Знаменитые - [5]

Шрифт
Интервал

нежели я

Тенор

А чем она вообще занимается

эта вдова

Она вроде бы на арфе тренькала

Дирижер(разражаясь смехом)

На арфе

на арфе

Однажды даже играла

под руководством дирижирующего супруга

в Большом зале Музыкального общества

Режиссер

Нет ничего страшнее

и отвратительнее

чем артистический брак

Бас(обгладывая косточку)

Золотые слова

Режиссер

Один

изничтожает другого

Союз тупоумия

и слабоумия

Дирижер

Сплошь распавшиеся артистические браки

Сплошь великие мужья выставленные на посмешище

своими женами

Режиссер

А если это два таланта

неважно какой силы

они друг друга изничтожают

Сперва этот того

потом наоборот

Жена либо подчиняется

либо уничтожается

или подчиняется муж

либо тоже уничтожается

как партнеры они в любом случае взаимоуничтожены

Оба достигают того

к чему стремились

уничтожения супруга или супруги

а заодно осмеяния и поругания искусства

Издатель

В артистическом браке достигается

самоуничтожение поистине полное

Бас(выкрикивает)

Золотые слова

Режиссер

Художник должен оставаться один

один на один со всем мирозданием

Одинок и один

против всех и вся

Издатель

Он должен постоянно лелеять свою ранимость

Дирижер

Но художники и так самые ранимые натуры

Бас

Золотые слова

Режиссер

Художники — истинные жертвы общества

Издатель

Артистический брак что может быть смешнее

Режиссер

Артистический брак это похороны таланта

Дирижер

Гибель всякой гениальности

Бас

Шаляпин из-за приступов кишечной непроходимости

то и дело вынужден был своей жене отказывать

Дирижер

Был у меня один коллега

так он женился на другой моей коллеге

мы все тогда еще учились

в Моцартеуме.

Молодых людей эти маленькие городишки просто

уничтожают

сперва загоняют в отчаяние

потом в супружество

и в итоге уничтожают

Молодой человек уже в двадцать два года

дирижирует в опере — притом "Золушку"

это же сенсация

Но вступает в законный брак

и с тех пор его дела неуклонно катятся под гору

По большей части болезнь

притом смертельная

вот следствие этого брачного безумства

это же сплошное несчастье

в котором впрочем никто не признается

Про такое не говорят

про ужасы

В Бад Зегеберге

между Гамбургом и Килем

годы спустя встречаю коллегу

он искал Евангелиста для "Страстей"

в свое время и вправду на всю Европу

был один-единственный Евангелист

а именно Гельмут Кребс

Кребс — то бишь рак по-немецки

(готов расхохотаться, но с трудом сдерживается)

Представь себе

рассказывает мне этот коллега с восторгом

только я собрался ангажировать Кребса

а врач мне: зачем, рак у вас уже и так есть

Все заливаются смехом

Дирижер

Уже и так есть

уже и так есть

Все хохочут

Бас

Это врач ему

Дирижер

Да нет это коллега мне

Бас

Уже и так есть

(Смотрит на часы)

Наше прелестное дитя

несносно

Дирижер(обращаясь к Тосканини)

Внезапно замедлить

абсолютно внезапно замедлить понимаете

но сверхвнезапно понимаете Тосканини

Издатель(цитирует)

В серьезном должна сквозить веселость

в боли — серьезность

понимаете

Нет ли в музыке чего-то

от математического анализа

и наоборот

Гармонии чисел

акустика чисел

тоже относится к математическому анализу[12]

Бас

Я не знаю человека

тщеславнее Гунди

Дирижер

Своенравнее — несомненно

Бас

Гунди своенравна

Дирижер

Но и одареннее

Она добивается

чего хочет

И очень ясно представляет себе

чего она хочет

Бас(обращаясь к Лотте Леман)

Она все время повторяет

что именно вы обожаемая Лотта Леман

ее образец

По меньшей мере раз в день

ставит пластинку

чтобы услышать ваше пение

Почтение к вам питает

высочайшее

Режиссер

Чем для писателя несомненно

является Шекспир

Достоевский

Генрих фон Клейст

тем же для исполнителя

является любой другой высочайший исполнительский авторитет

любой другой высочайший

Дирижер

Любой другой высочайший

Бас

Для Гунди высочайшим образцом

всегда была и остается

Лотта Леман

(Начистоту, к Лотте Леман)

Даже во сне

в грезах

она беседует с вами дражайшая

Издатель

Если для обыкновенного человека

его познавательные способности

всего лишь фонарь

освещающий ему дорогу — утверждает Шопенгауэр —

то для гения это солнце

заливающее светом весь мир

Бас

Не иначе она опять

что-нибудь этакое задумала

сюрприз на сегодня

Дирижер

Гармония

в мире сплошной дисгармонии

Бас(к слугам)

Подавайте

Наливайте

Слуги подают и наливают

Режиссер

Прекраснейшая

и вместе с тем искуснейшая

Издатель

Числители

это математические гласные

истинные числа

это числители

(Ко всем)

Новалис

Математический анализ

пробуждает математическую фантазию

и учит искусству числовой композиции

этому генерал-басу от математики

Пифагор

Лейбниц

Язык математический инструмент мысли

Поэт

ритор и философ

играют и сочиняют грамматически

Бас

За каких-то десять лет

я достиг всего

что вы здесь видите

достиг исключительно

своим талантом

терпением

и неуступчивостью

(Слугам)

Обслуживайте господ обслуживайте

Слуги обслуживают

Бас

Своим талантом

своей энергией

(Рихарду Майру)

Сбаса

а уж с баса-профундо тем паче

спрос всегда высочайший

Я всего достиг

Все великие партии спел

на всех великих оперных сценах

Даже Барона у Клайбера

со Шварцкопф в роли Герцогини

(Смотрит па часы)

Гунди как всегда себе на уме

она оставляет меня сидеть в дураках

Дирижер

Она очень нервная

в высочайшей

в наивысшей степени

чувствительная натура

Режиссер

Бокал-другой вина

раз уж опера сыграна

Сыграна

сыграна

Дирижер

Иногда надо позволять ей

легкие эскапады господин барон

Мелкие поблажки лазейки отдушины

Издатель

Время от времени художникам


Еще от автора Томас Бернхард
Пропащий

Роман «Пропащий» (Der Untergeher, 1983; название трудно переводимо на русский язык: «Обреченный», «Нисходящий», «Ко дну») — один из известнейших текстов Бернхарда, наиболее близкий и к его «базовой» манере письма, и к проблемно-тематической палитре. Безымянный я-рассказчик (именующий себя "философом"), "входя в гостиницу", размышляет, вспоминает, пересказывает, резонирует — в бесконечном речевом потоке, заданном в начале тремя короткими абзацами, открывающими книгу, словно ария в музыкальном произведении, и затем, до ее конца, не прекращающем своего течения.


Старые мастера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дождевик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Атташе французского посольства

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стужа

Томас Бернхард (1931–1989) — один из всемирно известных австрийских авторов минувшего XX века. Едва ли не каждое его произведение, а перу писателя принадлежат многочисленные романы и пьесы, стихотворения и рассказы, вызывало при своем появлении шумный, порой с оттенком скандальности, отклик. Причина тому — полемичность по отношению к сложившимся представлениям и современным мифам, своеобразие формы, которой читатель не столько наслаждается, сколько «овладевает».Роман «Стужа» (1963), в центре которого — человек с измененным сознанием — затрагивает комплекс как чисто австрийских, так и общезначимых проблем.


Комедия?.. Или трагедия?..

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Из книги малой прозы «Имитатор голосов»

Сборник прозаических текстов "Имитатор голосов" (1978) стоит особняком в литературном наследии Т.Бернхарда. При появлении книга была воспринята как нечто Бернхарду не присущее, для него не органичное. Эти странные истории, смахивающие то ли на газетные заметки из раздела "Происшествия", то ли на макаберные анекдоты, то ли на страшилки-"былички", рассказаны безличным повествователем, иногда скрывающимся за столь же безличным «мы», в нарочито нейтральном, сухо-документальном тоне. Сам писатель характеризовал эти тексты как "сто четыре свободные ассоциации и выдумки, не лишенные философского начала".