Американская рулетка (Номер четырнадцать) - [11]

Шрифт
Интервал

СЕРГЕЙ. Как?

ВИКА. А вот так! Почитайте договор с банком. Они не имеют права привлекать третьих лиц и разглашать ваши финансовые дела. Грубое нарушение закона. Вплоть до лишения банковской лицензии. (На пороге появляется баба Оля. Вика продолжает игриво.) Это как в любви — третий лишний.

БАБА ОЛЯ. Это называется «юридическая консультация»?

СЕРГЕЙ. Вика, спасибо. (Кричит.) Олик! Мы сегодня будем пить чай?

Входит Олик с подносом, на котором стоят чашки. Баба Оля накрывает на стол. Вика поднимает чашку.

ВИКА. За встречу?

СЕРГЕЙ(чокается с ней чашкой). За удачу!

ОЛИК(подмигивает бабе Оле). За Аляску!

Раздается звонок в дверь.

СЕРГЕЙ. Это Ирина.

ОЛИК. А может, Светлана.

Оба в замешательстве смотрят на Вику.

СЕРГЕЙ. Честно говоря, я бы не хотел…

ОЛИК. Я тоже. Свете нельзя нервничать.

Звонки продолжаются.

СЕРГЕЙ. Вика, извините, но… Спрячьтесь, пожалуйста! В шкаф.

ВИКА. Опять? Не буду. Объясните вашей жене, что я уже не беру… интервью.

СЕРГЕЙ. Можно объяснить. Но проще спрятать. Пожалуйста!

ВИКА. Ладно.

Вика прячется в шкафу. Баба Оля идет открывать. Возвращается с Ириной.

ИРИНА. Вы что — в прятки играете? Забыла ключи, стою, трезвоню…

БАБА ОЛЯ. Я в ванной была. Не слышала.

ОЛИК. А мы думали, что у тебя ключи. А звонят — дверь перепутали.

Ирина достает из сумки кофе, печенье, кладет на стол.

ИРИНА(смотрит на стол). Что — кофе не дождались?

СЕРГЕЙ. Да, решили чаю попить.

ИРИНА. А почему четыре чашки?

БАБА ОЛЯ. Мы тебе налили.

ИРИНА. Меня нет дома, а вы мне чай налили?

ОЛИК. Мы из окна увидели, что ты идешь.

Сергей за спиной Ирины стучит себя кулаком по лбу. Ирина оборачивается к нему.

ИРИНА. Меня видели — и дверь не открыли? Это на вас так кризис влияет?

СЕРГЕЙ. Мы же думали, что у тебя ключи.

ИРИНА. Ничего не понимаю! Ладно… Давайте чай пить, пока не остыл.

Все садятся за стол. Ирина берет чашку Вики, подносит ее губам.

ИРИНА. Это что? (Рассматривает чашку.) Губная помада?

БАБА ОЛЯ. Ой, это я плохо помыла. Твоя, наверное… Или Светочки.

ИРИНА. Я таким цветом не пользуюсь.

Ирина встает из-за стола, заглядывает в спальню, в комнату Олика.

ОЛИК. Ма, ты что ищешь?

ИРИНА. Ничего. Показалось.

Ирина возвращается к столу, садится. Все облегченно вздыхают.

ИРИНА. А может, не показалось?

Она снова встает, подходит к шкафу, распахивает его. Из шкафа выглядывает Вика.

ВИКА. Сюрприз!

Все замирают. Ирина оторопело смотрит на Вику, а потом смеется.

ИРИНА. Вика! Здравствуйте! Кто вас туда запихнул? Старший или младший?

ВИКА. Оба.

ИРИНА. Выходите, садитесь с нами чай пить.

Вику усаживают за стол, наливают ей чай. Сергей отводит Ирину в сторону.

СЕРГЕЙ(смущенно). Ты не сердишься?

ИРИНА. Нет, дорогой. Привыкла.

СЕРГЕЙ. Врач, который посоветовал девушку позвать, — гений. Можешь нас познакомить?

ИРИНА. Зачем?

СЕРГЕЙ. Мне посоветовали взять справку, для банка, что со мной раньше было не все в порядке. (Крутит пальцем у виска.)

ИРИНА. Это баба Оля с ним общалась, надо у нее спросить.

СЕРГЕЙ. Кстати, про справку Вика подсказала. Она теперь почти юрист.

ИРИНА. Надо же!

Сергей с Ириной возвращаются к столу. Вика смотрит на часы, встает.

ВИКА. Ой, вы знаете, мне пора.

ИРИНА. Что, вы и чаю не попьете?

ВИКА. В другой раз.

ИРИНА. Заходите. Если хотите — прямо в шкаф. Хотя у нас секретов нет.

ВИКА(показывает на надувных кукол). Вижу. Всё на виду.

Олик провожает Вику. Раздается телефонный звонок. Баба Оля берет трубку.

БАБА ОЛЯ. Алло! (Пауза. Продолжает очень громко.) Зосенька! Плохо слышно… Из автомата? Здравствуй! Что-то случилось? Все в порядке? (Пауза.) У нас все нормально. Ты письмо получила? (Жестом подзывает к телефону Ирину.) Да. конечно. Даю Ирочку. (Передает трубку Ирине.)

ИРИНА. Алло! Здравствуй, мама. Как ты?

Хлопает входная дверь, в гостиную входит Светлана. Олик подходит к ней, целует.

ОЛИК(Светлане). Бабушка звонит. Из Америки.

ИРИНА(в трубку). У нас тоже проблемы. Моя фирма закрылась, у Сережи трудности. Ну, я тебе писала. (Пауза.) Конечно, раз такое дело — приезжай. Мы тебя ждем. (Пауза.) Что? Светы? А зачем? (Пауза.) Понятно. (Закрывает трубку ладонью, спрашивает Светлану.) Когда у тебя день рождения?

СВЕТЛАНА. В августе.

ИРИНА. А число?

СВЕТЛАНА. Тринадцатое.

ИРИНА. Нет. Нельзя.

СВЕТЛАНА. Как — нельзя?!

ИРИНА(в трубку). Мамочка, записывай: четырнадцатое августа.

СВЕТЛАНА. Нет, тринадцатое!

ИРИНА(шипит, прикрыв трубку). Тише! (В трубку.) Да, мама. Конечно, мы все соскучились. Не болей. Целую. (Кладет трубку.)

СВЕТЛАНА. Почему четырнадцатое?

ИРИНА. Какая тебе разница? Она в лотерею играет. На наши дни рождения. А на тринадцатое ни за что не поставит.

СВЕТЛАНА. Суеверия.

БАБА ОЛЯ. Я раньше тоже так думала. А теперь, с этой квартирой…

СВЕТЛАНА. А четырнадцать для вас — счастливое? Что-то я не заметила.

ОЛИК(Светлане). Садись, я тебе чаю принесу.

Баба Оля и Сергей пьют чай. Олик приносит Светлане чашку, тоже садится.

ОЛИК. Я недавно мимо твоего клуба проезжал. Машин у входа меньше не стало.

ИРИНА. Кому сейчас нужен стриптиз?

ОЛИК. Тому же, кому и резиновые куклы.

Ирина достает из шкафа очередную сдутую куклу, подключает ее к насосу и ритмично давит насос ногой. Кукла постепенно надувается.

БАБА ОЛЯ. Много еще?

ИРИНА. Штук двадцать.


Еще от автора Александр Евгеньевич Мардань
Последний герой

«По сюжету „Последний герой“ — нечто напоминающее притчу, мораль которой позаимствована из „Сказки о рыбаке и рыбке“. Безработный романтик Витя с женой учительницей Люсей, почти как пушкинская старуха, методично набивают цену за кровные метры, и их квартира действительно дорожает день ото дня. Вот только несговорчивое семейство ни в какую не соглашается на переезд меньше чем за миллион долларов. Здесь господину Марданю вроде самое время уклониться от сюжетных стереотипов и явить чудо — хотя бы такое близкое сердцу бизнесмена, как пачки с купюрами в руках у бедной учительницы.


Дочки-матери

Казалось бы, игра в «дочки-матери» — это что-то сугубо детское, сладкое воспоминание далекого детства, когда маленькие девочки, поучая своих кукол, стараются ощутить себя хоть немного старше. Название «Дочки-матери» избрал для своей пьесы Александр Мардань, хотя ее героини давно уже не маленькие девочки. Тогда что, или кто принуждает их вести эту странную игру? Обстоятельства? Немилосердный кукловод? А может быть, это просто розыгрыш и шутка?Этот спектакль — современная и откровенная история двух женщин, между которыми, на первый взгляд, нет и не может быть ничего общего.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Собачий вальс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Борщ в четыре руки

Разведенные мужчина и женщина, каждый на своей кухне, варят борщ и размышляют о жизни, счастье, об одиночестве в браке. Волею случая герои знакомятся, едут в Париж (выиграли путевку), теперь они вместе, а «в четыре руки борщ вкуснее получается». Пьеса о том, что нам очень трудно услышать кого-то, кроме себя, а когда нам это удается — жизнь меняется к лучшему.


Ночь святого Валентина (Потерялась собака …)

В эту ночь в жизни успешного бизнесмена и его жены происходит ряд невероятных событий: романтический вечер меняется ночью, полной удивительных инцидентов, которая завершается драматическим рассветом. Букет подснежников станет символом призрачных надежд, которые волнуют сердце, а появление ночного визитера принесет смятение в сердце главной героини. Мистический сюжет захватывает и интригует до самого финала. Каким он будет?


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Кино с цветами, девочки с пацанами

Пьеса о многих из нас, кто путает секс с любовью лихорадкой. Это ироничный взгляд на вечный подростковом возрасте, в котором человек живет сегодня, толкая их созревание где-то к пенсионному возрасту. Комедийный подход к нашей повседневной жизни.


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.