Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]

Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса]

Новая книга Анатолия Гаврилова «Вопль вперёдсмотрящего» — долгожданное событие. Эти тексты (повесть и рассказы), написанные с редким мастерством и неподражаемым лиризмом, — не столько о местах, ставших авторской «географией прозы», сколько обо всей провинциальной России. Также в настоящее издание вошла пьеса «Играем Гоголя», в которой жанр доведён до строгого абсолюта и одновременно пластичен: её можно назвать и поэмой, и литературоведческим эссе.

Анатолий Гаврилов родился в 1946 году в Мариуполе. Не печатался до 1989 года. Позднее произведения стали появляться в журналах, выходили книгами и переведены на немецкий, итальянский, финский и голландский языки. Лауреат премий журнала «Октябрь» (2002), Андрея Белого (2010) и «Чеховский дар» (2011).

Живёт во Владимире.

* * *

Тексты владимирского почтальона Анатолия Гаврилова — образец независимой, живой прозы. Новую книгу Гаврилова читатели ждали больше двадцати лет.

Вот она.

Олег Зоберн, составитель серии

Жанр: Современная проза
Серия: Уроки русского
Всего страниц: 36
ISBN: 978-5-389-02595-0
Год издания: 2011
Формат: Полный

Вопль впередсмотрящего [Повесть. Рассказы. Пьеса] читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Вопль вперёдсмотрящего

Повесть

Солнечно, тихо, тепло, но вода уже холодная.[1]


Самолёт летит над океаном, подводная лодка готовится к погружению.


В дальних карьерах рвут гранит, в ближних — известняк.


Автобус развернулся у магазина, постоял и тронулся в обратный путь.


* * *

Море, степь, холмы, овраги.


Пастух щёлкнул кнутом, и стадо пошло к реке.


Рожь уже сжата.


Форштевень судна венчался резной головой льва.


Лев прыгнул, нос судна задрался в небо, и судно пошло на дно.


* * *

Зная скорость и расстояние, можно узнать время.


Шум прибоя, крики чаек, суда.


Окружность описана около треугольника.


Окружность вписана в треугольник.


* * *

Ночью был дождь. Светает. Мокрые деревья, кусты, трава.


Шум прибоя, крики чаек, суда.


Грузовые составы идут в порт на тихом ходу.


Сталь, чугун, уголь, пшеница.


Сырьём для производства карбида кальция служит известняк, который при высокой температуре спекают с коксом.


Диагонали ромба пересекаются под прямым углом.


Дождь — подлежащее, идёт — сказуемое.


* * *

Капитан приказывает отдать швартовы, и судно под крики провожающих медленно отходит от главного пирса.


Земля движется вокруг Солнца.


Суслики роют в земле норы.


Предложения бывают простые и сложные.


* * *

Парус служит людям давно.


Яхтинг. Для управления парусной яхтой служат руль, румпель и паруса.


Глюкозиды делятся на озы, среди которых наиважнейшую роль играют гексозы.


Архип Куинджи хочет жениться на дочери купца Леонтия Спиридоновича Кечеджи.


* * *

Пасмурно, прохладно. Миша хочет купить лыжи. Коля хорошо играет в шахматы.


Орехов в этом году меньше, чем в прошлом.


Камни, песок, вода.


Предложения бывают простые и сложные.


Ионы состоят из катионов и анионов.


* * *

Солнечно, тихо, тепло. Яблоки, виноград, орехи. Велосипед. Накатанная до блеска грунтовая дорога вдоль лесопосадки, солома.


* * *

Солнечно, тихо, темно. Поезд из Москвы прибывает на первый путь. Пассажиров мало. Вода уже холодная. Яхтсмены завода «Коксохим» готовятся к осенней регате.


* * *

При повороте фордевинд судно приводится круче к ветру, при повороте оверштаг уваливается под ветер.


В поле зябь, в море зыбь.


* * *

Английский писатель Сид Чаплин — из семьи шахтёров.


Английский писатель Дэвид Стори — из семьи шахтёров.


Уголь. Пора уже привезти его.


Оскар Уайльд вёл жизнь лондонского денди.


А волны шумят и шумят за кормой, и след их вдали пропадает.


* * *

Окружность описана около треугольника.


Окружность вписана в треугольник.


Путник идёт со средней скоростью пять километров в час.


Составы с углём идут в порт на тихом ходу.


* * *

Героиня повести Карамзина «Бедная Лиза» живёт в хижине со своей старушкой-матерью. Отец умер. Живут они бедно.


Вера работает в измерительной лаборатории завода тяжёлого машиностроения.


Паруса делятся на лавировочные, дополнительные и штормовые.


Среди звёзд бывают и великаны, и карлики.


Солнце светит, птицы поют.


* * * 

Судно под всеми парусами бежит по волнам.


Оверштаг — судно приводится круче к ветру, фордевинд — уваливается под ветер.


Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней,
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней!
(Н. М. Языков)

* * *

Солнце восходит. Солнце — подлежащее, восходит — сказуемое.


Кот сидит на подоконнике и смотрит в окно.


Переменная облачность, без осадков.


Известь получают путём обжига известняка при высокой температуре.


Угол падения света равен углу его отражения.


Пришёл Витя. Мы съели всё какао, за что был поставлен матерью в угол, на колени, на мелкий уголь.


Угол прямой, уголь мелкий, острый.


Стрелки ходиков острые, могут упасть.


— Что ты там бормочешь?


Он сказал: если ещё раз заметит, уголь с биссектрисой будет пересекаться под прямым углом, то ты знаешь, сказал он, и достал, и блеснуло на солнце, что-то с этими тетраэдрами-мандраэдрами не так, когда у него в руках блеснуло, а если циклопические завихрения пойдут, то что тогда делать с виноградом, когда они станут давить его грязными сапогами, а также помидоры с огурцами…


— Довольно, выходи оттуда! Может, ты прощенья просишь?


— Я, мама, не виноват, то есть виноват, я ещё постою… Неспроста ведь Гегель предлагал освободить себя в отношении самого себя… Фордевинд — уваливаемся под ветер! Оверштаг — приводимся круче к ветру!


* * *

Промчался на тепловозе в сторону Гавани наш сосед Виктор Иванович, махнул мне рукой.


Трава в рост человека. Обломки шпал, кирпичей, бетона.


Что-то отца уже третий день дома нет, и никто не знает, где он.


* * *

Солнце яркое, но ветер холодный.


Если два треугольника при наложении друг на друга совпадают, то они равны.


Жмых плодов шоколадного дерева идёт на изготовление какао и шоколада.


Медь обладает высокой ковкостью.


* * *

Гусеницы объели листья. К остановке подъехал автобус. Орехов в этом году меньше, чем в прошлом.


* * *

В тёмной комнате тикают часы. Пруд, камыш.


Желтизна леса, синева моря.


К ночи похолодало.


* * *

Утро было прохладное. На яблонях набухли почки.


В книге не все страницы.


Из оврага доносится журчание ручья.


Быстрая ходьба согревает.


Он хочет что-то сделать.


* * *

Ему купили лыжи. Наступит зима, и он будет ходить на лыжах.


Ребята на площадке играют в волейбол.


Он присоединился к ним.


* * *

Море, степь, холмы, овраги.


Пастух щёлкнул кнутом, и стадо пошло к реке.


Еще от автора Анатолий Николаевич Гаврилов
Услышал я голос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Берлинская флейта [Рассказы; повести]

«Рассказы Анатолия Гаврилова — одно из самых заметных явлений в современной малой прозе. Эффект от его короткого рассказа примерно такой: полмира чудом отразилось в зеркальце заднего вида, вместилось в рамку. Необыкновенная плотность и в то же время суховатая легкость, лучшие слова в лучшем порядке. Гаврилов работает возле той недостижимой точки, откуда расходятся проза, поэзия и эссеистика».


Берлинская флейта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Под навесами рынка Чайковского. Выбранные места из переписки со временем и пространством

Новая, после десятилетнего перерыва, книга владимирского писателя, которого называют живым классиком русской литературы. Минималист, мастер короткого рассказа и парадоксальной зарисовки, точного слова и поэтического образа – блистательный Анатолий Гаврилов. Книгу сопровождают иллюстрации легендарного петербургского художника и музыканта Гаврилы Лубнина. В тексте сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации.


Рекомендуем почитать
Загробный гость: Приключения Шерлока Холмса в России. т. 1

Издание является наиболее полным на сегодняшний день собранием рассказов загадочного П. Никитина, одного из самых заметных авторов дореволюционной русской шерлокианы.Многих книг П. Никитина нет в крупнейших библиотеках России. Ничего не известно о его жизни — но сохранились увлекательные рассказы писателя о приключениях Шерлока Холмса и доктора Уотсона на российских просторах.Собрание рассказов П. Никитина продолжает в издательстве Salamandra P.V.V. давно завоевавшую читательскую популярность серию «Новая шерлокиана».© A.


Солнышко в березах

Повести уральского писателя Николая Никонова («Солнышко в березах», «Глагол несовершенного вида») автобиографичны. Неторопливая манера повествования придает произведениям писателя характер особой задушевности, правдивости. Наряду с изображением человеческих отношений, судеб, автора интересуют проблемы отношения к богатствам земли.


Свидание Джима

Впервые повесть была напечатана в сокращенном виде под названием «Люль» в первом номере альманаха «Круг» в 1936 году, в 1938-м — вышла отдельным изданием, в 1964-м, уже после смерти автора, — переиздана. Библиографическая редкость.


Эффи Брист

Перевод Ю. Светланова (гл 1-18) и Г. Егерман (гл. 19-36)Примечания С. Гиждеу.


Отранто

«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.


МашКино

Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.


Сон Геродота

Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.


Совершенно замечательная вещь

Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.


Камень благополучия

Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.


Домик для игрушек

Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.


Мандустра

Собрание всех рассказов культового московского писателя Егора Радова (1962–2009), в том числе не публиковавшихся прежде. В книгу включены тексты, обнаруженные в бумажном архиве писателя, на электронных носителях, в отделе рукописных фондов Государственного Литературного музея, а также напечатанные в журналах «Птюч», «WAM» и газете «Еще». Отдельные рассказы переводились на французский, немецкий, словацкий, болгарский и финский языки. Именно короткие тексты принесли автору известность.


Наследницы Белкина

Повесть — зыбкий жанр, балансирующий между большим рассказом и небольшим романом, мастерами которого были Гоголь и Чехов, Толстой и Бунин. Но фундамент неповторимого и непереводимого жанра русской повести заложили пять пушкинских «Повестей Ивана Петровича Белкина». Пять современных русских писательниц, объединенных в этой книге, продолжают и развивают традиции, заложенные Александром Сергеевичем Пушкиным. Каждая — по-своему, но вместе — показывая ее прочность и цельность.


Пепел красной коровы

Рожденная на выжженных берегах Мертвого моря, эта книга застает читателя врасплох. Она ошеломляюще искренна: рядом с колючей проволокой военной базы, эвкалиптовыми рощицами, деревьями — лимона и апельсина — через край льется жизнь невероятной силы. Так рассказы Каринэ Арутюновой возвращают миру его «истинный цвет, вкус и запах». Автору удалось в хаотическом, оглушающем шуме жизни поймать чистую и сильную ноту ее подлинности — например, в тяжелом пыльном томе с золотым тиснением на обложке, из которого избранные дети узнают о предназначении избранной красной коровы.


Изобилие

Новая книга рассказов Романа Сенчина «Изобилие» – о проблеме выбора, точнее, о том, что выбора нет, а есть иллюзия, для преодоления которой необходимо либо превратиться в хищное животное, либо окончательно впасть в обывательскую спячку. Эта книга наверняка станет для кого-то не просто частью эстетики, а руководством к действию, потому что зверь, оставивший отпечатки лап на ее страницах, как минимум не наивен: он знает, что всё есть так, как есть.