Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]

Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]

Новая книга Анатолия Гаврилова «Вопль вперёдсмотрящего» — долгожданное событие. Эти тексты (повесть и рассказы), написанные с редким мастерством и неподражаемым лиризмом, — не столько о местах, ставших авторской «географией прозы», сколько обо всей провинциальной России. Также в настоящее издание вошла пьеса «Играем Гоголя», в которой жанр доведён до строгого абсолюта и одновременно пластичен: её можно назвать и поэмой, и литературоведческим эссе.

Анатолий Гаврилов родился в 1946 году в Мариуполе. Не печатался до 1989 года. Позднее произведения стали появляться в журналах, выходили книгами и переведены на немецкий, итальянский, финский и голландский языки. Лауреат премий журнала «Октябрь» (2002), Андрея Белого (2010) и «Чеховский дар» (2011).

Живёт во Владимире.

* * *

Тексты владимирского почтальона Анатолия Гаврилова — образец независимой, живой прозы. Новую книгу Гаврилова читатели ждали больше двадцати лет.

Вот она.

Олег Зоберн, составитель серии

Жанр: Современная проза
Серия: Уроки русского
Всего страниц: 36
ISBN: 978-5-389-02595-0
Год издания: 2011
Формат: Полный

Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Вопль вперёдсмотрящего

Повесть

Солнечно, тихо, тепло, но вода уже холодная.[1]


Самолёт летит над океаном, подводная лодка готовится к погружению.


В дальних карьерах рвут гранит, в ближних — известняк.


Автобус развернулся у магазина, постоял и тронулся в обратный путь.


* * *

Море, степь, холмы, овраги.


Пастух щёлкнул кнутом, и стадо пошло к реке.


Рожь уже сжата.


Форштевень судна венчался резной головой льва.


Лев прыгнул, нос судна задрался в небо, и судно пошло на дно.


* * *

Зная скорость и расстояние, можно узнать время.


Шум прибоя, крики чаек, суда.


Окружность описана около треугольника.


Окружность вписана в треугольник.


* * *

Ночью был дождь. Светает. Мокрые деревья, кусты, трава.


Шум прибоя, крики чаек, суда.


Грузовые составы идут в порт на тихом ходу.


Сталь, чугун, уголь, пшеница.


Сырьём для производства карбида кальция служит известняк, который при высокой температуре спекают с коксом.


Диагонали ромба пересекаются под прямым углом.


Дождь — подлежащее, идёт — сказуемое.


* * *

Капитан приказывает отдать швартовы, и судно под крики провожающих медленно отходит от главного пирса.


Земля движется вокруг Солнца.


Суслики роют в земле норы.


Предложения бывают простые и сложные.


* * *

Парус служит людям давно.


Яхтинг. Для управления парусной яхтой служат руль, румпель и паруса.


Глюкозиды делятся на озы, среди которых наиважнейшую роль играют гексозы.


Архип Куинджи хочет жениться на дочери купца Леонтия Спиридоновича Кечеджи.


* * *

Пасмурно, прохладно. Миша хочет купить лыжи. Коля хорошо играет в шахматы.


Орехов в этом году меньше, чем в прошлом.


Камни, песок, вода.


Предложения бывают простые и сложные.


Ионы состоят из катионов и анионов.


* * *

Солнечно, тихо, тепло. Яблоки, виноград, орехи. Велосипед. Накатанная до блеска грунтовая дорога вдоль лесопосадки, солома.


* * *

Солнечно, тихо, темно. Поезд из Москвы прибывает на первый путь. Пассажиров мало. Вода уже холодная. Яхтсмены завода «Коксохим» готовятся к осенней регате.


* * *

При повороте фордевинд судно приводится круче к ветру, при повороте оверштаг уваливается под ветер.


В поле зябь, в море зыбь.


* * *

Английский писатель Сид Чаплин — из семьи шахтёров.


Английский писатель Дэвид Стори — из семьи шахтёров.


Уголь. Пора уже привезти его.


Оскар Уайльд вёл жизнь лондонского денди.


А волны шумят и шумят за кормой, и след их вдали пропадает.


* * *

Окружность описана около треугольника.


Окружность вписана в треугольник.


Путник идёт со средней скоростью пять километров в час.


Составы с углём идут в порт на тихом ходу.


* * *

Героиня повести Карамзина «Бедная Лиза» живёт в хижине со своей старушкой-матерью. Отец умер. Живут они бедно.


Вера работает в измерительной лаборатории завода тяжёлого машиностроения.


Паруса делятся на лавировочные, дополнительные и штормовые.


Среди звёзд бывают и великаны, и карлики.


Солнце светит, птицы поют.


* * * 

Судно под всеми парусами бежит по волнам.


Оверштаг — судно приводится круче к ветру, фордевинд — уваливается под ветер.


Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней,
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней!
(Н. М. Языков)

* * *

Солнце восходит. Солнце — подлежащее, восходит — сказуемое.


Кот сидит на подоконнике и смотрит в окно.


Переменная облачность, без осадков.


Известь получают путём обжига известняка при высокой температуре.


Угол падения света равен углу его отражения.


Пришёл Витя. Мы съели всё какао, за что был поставлен матерью в угол, на колени, на мелкий уголь.


Угол прямой, уголь мелкий, острый.


Стрелки ходиков острые, могут упасть.


— Что ты там бормочешь?


Он сказал: если ещё раз заметит, уголь с биссектрисой будет пересекаться под прямым углом, то ты знаешь, сказал он, и достал, и блеснуло на солнце, что-то с этими тетраэдрами-мандраэдрами не так, когда у него в руках блеснуло, а если циклопические завихрения пойдут, то что тогда делать с виноградом, когда они станут давить его грязными сапогами, а также помидоры с огурцами…


— Довольно, выходи оттуда! Может, ты прощенья просишь?


— Я, мама, не виноват, то есть виноват, я ещё постою… Неспроста ведь Гегель предлагал освободить себя в отношении самого себя… Фордевинд — уваливаемся под ветер! Оверштаг — приводимся круче к ветру!


* * *

Промчался на тепловозе в сторону Гавани наш сосед Виктор Иванович, махнул мне рукой.


Трава в рост человека. Обломки шпал, кирпичей, бетона.


Что-то отца уже третий день дома нет, и никто не знает, где он.


* * *

Солнце яркое, но ветер холодный.


Если два треугольника при наложении друг на друга совпадают, то они равны.


Жмых плодов шоколадного дерева идёт на изготовление какао и шоколада.


Медь обладает высокой ковкостью.


* * *

Гусеницы объели листья. К остановке подъехал автобус. Орехов в этом году меньше, чем в прошлом.


* * *

В тёмной комнате тикают часы. Пруд, камыш.


Желтизна леса, синева моря.


К ночи похолодало.


* * *

Утро было прохладное. На яблонях набухли почки.


В книге не все страницы.


Из оврага доносится журчание ручья.


Быстрая ходьба согревает.


Он хочет что-то сделать.


* * *

Ему купили лыжи. Наступит зима, и он будет ходить на лыжах.


Ребята на площадке играют в волейбол.


Он присоединился к ним.


* * *

Море, степь, холмы, овраги.


Пастух щёлкнул кнутом, и стадо пошло к реке.


Еще от автора Анатолий Николаевич Гаврилов
Услышал я голос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Берлинская флейта [Рассказы; повести]

«Рассказы Анатолия Гаврилова — одно из самых заметных явлений в современной малой прозе. Эффект от его короткого рассказа примерно такой: полмира чудом отразилось в зеркальце заднего вида, вместилось в рамку. Необыкновенная плотность и в то же время суховатая легкость, лучшие слова в лучшем порядке. Гаврилов работает возле той недостижимой точки, откуда расходятся проза, поэзия и эссеистика».


Берлинская флейта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Под навесами рынка Чайковского. Выбранные места из переписки со временем и пространством

Новая, после десятилетнего перерыва, книга владимирского писателя, которого называют живым классиком русской литературы. Минималист, мастер короткого рассказа и парадоксальной зарисовки, точного слова и поэтического образа – блистательный Анатолий Гаврилов. Книгу сопровождают иллюстрации легендарного петербургского художника и музыканта Гаврилы Лубнина. В тексте сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации.


Рекомендуем почитать
Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1

Издание является наиболее полным на сегодняшний день собранием рассказов загадочного П. Никитина, одного из самых заметных авторов дореволюционной русской шерлокианы.Многих книг П. Никитина нет в крупнейших библиотеках России. Ничего не известно о его жизни — но сохранились увлекательные рассказы писателя о приключениях Шерлока Холмса и доктора Уотсона на российских просторах.Собрание рассказов П. Никитина продолжает в издательстве Salamandra P.V.V. давно завоевавшую читательскую популярность серию «Новая шерлокиана».© A.


Солнышко в березах

Повести уральского писателя Николая Никонова («Солнышко в березах», «Глагол несовершенного вида») автобиографичны. Неторопливая манера повествования придает произведениям писателя характер особой задушевности, правдивости. Наряду с изображением человеческих отношений, судеб, автора интересуют проблемы отношения к богатствам земли.


Свидание Джима

Впервые повесть была напечатана в сокращенном виде под названием «Люль» в первом номере альманаха «Круг» в 1936 году, в 1938-м — вышла отдельным изданием, в 1964-м, уже после смерти автора, — переиздана. Библиографическая редкость.


Эффи Брист

Перевод Ю. Светланова (гл 1-18) и Г. Егерман (гл. 19-36)Примечания С. Гиждеу.


Совершенно замечательная вещь

Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.


Идиот

Американка Селин поступает в Гарвард. Ее жизнь круто меняется – и все вокруг требует от нее повзрослеть. Селин робко нащупывает дорогу в незнакомое. Ее ждут новые дисциплины, высокомерные преподаватели, пугающе умные студенты – и бесчисленное множество смыслов, которые она искренне не понимает, словно простодушный герой Достоевского. Главным испытанием для Селин становится любовь – нелепая любовь к таинственному венгру Ивану… Элиф Батуман – славист, специалист по русской литературе. Роман «Идиот» основан на реальных событиях: в нем описывается неповторимый юношеский опыт писательницы.


Камень благополучия

Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.


Командировка в этот мир

Мы приходим в этот мир ниоткуда и уходим в никуда. Командировка. В промежутке пытаемся выполнить командировочное задание: понять мир и поделиться знанием с другими. Познавая мир, люди смогут сделать его лучше. О таких людях книги Д. Меренкова, их жизни в разных странах, природе и особенностях этих стран. Ироничность повествования делает книги нескучными, а обилие приключений — увлекательными. Автор описывает реальные события, переживая их заново. Этими переживаниями делится с читателем.


Домик для игрушек

Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.


Полное лукошко звезд

Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.


Мандустра

Собрание всех рассказов культового московского писателя Егора Радова (1962–2009), в том числе не публиковавшихся прежде. В книгу включены тексты, обнаруженные в бумажном архиве писателя, на электронных носителях, в отделе рукописных фондов Государственного Литературного музея, а также напечатанные в журналах «Птюч», «WAM» и газете «Еще». Отдельные рассказы переводились на французский, немецкий, словацкий, болгарский и финский языки. Именно короткие тексты принесли автору известность.


Наследницы Белкина

Повесть — зыбкий жанр, балансирующий между большим рассказом и небольшим романом, мастерами которого были Гоголь и Чехов, Толстой и Бунин. Но фундамент неповторимого и непереводимого жанра русской повести заложили пять пушкинских «Повестей Ивана Петровича Белкина». Пять современных русских писательниц, объединенных в этой книге, продолжают и развивают традиции, заложенные Александром Сергеевичем Пушкиным. Каждая — по-своему, но вместе — показывая ее прочность и цельность.


Пепел красной коровы

Рожденная на выжженных берегах Мертвого моря, эта книга застает читателя врасплох. Она ошеломляюще искренна: рядом с колючей проволокой военной базы, эвкалиптовыми рощицами, деревьями — лимона и апельсина — через край льется жизнь невероятной силы. Так рассказы Каринэ Арутюновой возвращают миру его «истинный цвет, вкус и запах». Автору удалось в хаотическом, оглушающем шуме жизни поймать чистую и сильную ноту ее подлинности — например, в тяжелом пыльном томе с золотым тиснением на обложке, из которого избранные дети узнают о предназначении избранной красной коровы.


Изобилие

Новая книга рассказов Романа Сенчина «Изобилие» – о проблеме выбора, точнее, о том, что выбора нет, а есть иллюзия, для преодоления которой необходимо либо превратиться в хищное животное, либо окончательно впасть в обывательскую спячку. Эта книга наверняка станет для кого-то не просто частью эстетики, а руководством к действию, потому что зверь, оставивший отпечатки лап на ее страницах, как минимум не наивен: он знает, что всё есть так, как есть.