен. Ева умерла по моей вине и по вашей. Да, это потому что вы ее очернили, унизили, оклеветали — и подтолкнули ее к самоубийству.

ДАН: Я не знал…

АРНОЛЬД: Король Лир оплакивает Корделию, а я — Еву…

«Убийцы, подлецы! Я б спас ее,
А вот теперь она ушла навеки…» Ева, Ева! «Ах, у нее был нежный голосок…»

ДАН: Когда Ева мне позвонила в последний раз, я был на совещании и..

АРНОЛЬД: (перебивает его) Ты сказал ей убираться! А через час …


Арнольд вкладывает указательный палец в рот, изображая дуло пистолета


АРНОЛЬД: Паф!

ДАН: Я не знал…

АРНОЛЬД: Никто этого не знал.

ДАН: Заметь, это сделало тебе рекламу!


Арнольд дает Дану пощечину, тот пошатывается. Дан снова хватает пистолет и снова целится в Арнольда. Снова Дан чувствует боль. Лицо искажает гримаса боли, он кладет руку на грудь.


АРНОЛЬД: А когда я думаю о том, что ты даже пытался переспать с моей женой!

ДАН: О нет, Ева никогда не была в моем вкусе…

АРНОЛЬД: Не утруждай себя ложью, она мне все рассказала. Она была с тобой просто вежлива, чтобы ты дал мне крошечную роль!

ДАН: Подожди… Я не хочу плохо говорить о Еве, ты же знаешь, как я обожал твою жену, но к концу она стала мифоманкой! Прости, что говорю тебе это. Упокой господь ее душу, но это она мне делала разные намеки! И я не удивлюсь, если узнаю, что она тебе не передавала деньги, которые я ей для тебя давал. О, конечно, ничего особенного, несколько тысяч евро… Она все потратила! Это трудно принять, я знаю, но ты можешь спросить у Вивиан, она сможет подтвердить! А, черт, она мертва!


Снова Арнольд хлещет Дана по лицу, тот падает. Арнольд поворачивается к нему спиной и удаляется. Прижимая руку к сердцу, Дан кривится от боли.


АРНОЛЬД: Она изо всех сил пыталась спасти меня, а я, я ничего не увидел, ничего не сделал. Я оставил ее умирать. А теперь все кончено, убей меня!

ДАН: (в агонии) Антидот!

АРНОЛЬД: Иди и возьми!

ДАН: Где?

АРНОЛЬД: Там… Антидот — это я!


Дан стреляет в спину Арнольду, тот падает на землю замертво. Лицо Дана искажает гримаса боли, он падает.

ДАН: (в агонии) Проклятый актеришка!


Дан умирает.

Затемнение

Сцена II

Следующее утро. Лучи солнца заливают террасу. Тела гостей лежат в шезлонгах, накрытые одеялами. Пуст только шезлонг Катрин. Она разговаривает по стационарному телефону, установленному на террасе.

КАТРИН: (в трубку) Алло, полиция? Я стала свидетелем коллективного отравления… Приезжайте немедленно! Я не знаю… Может быть, я выпила мало отравленного шампанского… Приезжайте быстрее, я на…


Она прерывается на полуслове, когда видит Рональда, угрожающего ей пистолетом.


РОБЕРТ: (лаконично) Кладите трубку!


Она повинуется.


КАТРИН: (испуганно) Не стреляйте! Не убивайте меня! Я ничего не сделала!

РОНАЛЬД: Кто убил месье Брамона?

КАТРИН: Что? Арноль Брамон мертв?


Рональд стреляет в воздух. Один за одним просыпаются гости.


КАТРИН: (пораженно) Жорж! Ты жив! Они все живы!

ИВАН: (просыпаясь) Что случилось?

ДАН: Я жив!

ИВАН: (в эйфории) Мы живы, Марион!

ЖОРЖ: У меня такая мигрень…

ВИВИАН: Что это мы здесь валяемся?

ДАН: Так нас не отравили?

РОНАЛЬД: Не было никакого яда! Месье Брамон добавил в шампанское снотворного…

КАТРИН: Снотворного?

МАРИОН: А где сам месье Брамон?

ДАН: (Вивиан) Поторопись. Мы уходим!

ИВАН: (флегматично, Роланду) Опустите оружие, старина… Я сейчас все вам объясню…

РОНАЛЬД: Еще один шаг и я стреляю! Вчера месье Брамон хотел вам отомстить — на свой манер, используя свое оружие — комедию… А вы его убили!

ИВАН: Да нет же, Арнольд не умер!


Рональд приподнимает одеяло, на шезлонге тело Арнольда. У него лицо мертвенного цвета.


ВИВИАН: (удивленно) Боже мой! Арнольд!

РОНАЛЬД: Он все приготовил, все предусмотрел, кроме своей смерти!

ДАН: (Вивиан) Уходим!

ИВАН: (заикаясь) Но… Но… Как он умер?

РОНАЛЬД: Убит выстрелом в спину!

ЖОРЖ: Опустите оружие и давайте поговорим… Вольтер сказал как-то…


Еще от автора Раффи Шарт
Мою жену зoвут Морис

Главная героиня — Катрин решила, что, наконец, нашла мужчину своей мечты — богатый и галантный Жорж Одфей не такой брутальный, как ее жених Роже. К тому же Жорж вращается в артистических кругах Парижа и обещает не только на ней жениться, но и сделать из нее кинозвезду. Однако все оказывается совсем не так! Жорж оказался изобретательным «запудривателем мозгов», и с этим Катрин придется разобраться.


Рекомендуем почитать
Второй шанс (ЛП)

Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.


Пьесы

Ясмина Реза родилась 1 мая 1959 года. Училась в Париже и в университете г. Нантерра (отделение театра). Как актриса играла в пьесах Мольера, Саша Гитри и многих современных авторов. За первую пьесу «Разговоры после погребения» (1987) получила несколько драматургических премий, в том числе премию Мольера. Автор пьес: «Разговоры после погребения» «Путешествие через зиму» (1989) «Искусство» (1994) «Человек случая»(1995). Пьеса «ART» получила: премию Мольера, премию «Ивнинг Стандард» за лучшую комедию 1996 года, премию Лоренса Оливье 1997 года, премию критиков за лучшую пьесу, премию «Тони» и др.


Сомнение: Притча

Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Посох, палка и палач

«Политический театр» Э.Елинек острием своим направлен против заполонившей мир индустрии увеселения, развлечения и отвлечения от насущных проблем, против подмены реальности, нередко весьма неприглядной, действительностью виртуальной, приглаженной и подслащенной. Писательница культивирует искусство эпатажа, протеста, бунта, «искусство поиска и вопрошания», своего рода авангардистскую шоковую терапию. В этом своем качестве она раз за разом наталкивается на резкое, доходящее до поношений и оскорблений противодействие не только публики, но и критики.