Звезда Востока - [38]

Шрифт
Интервал

– Чем Донован так разгневал вас, мистер Робертс? – Летиция испытующе смотрела на управляющего. Ноздри ее тонкого носа гневно раздувались. – Арестанты бунтуют при чересчур жестоком обращении. Сколько раз я просила отменить физические наказания, вы не смеете ходить по полям, словно жестокий плантатор! И, тем не менее, я снова узнаю, как вы разгуливаете по плантациям со стеком в руке, Робертс! Весь цивилизованный мир давно протестует против унизительных телесных наказаний. Я обещала уволить вас и, наконец, сделаю это! Я доверенное лицо сэра Картера, я была довольна работой Дженни Стинг в хозяйстве. Дженни аккуратная и чистоплотная женщина! Вы были к ней расположены до тех пор, пока она не забеременела!

– Но, мисс! Я не собираюсь воспитывать ее ублюдка! Мне нужна только она! – попытался возразить Генри Роберте. – Бог свидетель, я Донована не тронул и пальцем!

– Я говорю не о Доноване! Верю, что этот молодой человек не мог смириться с вашими методами укрощения людей – вы избили женщину! Женщину, которая навела порядок в вашем диком логове при складе и родила вам ребенка! Как вы могли отнять девочку у матери и увезти? И где теперь находится Дженни Стинг? А ваша дочь оказалась на моем иждивении, в моем приюте. Разве ваше содержание так ничтожно, что вы не можете прокормить дитя?! – Она неожиданно поймала на себе изумленный взгляд Эдварда. – Па, что ты молчишь? Скажи что-нибудь весомое мистеру Генри Робертсу. Пусть он поймет, что больше ни я, ни ты не намерены ограничиваться предупреждениями. Жизнь в Аплби и так нелегка. Особенно для подневольных рабочих.

– Не горячись, Летиция!

Доктор Картер был удивлен не меньше Эдварда Райта: неужели это разъяренное существо – его девочка, его безропотная и покладистая Летти? Она была похожа на взбудораженную тигрицу, которая готова защищать свою территорию до последнего вздоха. Ноздри гневно раздувались, лицо раскраснелось, глаза метали зеленые молнии.

– Немного остуди свой пыл, детка! Необходимо найти беглецов и вернуть их. Не враги же они себе! Давай выслушаем соображения мистера управляющего. Я не верю, что беглецы ушли в буш слишком далеко, что преодолели десятки миль скрэба. Мистер Робертс, вам придется к ним отправиться! – приказал доктор.

Управляющий вскинулся:

– Но, сэр Картер, – глаза его горели лютой ненавистью, – беглецов в Австралии принято уничтожать, как бешеных собак! Нужно вызвать истребительный отряд.

– А работать на плантациях, на ферме будете вы, мистер Генри Робертс?! У нас и так большие расходы по содержанию военного охранения. Правительство выдает кредиты, и вам это должно быть известно. Ваш поступок и так стоит мне огромных убытков. Мне следует подать на вас в суд, сэр?!

Услышав это язвительное «сэр», управляющий сник.

– Отправляйтесь на поиски беглецов, если не хотите стать моим вечным должником, Робертс. Или желаете лично отрабатывать убытки? Но теперь я не доверю вашим заботам и овцы из своей фермы, – более спокойным тоном закончил свое предупреждение сэр Картер.

– Вы ставите меня в безвыходное положение. Но как только все каторжники окажутся в Аплби, я пожалуюсь на вас губернатору.

– Попутный ветер вам в спину! Прежде верните всех осужденных, которых я купил у правительства, и уговорите их приступить к работам. А ваши жалобы дойдут до королевы лишь по окончании вашего срока каторги. Время посевной может быстро закончиться, убытки множатся с каждым днем и часом. Молитесь, Робертс, чтобы на пересылке ваш срок не увеличился лет на пять! Отсюда уходят либо домой, в Британию, свободными гражданами, либо на Тасманию.

Джон Картер поднялся с кресла и направился в гардеробную, чтобы выбрать рабочую одежду. Юнь Чан безмолвно последовал за ним. Генри Робертс от негодования не мог пошевелиться. Вены на висках вздулись, кадык судорожно дергался.

– Па, дорогой! – окликнула отца Летиция.

– Слушаю тебя, детка! – Доктор обернулся, и взгляд его, только что источавший решимость, мгновенно смягчился.

– Па, я поеду с мистером Робертсом!

По одному взгляду на нее доктор понял: Летиция не откажется от задуманного, как бы он ее ни отговаривал.

– Ох, Летти, что ты делаешь? Будь очень осторожной, детка! Возьми с собой Юнь Чана.

– Хорошо, папочка, как скажешь! – весело пропела Летиция и вприпрыжку помчалась в свою летнюю комнату.

Летиция приняла душ, вошла в свою гардеробную, чтобы переменить запыленную в дороге одежду, и замерла перед раскрытыми шкафами. Разноцветные платья не годились для предстоящей поездки. Мэри терпеливо стояла рядом, ожидая распоряжений.

– Что же мне выбрать, Мэри? – девушка вопросительно взглянула на свою горничную.

– Вы поедете на Лавли, или на другой лошадке, или в коляске? – поинтересовалась мулатка. – Если отправитесь верхом, значит, лучше всего одеться в бежевую атласную амазонку и брюки. Возьмите коричневые атласные штаны! И, конечно, наденьте шляпку с узкими полями и густой вуалью, которая убережет кожу лица от безжалостного солнца. – Мэри доставала из шкафа предметы, которые называла.

– Ты права, Мэри. Откуда только у тебя такой замечательный вкус, будто ты училась много лет у хорошей портнихи!


Еще от автора Аннет Клоу
Колдовское наваждение

История любви Патриции и Эмиля разворачивается на фоне полыхающей в Соединенных Штатах гражданской войны. Счастье, благополучие и сама жизнь влюбленных поставлены на карту, и отстоять их они могут только вместе…


Колдовство любви

По заданию венецианского дожа молодой патриций Антонио ди Карриоццо отправляется ко двору турецкого султана. И там, в Стамбуле, в гареме турецкого вельможи встречает юную Лали, невольницу, некогда привезенную в Стамбул из Италии в золоченой клетке…


Линия судьбы

Лоре Джекилл, потерявшей родителей в детстве, тяжело приходится в охваченной войной Италии. Но однажды к ней в поместье приезжает бывший гарибальдиец Санчес Корелли, который привез молодой женщине письмо — последний привет от погибшего брата. И Санчес и Лора чувствуют, что не смогут больше жить друг без друга, но Лора не знает о том, что именно Санчес и убил ее брата…


Любимый обманщик

Любимец женщин и возмутитель спокойствия Кристиан Бентон возвращается в маленький провинциальный городок, из которого вынужден был бежать несколько лет назад. Он приехал, чтобы забрать свои деньги, некогда переданные на хранение одному из своих друзей. Планы мистера Бентона нарушает любовь, но даже ради очаровательной Мелиссы Коуплендл Кристиан не готов пожертвовать своей свободой…


Рекомендуем почитать
Это началось с поцелуя

Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.


Вкусные чувства

Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…


Жертвы желаний

У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.


Доза счастья.

Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.


Тридцать ночей

После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.


Прекрасный наркотик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.