Американская рулетка (Номер четырнадцать) - [9]

Шрифт
Интервал

Надоело!

ОЛИК. Снять? Я только неделю как повесил!

ИРИНА. Как — неделю? Полгода висит!

ОЛИК. Это новое. Прочитай внимательно.

Ирина читает.

ИРИНА. Сам придумал? Ротшильд узнает — уши надерет. Я тебе передачи носить не буду.

ОЛИК. Я воровать не собираюсь. Но намерен стать миллионером и прославиться.

ИРИНА. Сейчас миллионерами только миллиардеры становятся.

Олик уходит в свою комнату.

ИРИНА. Здоровый вымахал, а мозгов!.. (Стучит по стенке и уходит в спальню.)

Раздается звонок в дверь. Баба Оля идет отпирать, возвращается с Изольдой. Та одета в комбинезон, заляпанный краской, голова повязана косынкой.

ИЗОЛЬДА. Доброе утро. Что случилось?

БАБА ОЛЯ. Ничего.

ИЗОЛЬДА. Ты же мне в стенку стучала. Я решила, что в гости зовешь.

БАБА ОЛЯ. Ой… Ира стукнула. Случайно.

ИЗОЛЬДА. Ясно. Ложный вызов.

БАБА ОЛЯ. Ты присаживайся, кофейку попьем.

Изольда садится на диван. Видит надувных кукол.

ИЗОЛЬДА. О! Да у вас тут… девишник!

БАБА ОЛЯ. Надуваем по очереди. Новая партия. Проверить надо.

Из спальни выходит Ирина.

ИЗОЛЬДА. Доброе утро! Любуюсь вашим товаром.

ИРИНА. Не хотите взять парочку?

ИЗОЛЬДА. А мне-то зачем?

ИРИНА. Клиентам предложите. К вам же ходят… озабоченные.

ИЗОЛЬДА. Да. Но больше дамы.

БАБА ОЛЯ. Правда. Сколько видела объявлений: «Верну любимого»! Но ни разу — «Верну любимую».

ИЗОЛЬДА. Кавалеров интересует другое.

ИРИНА. Например?

ИЗОЛЬДА. Куда идет доллар? Покупать или продавать?..

БАБА ОЛЯ. Как же ты прорицаешь?

ИЗОЛЬДА. Газеты читаю, новости слушаю.

БАБА ОЛЯ. А карты больше не раскладываешь?

ИЗОЛЬДА. Раскладываю. На визит налоговой. На индекс Доу — Джонса. Поднимется или упадет…

ИРИНА. И что — клиентам помогает?

ИЗОЛЬДА. Клиентам — не знаю, а мне очень помогает.

БАБА ОЛЯ. Понятно. Два туза — и оба козырные.

ИРИНА. А к нам новый товар едет…

БАБА ОЛЯ. А старый девать некуда!

ИРИНА. Ты ничего не понимаешь! Сережа все продумал. Сейчас кризис. Народу заняться нечем — и он ударится в секс.

ИЗОЛЬДА. Главное, чтоб не убился.

БАБА ОЛЯ. Может, и ударится. Но в бесплатный!

ИРИНА. Увидишь — Сережина идея сработает. (Уходит на кухню.)

ИЗОЛЬДА. Я смотрю, у них медовый месяц…

БАБА ОЛЯ. Шестой пошел! С тех пор, как по твоему совету девушку позвали.

ИЗОЛЬДА. Помогло?!

БАБА ОЛЯ. Как видишь.

ИЗОЛЬДА. Слышу. Надо же…

БАБА ОЛЯ. Ирина теперь у Сережи на фирме работает.

ИЗОЛЬДА. А как же собачий загс?

БАБА ОЛЯ. Закрылся.

ИЗОЛЬДА. Жить болонкам и мопсам во грехе…

ИРИНА(выходит из кухни с пустой банкой в руках). А где кофе?

БАБА ОЛЯ. Олик с утра две чашки выпил.

ИРИНА. Столько лет не завтракал, а теперь наверстывает.

Ирина уходит в спальню.

ИЗОЛЬДА. Кофе отменяется?

БАБА ОЛЯ. Извини, растет мальчик.

Изольда идет к выходу. В дверях останавливается.

ИЗОЛЬДА. Что у вас вчера играло?

БАБА ОЛЯ. Глюк.

ИЗОЛЬДА. Никаких глюков! Я музыку слышала!

БАБА ОЛЯ. Глюк! Композитор.

ИЗОЛЬДА. Ничего себе фамилия… Сменил бы… (Уходит.)

Баба Оля провожает Изольду в прихожую, возвращается. Из своей комнаты выглядывает Олик.

ОЛИК. Разошлись, наконец? Я еще здесь не проверил. (Показывает на стенку, где стоят куклы.) Убери этих дур, они мне мешают.

Баба Оля переносит кукол к другой стене. Олик берет металлоискатель, водит им вдоль плинтуса. Вдруг останавливается.

ОЛИК(кричит). Есть!!!

Баба Оля застывает посреди комнаты в обнимку с куклой. Олик зажимает рот рукой и прячется в ванной. Из спальни выходит Ирина. Видит бабу Олю.

ИРИНА. Ты что?

БАБА ОЛЯ. Да вот… хочу полы помыть!

ИРИНА. А где Олик? Это он кричал: «Есть»?

БАБА ОЛЯ. А что делать? Растет мальчик.

ИРИНА. Заметно. Я — в магазин, кофе куплю.

Ирина уходит. Баба Оля ставит куклу к стенке, выпускает из ванной Олика.

ОЛИК. Ушла? (Подходит к стене.) Есть! Вот здесь, я слышал!

Снова водит металлоискателем. Замирает. Откладывает прибор.

ОЛИК. Надо плинтус отломать.

Достает из шкафа отвертку, возится над плинтусом. Слышен треск. Олик поднимается, что-то держит в ладони. Баба Оля подходит, рассматривает находку.

БАБА ОЛЯ. И это все?

ОЛИК. Это — подтверждение моей гипотезы. Пуля. Думаю, ей сто пятьдесят лет. Значит, я прав, перестрелка была здесь. Наши шансы растут. Хотя…

БАБА ОЛЯ. Что — хотя?

ОЛИК. Я приборчиком над маминой рукой поводил. У нее кольцо золотое. Но ничего не запищало! Значит, этот металлоискатель мог настоящий клад не почуять. (Подбрасывает пулю на ладони.) Это будет мой талисман.

Звонит телефон. Баба Оля снимает трубку.

БАБА ОЛЯ. Алло! Его нет. Но скоро будет. Как?.. Минуточку, я запишу. (Находит ручку, бумагу.) Диктуйте. Хорошо, передам. (Кладет трубку. Олику). Ты не знаешь, что такое (читает) коллекторское агентство? Сантехники, что ли?

ОЛИК. Почему сантехники?

БАБА ОЛЯ. Коллектор… Канализация…

ОЛИК. Я такого не слышал. Ладно, мне пора в архив.

В дверях сталкивается с Сергеем.

ОЛИК. Па, привет! Пока! (Выходит.)

Сергей снимает куртку, проходит в комнату.

БАБА ОЛЯ. Тебе звонили, какие-то коллекторы.

СЕРГЕЙ(в ужасе). Коллекторы?! Всё. Труба.

БАБА ОЛЯ. Труба? Точно — сантехники.

СЕРГЕЙ. Так! Я к телефону не подхожу. Если меня — говорите: уехал. В Арктику, в Антарктику… Нету тела — нету дела.

БАБА ОЛЯ. А если на мобильный позвонят?

СЕРГЕЙ. Я уже номер поменял.

БАБА ОЛЯ. Сережа, а зачем от сантехников прятаться?


Еще от автора Александр Евгеньевич Мардань
Последний герой

«По сюжету „Последний герой“ — нечто напоминающее притчу, мораль которой позаимствована из „Сказки о рыбаке и рыбке“. Безработный романтик Витя с женой учительницей Люсей, почти как пушкинская старуха, методично набивают цену за кровные метры, и их квартира действительно дорожает день ото дня. Вот только несговорчивое семейство ни в какую не соглашается на переезд меньше чем за миллион долларов. Здесь господину Марданю вроде самое время уклониться от сюжетных стереотипов и явить чудо — хотя бы такое близкое сердцу бизнесмена, как пачки с купюрами в руках у бедной учительницы.


Дочки-матери

Казалось бы, игра в «дочки-матери» — это что-то сугубо детское, сладкое воспоминание далекого детства, когда маленькие девочки, поучая своих кукол, стараются ощутить себя хоть немного старше. Название «Дочки-матери» избрал для своей пьесы Александр Мардань, хотя ее героини давно уже не маленькие девочки. Тогда что, или кто принуждает их вести эту странную игру? Обстоятельства? Немилосердный кукловод? А может быть, это просто розыгрыш и шутка?Этот спектакль — современная и откровенная история двух женщин, между которыми, на первый взгляд, нет и не может быть ничего общего.


В. Высоцкий

Сюжет построен на параллельном развитии историй Скульптора и Высоцкого, причем главной будет история Скульптора. Они оба — люди одной эпохи, оба талантливые, ищущие, любящие жизнь. Но Скульптор в какой-то момент от чего-то отступил, чем-то поступился. Он не стал подлецом, он стал обычным, по — своему добросовестным, по — своему честным, по — своему порядочным человеком. Однако в душе его что-то мучает, он неудовлетворенный и неуспокоившийся конформист, поэтому и памятник Высоцкому ему не дается. Скульптор боится этой работы именно потому, что она ему слишком близка: непокорность и самосжигание Высоцкого и пугают, и манят его, как что-то неосуществившееся, несбывшееся в его собственной жизни.В программке зрителям можно давать тексты прозвучавших песен.


Собачий вальс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антракт (Неприличное название)

Действие спектакля «Антракт» проходит в небольшом провинциальном городке. В местном областном театре жизнь идет своим чередом. На сцене идут «Три сестры», за кулисами актрисы ссорятся из-за мужчин и ролей, интригуют, сплетничают. Худрук и директор областного театра Петр разрывается между высоким искусством и «прозой жизни», которая вынуждает постоянно искать средства к существованию ради того, чтобы театр мог выжить…Но в один момент вся жизнь театра меняется — после долгих лет к себе на «малую родину» возвращается известный режиссер Павел.


Арьер (Колыбельная для барабана)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Комедии

Три комедии «Когда я стану взрослым», «Званый ужин», «МОРГинцесса».


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Придорожная закусочная, или Они все так делают

Из книги «Посох, палка и палач» — сборника трёх пьес Э.Елинек, лауреата Нобелевской премии по литературе 2004 года. Стилистика настоящей пьесы — площадная. Автор эпатирует читателя смесью грубых и изысканных приемов, заставляет содрогаться и задумываться о природе человека — причудливой смеси животных инстинктов и высоких помыслов.Постановка комедии «Придорожная закусочная» в венском Бургтеатре вызвала шумный скандал. Практически никто в Австрии не выступил в защиту Э.Елинек, и она вообще хотела отказаться от жанра драмы. Всё же одно трагически-скандальное событие, дерзкое убийство четырёх цыган, заставило писательницу вернуться к этому жанру и создать еще более неудобную и остро социальную пьесу «Посох, палка и палач».


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.


Два пуделя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.