Знаменитые

Знаменитые

Гротескно-сатирическая "зверино-марионеточная" комедия «Знаменитые» (1975) австрийского писателя Томаса Бернхарда обращена к театральному и музыкальному миру, предстающему в эпоху его предельной коммерциализации как всеохватная ярмарка тщеславия, самолюбования, зависти и злословия. Ансамбль персонажей пьесы исполняет многоголосую партитуру этого опереточно-саморазоблачительного действа зло и весело, даже задорно, и Бернхард не скупится на многообразные художественные средства, расцвечивающие текст.

Жанр: Драматическая литература
Серия: Иностранная литература 2010 №2
Всего страниц: 16
ISBN: -
Год издания: 2010
Формат: Полный

Знаменитые читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Знаменитые

Бас

Я всего достиг

Все великие партии спел

на всех великих оперных сценах

Даже барона у Клайбера

со Шварцкопф в роли Герцогини…

Куклы

Рихард Майр

Рихард Таубер

Лотта Леман

Александр Моисcи

Хелен Тимиг

Макс Рейнхардт

Артуро Тосканини

Элли Ней

Самуэль Фишер[1]

Актеры

Бас, барон

Тенор

Сопрано

Актер

Актриса

Режиссер

Дирижер

Пианистка

Издатель

Первый слуга

Второй слуга

Летняя резиденция Баса

Пролог первый

Злокозненность художников

Холодный белый зал

Все, кроме Сопрано, чье кресло подле Лотты Леман пустует, сидят, вкушая жареных фазанов и уток и запивая яства вином, за большим круглым столом, рядом с каждым из актеров соответствующий ему «образец» в виде куклы

Первый слуга слева, Второй справа подают и убирают

Рояль "Бёзендорфер"

Напольные часы

Взрыв хохота под открывающийся занавес, затем

Бас

Вверх тормашками

вверх тормашками

Дирижер

Вверх тормашками

Все(наперебой)

Вверх тормашками

Издатель

Вверх тормашками

Бас

В оркестровую яму

Актер и Актриса

Вверх тормашками

Бас(позволяя Первому слуге подлить себе вина)

Палочкой дирижерской

взмахнул

и вверх тормашками

Актриса и Пианистка

Вверх тормашками

Бас

Причем как раз

на "Фальстафе"

Вы представляете

на "Фальстафе"

Новый взрыв хохота

На "Фальстафе"

и вверх тормашками в оркестровую яму

Тут уж разумеется

всей карьере конец

Первый Слуга

(Басу)

Можно подавать еще господин барон

Бас

Ну конечно

Разумеется

Слуги еще раз обносят гостей жарким из фазанов и уток

Бас

Тут уж разумеется

всей карьере конец

Притом талант первоклассный

а вот пробиться не смог

Дирижер

Да талант неслыханный

Издатель

Подлинный художник

Режиссер

Но неудачник

Бас

Неудачник

воистину неудачник

Дирижер

Притом достойнейший человек

достойнейший

Режиссер

Достойнейший

Бас

Достойнейший из достойных

Тенор

Пожизненный диабетик

Бас

Ах да еще и это

Пожизненно был диабетиком

Ходячее несчастье

Не человек а ходячее несчастье

(Смотрит на часы)

Моя дорогая Гунди

(Поднимает бокал, чтобы Первый слуга его наполнил)

и я

мы у него

"Маскарад" репетировали

"Маскарад" представляете

у него

в Антверпене

Последний раз я у него

в Глиндебурне пел

неудавшееся представление

(Берет большой кусок фазана)

Старик Клемперер

говаривал о нем

музыкален как дойная корова

(Пьет)

как дойная корова

Я тогда в последний раз

Шурихта[2] видел

И Эберта в последний раз

тоже горемыка как и наш дорогой друг

в тридцать семь

самая вершина

Дирижер

Абсолютная вершина

Режиссер

Эберт Шурихт Буш Клайбер Клемперер

совершенно неповторимо да

(К Пианистке)

По-моему вы тогда тоже

вечер Моцарта давали

Вечер перед той жуткой бурей

Бас поднимает бокал, Первый слуга ему наливает

Все кончилось грандиозным провалом причем под воду

Дирижер

Это когда Хеллетсгрубер перекинулась

воспаление легких и привет

Бас

Еще до Гитлера

до Гитлера все

Издатель

Ницше все это предвидел

Голос из Сильс-Марии[3] — вот что человечеству надо было слушать

Режиссер

А нынче и Глиндебурн

тоже всего лишь музыкальная фабрика

правда хоть не такая гигантская

Бас

Нынче вокал поставлен на конвейер

все поют и играют с конвейера

(Берет в руки фазанью косточку)

Один гигантский ширпотреб

псевдомузыка

(Смотрит на часы)

Гунди оставляет меня в дураках

Любит обратить на себя внимание

М-да в двухсотый раз спеть Барона —

такое не остается безнаказанным

в двухсотый раз

От Зальцбурга до Байрейта

всё медленно но верно

гробят на корню

Я всегда говорил Гунди

будь благоразумна

разорви контракт

голос пропадет не вернешь

но она неисправима

Издатель

И обворожительна

Бас

Болезненная натура

насквозь болезненная

А чем больше талант

тем губительней его изничтожение

(Берет вторую фазанью косточку и принимается обгладывать)

Человечество не терпит

своих гениев

Только гляньте на всех этих талантов

на всех этих самородков

что объявились лет десять назад

все уже загублены

Ни тебе терпения

ни бережности

ни этики

Тенор

Дисциплина сегодня — иностранное слово

Бас

Абсолютно

Издатель

Вот именно господин барон

Дисциплина сегодня — иностранное слово

Бас(обращаясь к Элли Ней)

Моя дорогая Элли Ней

кем бы вы были

если бы ежедневно

по восемь десять часов не отдавались репетициям

(К Тосканини)

Мой многоуважаемый маэстро Тосканини

да кому я все это говорю

Вообще само отношение к музыке

Разве нынешняя молодежь знает

что такое музыка

Они обучаются в консерваториях

они заканчивают обучение

и понятия не имеют

что такое музыка

А попробуйте любого из этих молодых да ранних на зуб

там такие сюрпризы

Зато все они высший сорт

высший сорт

Режиссер

Нынче все они высший сорт

Бас

Высший сорт

а в музыке ни бельмеса

(Обращаясь к Тауберу)

Таубер дорогой мой

положа руку на сердце

(Обводит глазами всех присутствующих)

Но нет не хочу никого обижать

Шуберта спеть

почему бы и нет

Поют — а вместо нот перед глазами банкноты

и прямиком на банковский счет

И музыканты туда же

Но когда-нибудь рано или поздно

всему этому непотребству

этому сколачиванию состояний прямо у публики на глазах

что на концертных что на театральных подмостках

всему этому безобразию

общество положит конец

именно конец уважаемые дамы и господа

(Допивает бокал и тут же требует налить себе снова)

причем конец внезапный

Вообще все искусство в наши дни

не что иное

как грандиозное выкачивание денег из общества

К настоящему искусству это имеет такое же отношение

как ноты к банкнотам

Все великие оперные сцены все великие театры

теперь всего лишь банковские дома


Еще от автора Томас Бернхард
Пропащий

Роман «Пропащий» (Der Untergeher, 1983; название трудно переводимо на русский язык: «Обреченный», «Нисходящий», «Ко дну») — один из известнейших текстов Бернхарда, наиболее близкий и к его «базовой» манере письма, и к проблемно-тематической палитре. Безымянный я-рассказчик (именующий себя "философом"), "входя в гостиницу", размышляет, вспоминает, пересказывает, резонирует — в бесконечном речевом потоке, заданном в начале тремя короткими абзацами, открывающими книгу, словно ария в музыкальном произведении, и затем, до ее конца, не прекращающем своего течения.


Старые мастера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дождевик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Атташе французского посольства

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стужа

Томас Бернхард (1931–1989) — один из всемирно известных австрийских авторов минувшего XX века. Едва ли не каждое его произведение, а перу писателя принадлежат многочисленные романы и пьесы, стихотворения и рассказы, вызывало при своем появлении шумный, порой с оттенком скандальности, отклик. Причина тому — полемичность по отношению к сложившимся представлениям и современным мифам, своеобразие формы, которой читатель не столько наслаждается, сколько «овладевает».Роман «Стужа» (1963), в центре которого — человек с измененным сознанием — затрагивает комплекс как чисто австрийских, так и общезначимых проблем.


Комедия?.. Или трагедия?..

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Земля Савчука

Земля Савчука. Рис. В. Климашина (Затерянные миры, т. IX). — Б.м.: Salamandra P.V.V., 2014. - 85 с., илл. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. XLVIII).Повесть Л. Платова «Земля Савчука» была впервые опубликована в 1941 г. и стала непосредственной предшественницей знаменитой научно-фантастической дилогии автора «Архипелаг исчезающих островов» и «Страна Семи Трав» («Повести о Ветлугине»). В ней рассказывается о поисках неведомых земель на Крайнем Севере и попытках покорить суровую природу Арктики.«Земля Савчука» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.


Астрид и Вероника

Вероника Бергман, начинающая писательница, которой едва за тридцать, возвращается из Новой Зеландии на родину в Швецию, в маленький городок. Она поселяется на отшибе, напротив ее жилища стоит один-единственный дом, и в нем, по словам местных жителей, обитает старая Астрид, здешняя ведьма, которая ни с кем не общается и почти не показывается на люди. Что может быть общего у этих абсолютно разных людей, кроме трагических событий в их прошлом? Но именно эти трагедии и есть то связующее звено, что навеки породнило их души.


Полицейская Академия

Учеба в Полицейской Академии, служба в департаменте полиции и приключения главного героя – Джерри МакКони – вот о чем узнает читатель, прочитав кинороман.


Дамка хочет говорить

Достоверное жизнеописание старой собаки, сочиненное ею самой, расшифрованное и переданное в виде повести.


Из книги малой прозы «Имитатор голосов»

Сборник прозаических текстов "Имитатор голосов" (1978) стоит особняком в литературном наследии Т.Бернхарда. При появлении книга была воспринята как нечто Бернхарду не присущее, для него не органичное. Эти странные истории, смахивающие то ли на газетные заметки из раздела "Происшествия", то ли на макаберные анекдоты, то ли на страшилки-"былички", рассказаны безличным повествователем, иногда скрывающимся за столь же безличным «мы», в нарочито нейтральном, сухо-документальном тоне. Сам писатель характеризовал эти тексты как "сто четыре свободные ассоциации и выдумки, не лишенные философского начала".