Антидот - [12]

Шрифт
Интервал


Разъяренный Иван хватает трубку. Сигнала нет.


ИВАН: Долбаный телефон!


В ярости бросает трубку.


ИВАН: Такая стерва эта Ирен, даже хуже полячек!..

АРНОЛЬД: О да, в этом весь ты. Ты же всегда наверху. В пантеоне мелких подонков ты настоящая королева шлюх.

ИВАН: Что ты позволяешь себе!..

АРНОЛЬД: Я не спрашиваю у тебя разрешения, я у себя дома!

ИВАН: Конечно, но все-таки!

АРНОЛЬД: А мое имя, ты же обманывал людей, которые доверяли мне! Под моим именем ты организовывал оргии! От моего имени выписывал чеки, подделывая мою подпись.

ИВАН: Я это делал ради Марион. И я еще грешил из щедрости, из альтруизма, из бескорыстия, из наивности! Дай мне шанс, позволь мне доказать тебе, что я могу быть честным!

АРНОЛЬД: В тебе нет ни капли чести, ни грамма порядочности! Ты меняешь убеждения и мнения с космической скоростью! Ты сегодня боготворишь людей — и закапываешь их назавтра! Ты говорил, что отличаешься от других агентов, говорил, что понимаешь актеров, знаешь хрупкость их душ, их капризы, их надежды… А на самом деле тебя во мне интересовало только одно — деньги, которые ты мог сделать на мне!

ИВАН: Но я все же заплатил за больницу для твоей матери!

АРНОЛЬД: Деньгами, которые ты у меня украл…

ИВАН: Я мог бы их оставить себе! Я это сделал для тебя, дружище! И я готов сделать это снова. Я хочу все исправить не потому, что я тебя предал один раз… Я не настолько подл, как обо мне говорят!

АРНОЛЬД: (понимая) В этом есть доля правды… Впрочем, другие тоже вначале мне помогали.

ИВАН: Конечно. Я же не родился подлецом. Подлецом становишься. А это не одно и то же!

АРНОЛЬД: То есть придется признать, что я заблуждался насчет вас все это время?

ИВАН: Еще не поздно все исправить! Дай мне антидот!

АРНОЛЬД: Ты понимаешь, что я сделал? Я убил невиновных.

ИВАН: Где антидот?

АРНОЛЬД: Кто я такой, чтобы их судить? Бог? Вот вопрос…

ИВАН: Куда ты его спрятал?

АРНОЛЬД: Это я заслуживаю смерти. Я, а не вы.

ИВАН: (умоляя) Если ты хочешь умереть, ок! Но подумай о тех, кто хочет жить… Я на коленях прошу твоего прощения… Прости за деньги, которые я украл… Это было сильнее меня… Я клептоман… Я обокрал бы даже мать Терезу…


Становится на колени.


АРНОЛЬД: (смотрит на часы) Через десять минут все кончится.

ИВАН: Сжалься… Я страдаю…

АРНОЛЬД: Нет, это я страдаю…

ИВАН: Прости мне все зло, которое я причинил тебе.

Арнольд становится на колени рядом с Иваном, оба чуть не плачут.

АРНОЛЬД: Нет, это я прошу у тебя прощения за то, что убил твою жену и всех остальных.

ИВАН: Я тебя прощу, если ты дашь мне антидот.

АРНОЛЬД: Нет никакого антидота. Ты не отравлен.

ИВАН: Ты меня принимаешь за идиота?

АРНОЛЬД: С самого начала!!


Арнольд улыбается. Иван бросается на Арнольда и пытается его задушить. Они борются на полу.


ИВАН: (обезумев) Я тебя задушу! Слышишь меня? Я тебя прикончу!


Входит Дан и стреляет из пистолета в воздух. Арнольд и Иван прекращают драться. Дан подходит, направив пистолет на Арнольда. Тот поднимается с пола. Иван остается неподвижно лежать. Дан понимает, что Иван мертв. Он сохраняет хладнокровие и держит Арнольда на прицеле. Арнольд обескуражен, похоже, пистолет нарушил его планы.


АРНОЛЬД: (испуганно) Опусти пистолет и давай спокойно поговорим.

ДАН: Где антидот? Если будешь врать, выстрелю!

АРНОЛЬД: Не играй с ору…

ДАН: А, это твоим планом не предусмотрено, то, что я нашел пистолет в ящике стола… Но я умею вскрывать замки и запоры… Антидот!

АРНОЛЬД: (дерзко) Стреляй… Убей меня… И тогда ты не получишь антидот!


Дан колеблется, в его глазах ненависть, палец на спусковом крючке. Он готов выстрелить.


АРНОЛЬД: Оказывается, это не так просто — убить человека…


Арнольд подходит к Дану, который, кажется, сейчас упадет в обморок. Внезапным движением Арнольд выхватывает у Дана пистолет.


АРНОЛЬД: Что, месье хочет поиграть в крутого… Месье хочет поупражняться в драматическом искусстве… Хорошо, но делай это профессионально…


Произнося эти слова, Арнольд кладет пистолет на стул. Из деревянного ящика он достает плащ и каску с оленьими рогами. Надевает каску на голову Дану, накрывает его плащом. Достает книгу, дает ее Дану и заставляет встать его на столик.


ДАН: Что ты делаешь?

АРНОЛЬД: Хочешь антидот? Так заслужи его! Играй! Надень каску и этот королевский плащ, возьми книгу и стой здесь… Вот так… Ну вот, теперь ты Фальстаф! Читай… Я выбрал для тебя отрывок из «Виндзорских насмешниц». Пятый акт, сцена пятая. Хочешь антидот? Заслужи его!

ДАН: Но я не знаю…

АРНОЛЬД: (перебивает) Ты можешь!

ДАН: Я хочу спуститься. Это нелепо!

АРНОЛЬД: Читай!

ДАН: «Уж не сидел ли я слишком долго на солнце и до того высушил свои мозги…»


Арнольд встает на кресло.


АРНОЛЬД: С какой интонацией… Смени тон… Рога плохо сидят на тебе… Вот, уже лучше…


Арнольд надвигает Дану каску на брови.


АРНОЛЬД: Давай… Продолжай… Больше убедительности… Огня! Блеска!

ДАН: Я не умею…


Арнольд снова сходит с кресла.


АРНОЛЬД: Я тебя слушаю!

ДАН: «Уж не сидел ли я слишком долго на солнце и до того высушил свои мозги…»

АРНОЛЬД: (хлопает в ладоши) Больше силы в голосе!

ДАН: Что они больше не могут отличить правды от самого грубого обмана?

АРНОЛЬД: Время торопит… Добавь пыла! Страсти!

ДАН


Еще от автора Раффи Шарт
Мою жену зoвут Морис

Главная героиня — Катрин решила, что, наконец, нашла мужчину своей мечты — богатый и галантный Жорж Одфей не такой брутальный, как ее жених Роже. К тому же Жорж вращается в артистических кругах Парижа и обещает не только на ней жениться, но и сделать из нее кинозвезду. Однако все оказывается совсем не так! Жорж оказался изобретательным «запудривателем мозгов», и с этим Катрин придется разобраться.


Рекомендуем почитать
Второй шанс (ЛП)

Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.


Пьесы

Ясмина Реза родилась 1 мая 1959 года. Училась в Париже и в университете г. Нантерра (отделение театра). Как актриса играла в пьесах Мольера, Саша Гитри и многих современных авторов. За первую пьесу «Разговоры после погребения» (1987) получила несколько драматургических премий, в том числе премию Мольера. Автор пьес: «Разговоры после погребения» «Путешествие через зиму» (1989) «Искусство» (1994) «Человек случая»(1995). Пьеса «ART» получила: премию Мольера, премию «Ивнинг Стандард» за лучшую комедию 1996 года, премию Лоренса Оливье 1997 года, премию критиков за лучшую пьесу, премию «Тони» и др.


Сомнение: Притча

Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Посох, палка и палач

«Политический театр» Э.Елинек острием своим направлен против заполонившей мир индустрии увеселения, развлечения и отвлечения от насущных проблем, против подмены реальности, нередко весьма неприглядной, действительностью виртуальной, приглаженной и подслащенной. Писательница культивирует искусство эпатажа, протеста, бунта, «искусство поиска и вопрошания», своего рода авангардистскую шоковую терапию. В этом своем качестве она раз за разом наталкивается на резкое, доходящее до поношений и оскорблений противодействие не только публики, но и критики.