Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]

Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]

Новая книга Анатолия Гаврилова «Вопль вперёдсмотрящего» — долгожданное событие. Эти тексты (повесть и рассказы), написанные с редким мастерством и неподражаемым лиризмом, — не столько о местах, ставших авторской «географией прозы», сколько обо всей провинциальной России. Также в настоящее издание вошла пьеса «Играем Гоголя», в которой жанр доведён до строгого абсолюта и одновременно пластичен: её можно назвать и поэмой, и литературоведческим эссе.

Анатолий Гаврилов родился в 1946 году в Мариуполе. Не печатался до 1989 года. Позднее произведения стали появляться в журналах, выходили книгами и переведены на немецкий, итальянский, финский и голландский языки. Лауреат премий журнала «Октябрь» (2002), Андрея Белого (2010) и «Чеховский дар» (2011).

Живёт во Владимире.

* * *

Тексты владимирского почтальона Анатолия Гаврилова — образец независимой, живой прозы. Новую книгу Гаврилова читатели ждали больше двадцати лет.

Вот она.

Олег Зоберн, составитель серии

Жанр: Современная проза
Серия: Уроки русского
Всего страниц: 36
ISBN: 978-5-389-02595-0
Год издания: 2011
Формат: Полный

Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Вопль вперёдсмотрящего

Повесть

Солнечно, тихо, тепло, но вода уже холодная.[1]


Самолёт летит над океаном, подводная лодка готовится к погружению.


В дальних карьерах рвут гранит, в ближних — известняк.


Автобус развернулся у магазина, постоял и тронулся в обратный путь.


* * *

Море, степь, холмы, овраги.


Пастух щёлкнул кнутом, и стадо пошло к реке.


Рожь уже сжата.


Форштевень судна венчался резной головой льва.


Лев прыгнул, нос судна задрался в небо, и судно пошло на дно.


* * *

Зная скорость и расстояние, можно узнать время.


Шум прибоя, крики чаек, суда.


Окружность описана около треугольника.


Окружность вписана в треугольник.


* * *

Ночью был дождь. Светает. Мокрые деревья, кусты, трава.


Шум прибоя, крики чаек, суда.


Грузовые составы идут в порт на тихом ходу.


Сталь, чугун, уголь, пшеница.


Сырьём для производства карбида кальция служит известняк, который при высокой температуре спекают с коксом.


Диагонали ромба пересекаются под прямым углом.


Дождь — подлежащее, идёт — сказуемое.


* * *

Капитан приказывает отдать швартовы, и судно под крики провожающих медленно отходит от главного пирса.


Земля движется вокруг Солнца.


Суслики роют в земле норы.


Предложения бывают простые и сложные.


* * *

Парус служит людям давно.


Яхтинг. Для управления парусной яхтой служат руль, румпель и паруса.


Глюкозиды делятся на озы, среди которых наиважнейшую роль играют гексозы.


Архип Куинджи хочет жениться на дочери купца Леонтия Спиридоновича Кечеджи.


* * *

Пасмурно, прохладно. Миша хочет купить лыжи. Коля хорошо играет в шахматы.


Орехов в этом году меньше, чем в прошлом.


Камни, песок, вода.


Предложения бывают простые и сложные.


Ионы состоят из катионов и анионов.


* * *

Солнечно, тихо, тепло. Яблоки, виноград, орехи. Велосипед. Накатанная до блеска грунтовая дорога вдоль лесопосадки, солома.


* * *

Солнечно, тихо, темно. Поезд из Москвы прибывает на первый путь. Пассажиров мало. Вода уже холодная. Яхтсмены завода «Коксохим» готовятся к осенней регате.


* * *

При повороте фордевинд судно приводится круче к ветру, при повороте оверштаг уваливается под ветер.


В поле зябь, в море зыбь.


* * *

Английский писатель Сид Чаплин — из семьи шахтёров.


Английский писатель Дэвид Стори — из семьи шахтёров.


Уголь. Пора уже привезти его.


Оскар Уайльд вёл жизнь лондонского денди.


А волны шумят и шумят за кормой, и след их вдали пропадает.


* * *

Окружность описана около треугольника.


Окружность вписана в треугольник.


Путник идёт со средней скоростью пять километров в час.


Составы с углём идут в порт на тихом ходу.


* * *

Героиня повести Карамзина «Бедная Лиза» живёт в хижине со своей старушкой-матерью. Отец умер. Живут они бедно.


Вера работает в измерительной лаборатории завода тяжёлого машиностроения.


Паруса делятся на лавировочные, дополнительные и штормовые.


Среди звёзд бывают и великаны, и карлики.


Солнце светит, птицы поют.


* * * 

Судно под всеми парусами бежит по волнам.


Оверштаг — судно приводится круче к ветру, фордевинд — уваливается под ветер.


Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней,
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней!
(Н. М. Языков)

* * *

Солнце восходит. Солнце — подлежащее, восходит — сказуемое.


Кот сидит на подоконнике и смотрит в окно.


Переменная облачность, без осадков.


Известь получают путём обжига известняка при высокой температуре.


Угол падения света равен углу его отражения.


Пришёл Витя. Мы съели всё какао, за что был поставлен матерью в угол, на колени, на мелкий уголь.


Угол прямой, уголь мелкий, острый.


Стрелки ходиков острые, могут упасть.


— Что ты там бормочешь?


Он сказал: если ещё раз заметит, уголь с биссектрисой будет пересекаться под прямым углом, то ты знаешь, сказал он, и достал, и блеснуло на солнце, что-то с этими тетраэдрами-мандраэдрами не так, когда у него в руках блеснуло, а если циклопические завихрения пойдут, то что тогда делать с виноградом, когда они станут давить его грязными сапогами, а также помидоры с огурцами…


— Довольно, выходи оттуда! Может, ты прощенья просишь?


— Я, мама, не виноват, то есть виноват, я ещё постою… Неспроста ведь Гегель предлагал освободить себя в отношении самого себя… Фордевинд — уваливаемся под ветер! Оверштаг — приводимся круче к ветру!


* * *

Промчался на тепловозе в сторону Гавани наш сосед Виктор Иванович, махнул мне рукой.


Трава в рост человека. Обломки шпал, кирпичей, бетона.


Что-то отца уже третий день дома нет, и никто не знает, где он.


* * *

Солнце яркое, но ветер холодный.


Если два треугольника при наложении друг на друга совпадают, то они равны.


Жмых плодов шоколадного дерева идёт на изготовление какао и шоколада.


Медь обладает высокой ковкостью.


* * *

Гусеницы объели листья. К остановке подъехал автобус. Орехов в этом году меньше, чем в прошлом.


* * *

В тёмной комнате тикают часы. Пруд, камыш.


Желтизна леса, синева моря.


К ночи похолодало.


* * *

Утро было прохладное. На яблонях набухли почки.


В книге не все страницы.


Из оврага доносится журчание ручья.


Быстрая ходьба согревает.


Он хочет что-то сделать.


* * *

Ему купили лыжи. Наступит зима, и он будет ходить на лыжах.


Ребята на площадке играют в волейбол.


Он присоединился к ним.


* * *

Море, степь, холмы, овраги.


Пастух щёлкнул кнутом, и стадо пошло к реке.


Еще от автора Анатолий Николаевич Гаврилов
Берлинская флейта [Рассказы; повести]

«Рассказы Анатолия Гаврилова — одно из самых заметных явлений в современной малой прозе. Эффект от его короткого рассказа примерно такой: полмира чудом отразилось в зеркальце заднего вида, вместилось в рамку. Необыкновенная плотность и в то же время суховатая легкость, лучшие слова в лучшем порядке. Гаврилов работает возле той недостижимой точки, откуда расходятся проза, поэзия и эссеистика».


Берлинская флейта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Услышал я голос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Под навесами рынка Чайковского. Выбранные места из переписки со временем и пространством

Новая, после десятилетнего перерыва, книга владимирского писателя, которого называют живым классиком русской литературы. Минималист, мастер короткого рассказа и парадоксальной зарисовки, точного слова и поэтического образа – блистательный Анатолий Гаврилов. Книгу сопровождают иллюстрации легендарного петербургского художника и музыканта Гаврилы Лубнина. В тексте сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации.


Рекомендуем почитать
Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1

Издание является наиболее полным на сегодняшний день собранием рассказов загадочного П. Никитина, одного из самых заметных авторов дореволюционной русской шерлокианы.Многих книг П. Никитина нет в крупнейших библиотеках России. Ничего не известно о его жизни — но сохранились увлекательные рассказы писателя о приключениях Шерлока Холмса и доктора Уотсона на российских просторах.Собрание рассказов П. Никитина продолжает в издательстве Salamandra P.V.V. давно завоевавшую читательскую популярность серию «Новая шерлокиана».© A.


Солнышко в березах

Повести уральского писателя Николая Никонова («Солнышко в березах», «Глагол несовершенного вида») автобиографичны. Неторопливая манера повествования придает произведениям писателя характер особой задушевности, правдивости. Наряду с изображением человеческих отношений, судеб, автора интересуют проблемы отношения к богатствам земли.


Свидание Джима

Впервые повесть была напечатана в сокращенном виде под названием «Люль» в первом номере альманаха «Круг» в 1936 году, в 1938-м — вышла отдельным изданием, в 1964-м, уже после смерти автора, — переиздана. Библиографическая редкость.


Эффи Брист

Перевод Ю. Светланова (гл 1-18) и Г. Егерман (гл. 19-36)Примечания С. Гиждеу.


Старые фотографии

Рассказ из книги "Размышления о воспитании за отцовским столом", "РИФ ТПП" 1999 г., СПб.


Маленький медный ключик, или Очень короткая история без начала и конца

МАЛЕНЬКИЙ МЕДНЫЙ КЛЮЧИК, или ОЧЕНЬ КОРОТКАЯ ИСТОРИЯ БЕЗ НАЧАЛА И КОНЦА. Повесть«Мне часто думалось, что надо бы написать книжку, объяснив, как у меня возникают те или другие страницы, может быть, даже одна какая-нибудь страница», — повторяю я вслед за Генри Миллером.Каждая история, написанная мною, — каждая! — имеет свою историю. И если все свои истории я рисовала сама — повинуясь какому-либо импульсу, — то одна из них нарисовала мне картинку, которая через несколько лет стала явью…«МАЛЕНЬКИЙ МЕДНЫЙ КЛЮЧИК, или Очень короткая история без начала и конца» — один из самых первых написанных мною рассказов.


Под другим углом. Рассказы о том, как все было на самом деле

Ричард Фейнман и Ричард Докинз впали в иллюзии заблуждений относительно карго-культа. Это единственная истинная религия в мире. Остальные таковыми не являются. Взгляд на некоторые карго-культы под другим углом. А также: ужасная подлинная история о собаке Баскервилей, страшная правда об Аватаре и самая главная тайна оборотней.


Сестрички с Севера

Юную Цянь Сяохун природа наделила необычайно пышными формами, и эта особенность становится источником неприятностей, когда Цянь Сяохун и ее подруга Ли Сыцзян приезжают из деревушки в провинции Хунань на Юг в Шэньчжэнь в надежде покорить переливающийся огнями город, в котором, как они фантазируют, бродят толпы достойных мужчин. Но что на самом деле ждет двух «сестричек с Севера», читатель узнает, прочитав эту книгу до конца.Роман заслужил благосклонные отзывы критиков, многие из которых отметили оригинальный авторский стиль.


Селедка под шубой

Рассказы из журнала «Сибирские огни» 2016 04.


Камчатская рапсодия

О том, что любой приказ вышестоящего военного командования РФ российскими военнослужащими будет выполнен чётко, вовремя, и неукоснительно.  Где бы они не дислоцировались, в каких бы условиях не находились.   Пусть даже приказ,  порой,  покажется кому-то удивительным, возможно и абсурдным, но…В романе и юмор, и реалии армейской жизни, и музыка (на грани фола), и любовь, и дуэль, и жизнь маргиналов… Главное: российские военные способны выполнить любой приказ, даже такой.


Свежий начальник

Ашот Аршакян способен почти неуловимым движением сюжета нарушить привычные размерности окружающего: ты еще долго полагаешь, будто движешься в русле текста, занятого проблемами реального мира, как вдруг выясняется, что тебя давным-давно поместили в какое-то загадочное «Зазеркалье» и все, что ты видишь вокруг, это лишь отблески разлетевшейся на мелкие осколки Вселенной.


Мандустра

Собрание всех рассказов культового московского писателя Егора Радова (1962–2009), в том числе не публиковавшихся прежде. В книгу включены тексты, обнаруженные в бумажном архиве писателя, на электронных носителях, в отделе рукописных фондов Государственного Литературного музея, а также напечатанные в журналах «Птюч», «WAM» и газете «Еще». Отдельные рассказы переводились на французский, немецкий, словацкий, болгарский и финский языки. Именно короткие тексты принесли автору известность.


Наследницы Белкина

Повесть — зыбкий жанр, балансирующий между большим рассказом и небольшим романом, мастерами которого были Гоголь и Чехов, Толстой и Бунин. Но фундамент неповторимого и непереводимого жанра русской повести заложили пять пушкинских «Повестей Ивана Петровича Белкина». Пять современных русских писательниц, объединенных в этой книге, продолжают и развивают традиции, заложенные Александром Сергеевичем Пушкиным. Каждая — по-своему, но вместе — показывая ее прочность и цельность.


Изобилие

Новая книга рассказов Романа Сенчина «Изобилие» – о проблеме выбора, точнее, о том, что выбора нет, а есть иллюзия, для преодоления которой необходимо либо превратиться в хищное животное, либо окончательно впасть в обывательскую спячку. Эта книга наверняка станет для кого-то не просто частью эстетики, а руководством к действию, потому что зверь, оставивший отпечатки лап на ее страницах, как минимум не наивен: он знает, что всё есть так, как есть.