Эй, кто-нибудь!

Эй, кто-нибудь!

Одноактная пьеса.

Жанр: Драма
Серии: -
Всего страниц: 5
ISBN: -
Год издания: 1941
Формат: Полный

Эй, кто-нибудь! читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Hello Out There by William Saroyan (1941)

Перевод Ю. Абызова

Камера небольшой тюрьмы в провинциальном городке. Парень медленно выстукивает ложкой по полу. Постучав некоторое время, точно передавая что-то по телеграфу, встает и начинает ходить по камере. Неожиданно останавливается посреди камеры и стоит неподвижно. Щупает голову, по-видимому, раненую. Оглядывается, затем кричит.

Парень. Эй, кто-нибудь!


Пауза.


Эй, отзавись кто-нибудь!


Долгая пауза.


Эй, кто-нибудь!


Отзывается девичий голос, очень мелодичный и нежный.


Голос. Э-эй!

Парень. Это ты, Кейти?

Голос. Нет. Я — Эмили.

Парень. Кто? (Нетерпеливо.) Эй, слышишь?

Голос. Эмили!

Парень. Какая Эмили? Я не знаю никакой Эмили. Ты не та девушка, с которой я встречался в баре у Сэма в Салинасе года три назад?

Голос. Нет, я здесь за кухарку. Кухарка я. И никогда не бывала в Салинасе. Я даже не знаю, где это.

Парень. Кухарка, говоришь?

Голос. Да.

Парень. Что ж ты готовить… что-нибудь съедобное?

Голос. Что мне велят, то и готовлю. (Пауза.) Скучно тебе там?

Парень. Волком выть хочется. Слышишь, как я надрываюсь? Эй, кто-нибудь!

Голос. Кого ты зовешь?

Парень. Да никого вроде. Всё вот хотел вспомнить, кому бы письмо написать, да так никого и не вспомнил.

Голос. А как же Кейти?

Парень. Не знаю я никакой Кейти.

Голос. Ты же сам спрашивал: «Это ты, Кейти?»

Парень. Красивое имя — Кейти. Мне оно всегда очень нравилось. А ни одной с таким именем я так и не знал.

Голос. А я знала.

Парень. Ну да? И какова она собой, эта девушка? Высокая, маленькая?

Голос. Маленькая.

Парень. Эй, слышишь? А ты что за девушка?

Голос. Откуда мне знать?

Парень. И никто тебе не говорил? Кто-нибудь говорил тебе насчет этого?

Голос. Насчет чего?

Парень. Сама знаешь. Не говорил?

Голос. Нет, не говорил.

Парень. Вот болваны, как же это они, а? Я по голосу слышу — девушка ты что надо.

Голос. Может, да, а может, и нет.

Парень. Я еще никогда не давал промаха.

Голос. Оно и видно. Потому-то и сидишь теперь в тюрьме.

Парень. Ну, это ошибка.

Голос. А говорят, изнасилование.

Парень. Чего не было, того не было.

Голос. То-то и оно, что будто было.

Парень. Болваны.

Голос. Да, повезло тебе… Боишься?

Парень. До смерти. (Внезапно.) Эй, кто-нибудь!..

Голос. Что это ты всё кричишь?

Парень. Тоскливо мне. Волком выть хочется. (Протяжно.) Эй, отзовись кто-нибудь!..


Сбоку, перед решетчатой дверью, появляется девушка. Простая девушка в самом простом платье.


Девушка. Мне ведь тоже тоскливо.

Парень(поворачиваясь и глядя на неё). Ну да? И не врёшь? И тебе тоскливо?

Девушка. И мне волком выть хочется.

Парень. По кому же ты тоскуешь?

Девушка. Не знаю.

Парень. Вот и я не знаю. Как сунут тебя в такую дыру, так припоминаешь всех девушек, которых знал, и всех, которых не удалось узнать, — вот и становится тоскливо.

Девушка. Да уж попятно.

Парень. Ох, до чего это жутко! (Пауза.) А ты красивая девушка, ты это знаешь?

Девушка. Болтаешь!

Парень. Нет, не болтаю, а говорю, что красивая. Это даже дураку видно. Ты, пожалуй, самая красивая девушка на свете.

Девушка. Вовсе я не такая, ты это очень хорошо знаешь.

Парень. Нет, такая. Я еще не видал красивее за всю жизнь, сколько ни брожу по свету. Я знал, что в Техасе мне повезёт.

Девушка. Повезёт?! Да ты же в тюрьме. Тут на тебя целая орава зубы точит.

Парень. А, пустяки. Выпутаюсь!

Девушка. Как знать.

Парень. Нет, всё пойдёт хорошо. С этого дня.

Девушка. Почему вдруг — с этого дня?

Парень. Ну, после того, как я увидел тебя. Теперь у меня есть чем дорожить. Знаешь, до сих пор мне на все было плевать, что так, что этак. Устал. (Пауза.) Устал гоняться за чем-то путным: никак оно в руки не давалось. А теперь и про усталость забыл. (Неожиданно.) Эй, кто-нибудь, слышишь?

Девушка. Кого же ты теперь-то зовешь?

Парень. Тебя.

Девушка. Но я же здесь.

Парень. Знаю. (Кричит.) Эй, слышишь?

Девушка. Э-эй, слышу!

Парень. Ах ты, прелесть моя! (Пауза.) Я хочу жениться на тебе. Я хочу уехать с тобой. Я хочу взять тебя с собой в Сан-Франциско. Теперь я ожил. Я хочу зашибить деньжат. И научусь обращаться с ними путно. У нас их целая куча будет — денег.

Девушка. Ну да?

Парень. Ну да. Тебя как зовут?

Девушка. Эмили.

Парень. Это я знаю. А дальше?

Девушка. Эмили Смит.

Парень. Ей-богу?

Девушка. Ей-богу. Так меня зовут — Эмили Смит.

Парень. Да ты же самая чудная девушка в мире!

Девушка. Почему?

Парень. Почему — не знаю, но это так, вот и всё. Где ты родилась?

Девушка. В Матадоре, штат Техас.

Парень. Где это?

Девушка. Да здесь же.

Парень. Значит, это Матадор?

Девушка. Да, это Матадор. Тебя привезли из Вилинга.

Парень. Так я был в Вилинге?

Девушка. Ты что, не знал, в каком городе был?

Парень. Все города на один лад. Никакой разницы. Далеко до этого Вилинга?

Девушка. Не то шестнадцать, не то семнадцать миль. И ты не знал, куда тебя везут?

Парень. Откуда я мог знать, когда был без памяти, как колода. Кто-то хватил меля по голове свинцовой трубой или чем-то в этом роде. За что это он меня?

Девушка. За изнасилование. Так они сказали.

Парень. Ну и брехня! (В недоумении, к самому себе.) Она хотела, чтобы я дал ей денег.

Девушка. Денег?

Парень. Ну да. Если бы я знал, что она такая, я бы, ей-богу, потопал себе по улице дальше, улёгся где-нибудь в парке и выспался.


Еще от автора Уильям Сароян
Путь вашей жизни

Смысл настоящей пьесы в том же, что и смысл самой действительности. Что же касается морали пьесы, ее нравственного посыла, то он прост и стар как мир: быть добрым лучше, чем быть злым. По самой природе человеческой — лучше…В пьесе писатель в фантасмагорических сценах, разворачивающихся в таверне, живописует самых разных героев, каждый из которых имеет свое представление о счастье.


Мама, я люблю тебя

Роман «Мама, я люблю тебя» занимает особое место в творчестве Уильяма Сарояна, писателя, чье имя стоит в одном ряду с такими титанами мировой литературы, как Фолкнер, Стейнбек, Хемингуэй.Мудрость детства — основа сюжета этой замечательной книги. Мир, увиденный глазами девятилетней девочки, преображается на глазах, ибо главный принцип этого чудесного превращения прост, как само детство: «Ищи всюду добро, а отыскав, выводи его в свет, и пусть оно будет свободным и гордым».В оформлении переплета использован рисунок В. Еклериса.


Человеческая комедия

Жители американского городка Итака живут в своем маленьком и уютном мире. Только братья Улисс и Гомер нарушают их спокойствие: один – мелкими шалостями, другой – нежданными новостями. Гомер – старший мужчина в доме. Он разносит телеграммы горожанам: иногда это весточки от отцов, старших братьев и сыновей с далеких фронтов войны, которую вот-вот назовут мировой, а иногда это извещения для горожан от военного министерства. Они говорят о том, что их родные не вернутся домой никогда. Улиссу и Гомеру приходится не только слишком быстро взрослеть, но и самим, без чужих подсказок, разбираться в непонятных, жестоких и безумных правилах жизни.


Папа, ты сошел с ума

Предлагаем читателям впервые на русском отдельное издание повести Уильяма Сарояна «Папа, ты сошел с ума». Эта простая и трогательная книга состоит из небольших историй c двумя персонажами: отцом и сыном. Они собирают ракушки, готовят «рис по-писательски», путешествуют, разглядывают облака и звезды, обсуждают разные пустяки и важнейшие темы на свете. Перед ними открывается бесконечный мир, полный красоты и тайны.


Меня зовут Арам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что-то смешное : Серьёзная повесть

«Что-то смешное» (1953), самое печальное, самое горькое произведение У. Сарояна — о несостоявшихся судьбах, виной чему стали сами герои повести, об ущемленной гордости, о потерянном счастье, потерянной жизни. Это реалистическое повествование с удивительной зоркостью к мельчайшим движениям человеческой души, насыщенное аллегориями и глубоким подтекстом, раскрывающее «личную» тему Сарояна — тему утраты семьи и тоски по ней, по теплоте и гармоничности ее маленького мира, сохраняющего те традиционные моральные ценности, которые на глазах автора все явственнее исчезали из дисгармоничного и холодного большого мира послевоенной Америки. Впервые перевод повести на русский язык опубликован в журнале «Литературная Армения», 1963, № 5—8. Части текста печатного издания, недоступные при создании этой электронной версии — главы 15—21, 36—42, а также фрагмент размером около страницы на стыке глав 29 и 30 — переведены верстальщиком по первой публикации в оригинале (Garden City, N. Y.: Doubleday & Company, 1953).


Рекомендуем почитать
Жизнь и судьба Василия Гроссмана ; Прощание

Под одним переплетом соединены две книги воспоминаний. О сложной писательской судьбе и светлой человеческой личности Василия Гроссмана рассказывают знавшие его не одно десятилетие близкий его друг, поэт и переводчик Семен Липкин и редактор «Нового мира» А. С. Берзер. Ее воспоминания дополнены публикацией ценных документов эпохи, стенограмм обсуждения романа Гроссмана. Богатство подлинных свидетельств эпохи, взволнованная человечная интонация мемуаров привлекут внимание самых широких кругов читателей.


Комедии

В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622–1673) занимает одно из самых видных мест. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева.Иллюстрации П. Бриссара.


Улица глухой стены

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Младенец вносит свой вклад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Светильник, зажженный в полночь, и другие пьесы

В сборник входят пьесы одного из наиболее интересных и значительных современных драматургов США. Творчество Стейвиса отмечено масштабностью и остротой проблематики, выразительностью характеров, актуальностью сценических коллизий. Его пьесы — это драмы идей, здесь обретают голос известные исторические личности — Галилей, Джо Хилл, Джон Браун.


Светильник, зажженный в полночь

В пьесе одного из наиболее интересных американских драматургов XX века Галилей бросает вызов религиозным догмам, встречает сопротивление церкви и ведет борьбу с невежеством, страхом и унынием.


Сомнение: Притча

Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.


На дне. Избранное

Максим Горький (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова; 1868–1936) — едва ли не самый известный и вместе с тем самый «непрочитанный» писатель XX века. Его творческое наследие огромно и разнообразно. В этом томе, составленном на основе современных школьных программ по литературе, перед читателями предстанет разноликий Горький — не только автор самобытной прозы и драматург, но и поэт, а также публицист. Возможно, те, кто окончил школу в советские времена, уже вместе со своими детьми откроют для себя новый образ этого художника слова — способного не только вовремя выпустить пропагандистский роман «Мать», но и прозревавшего сокровенные тайны человеческой натуры и людского сообщества.


Язычники

Введите сюда краткую аннотацию.


Достигаев и другие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.